Page 4 - Safety instructions; To prevent any accidents:; IMPORTANT SAFEGUARDS; E N G L I S H
Safety instructions To prevent any accidents: • This toaster complies with the safety rules and conditions in effect, and with the following directives- Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/CEE modified byDirectives 92/31/CEE and 93/68/CEE.- Low Voltage Directive 73/23/CEE modified by Dire...
Page 6 - SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT: • Do not leave the appliance within the reach of children.• The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without close supervision. • Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. • Do not use outdoors. Avoid humid environment...
Page 8 - Before using for the first time; The toaster will automatically; To stop toasting
5 E N G L I S H Before using for the first time Unpack the appliance and remove any labels.Read the manual and carefully follow theinstructions.Unwind the supply cord completely.Wipe the outside of the toaster with adamp sponge. Dry thoroughly - Fig. Plug in the toaster. Without inserting any bread ...
Page 9 - If the bagel is too heavy, lift the; Memory function
6 Defrost function For toasting frozen bread, press the defrostbutton: the defrost symbol will appear onthe screen - Fig. Select the desired toasting level and pressthe bread control lever down. Extra time fortoasting will automatically be selected inorder to defrost and then toast your bread.Once t...
Page 10 - The packaging box may be recycled,
bagel/baguette, crumpet/ brioche or wafflefeature, the light on the button will turnoff).To record a new function repeat theprogramming directions above.To exit the memo mode at anytime pressthe “Cancel/Stop” button. Child lock system* To turn the safety lock on:Press and hold the “Cancel/Stop” butt...
Page 11 - Consignes de sécurité; Prévention des accidents domestiques :; PRÉCAUTIONS IMPORTANTES; F R A N Ç A I S
8 Consignes de sécurité Prévention des accidents domestiques : • La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur. - Directive Compatibilité Electro magnétique 89/336/CEE modifiée92/31/CEE et 93/68/CEE. - Directive Basse tension 73/23/CEE modifiée 93/68/CEE. • ...
Page 12 - GARDEZ PRECIEUSEMENT CES CONSIGNES
9 À NE PAS FAIRE : • Ne laissez pas l’appareil à la portée des enfants.• L’appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou par des personnes infirmes sans supervision. • Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Ne laissez jamais ...
Page 13 - Avant la première utilisation; A même niveau de grillage et après; Arrêt du grillage
10 F R A N Ç A I S *selon modèle Avant la première utilisation Déballez l’appareil et enlevez tous lesautocollants.Lisez le mode d’emploi et suivezattentivement les instructions d’utilisation.Déroulez complètement le cordond’alimentation.Essuyez l’extérieur de l’appareil et lecordon avec un linge hu...
Page 14 - Si votre bagel est lourd, remontez le; Fonction waffle ou crumpet ou brioche*
11 minutes et se rallume en casd’enclenchement du levier de commandeou de pression sur un des boutons dutableau de bord. Levier de remontée extra-haute Pour saisir plus facilement les petitestranches de pain, remontez le levier decommande au maximum et utilisez lafonction remontée haute du pain (hi-...
Page 15 - L’emballage est recyclable, mais il
12 Le numéro de programme choisi clignotealors à l’écran - Fig. Sélectionnez les fonctions à mémoriser(niveau de grillage, décongélation,réchauffage, bagel, etc.) en appuyant surles boutons correspondants.Une fois le programme terminé, appuyezquelques secondes sur le bouton “memo”pour l’enregistrer....
Page 16 - SICHERHEITSHINWEISE; Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt:; WICHTIGE VORKEHRUNGEN; D E U T S C H
13 SICHERHEITSHINWEISE Zum Schutz gegen Unfälle im Haushalt: • Die Sicherheitseinrichtungen dieses Geräts entsprechen den Regeln der Technik und den gültigen Normen.- Richtlinie elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/CEE, abgeändert92/31/CEE und 93/68/CEE.- Niederspannungsrichtlinie 73/23/CEE, ab...
Page 17 - BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF
14 • Sollten Brotscheiben zwischen den Grillrosten festsitzen, so muss man das Gerät vor dem Herausziehen der Brotscheiben abkühlen lassen. NIEMALS: • Lassen Sie das Gerät niemals in Reichweite von Kindern stehen.• Das Gerät darf von kleinen Kindern und Behinderten nur unter Aufsicht benutzt werden....
Page 18 - Nach mehreren Toastvorgängen; Stoppen des Bräunungsvorgangs
15 Vor Inbetriebnahme Packen Sie das Gerät aus und entfernenSie alle Aufkleber.Lesen Sie die Bedienungsanleitung undbefolgen Sie die Bedienungsanweisungengenau. Entrollen Sie das Kabel vollständig.Wischen Sie das Gehäuse des Geräts sowiedas Kabel mit einem feuchten Tuch ab undtrocknen Sie die Teile ...
Page 19 - Wählen Sie je nach; Aufwärmen; Drücken Sie die
16 “Stop” Taste jederzeit beendetwerden - Fig. Das Digitaldisplay stellt sich nach etwazehn Minuten automatisch auf “Stand-by”und aktiviert sich bei Betätigung derAbsenktaste oder der Schaltknöpfe vonselbst wieder. Extra hoher Brotlift Zur einfachen Entnahme kleinerBrotscheiben drücken Sie nach Ende...
Page 20 - Wählen Sie nun die Funktionen,; Aufbewahrung; Die Verpackung des Geräts ist
17 Nummer des gewünschten Programmsangezeigt werden (Memo 1, Memo 2, Memo3 oder Memo 4). Drücken Sie dazu einigeSekunden den “Memo”-Knopf, einmal, umMemo 1 anzuzeigen, zweimal, um Memo 2anzuzeigen etc. Die Nummer des gewähltenProgramms blinkt dann auf dem Display auf- Fig. Wählen Sie nun die Funktio...
Page 21 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; Voorkomen van ongelukken in huis:; BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN; N E D E R L A N D S
18 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voorkomen van ongelukken in huis: • De beveiliging van dit apparaat is conform de geldende technische voorschriften en normen.- Richtlijn Elektromagnetische Boekhouding 89/336/CEE gewijzigd92/31/CEE en 93/68/CEE.- Richtlijn Laagspanning 73/23/CEE gewijzigd 93/68/CEE. • Cont...
Page 22 - BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG
19 • Als, aan het eind van het roosteren, de sneetjes brood tussen de roosters blijven zitten, zet dan het apparaat uit en wacht totdat het is afgekoeldvoordat u de sneetjes uit het broodrooster haalt. NIET DOEN: • Laat het apparaat niet binnen handbereik van kinderen staan.• Het apparaat mag niet z...
Page 23 - Voor het eerste gebruik; De duur van het roosteren met; Met roosteren stoppen
20 *afhankelijk van het model Voor het eerste gebruik Haal het apparaat uit de verpakking enverwijder alle stickers.Lees de gebruiksaanwijzing en volg deinstructies zorgvuldig op.Rol het snoer helemaal uit.Neem de buitenkant van het apparaat enhet snoer met een vochtige doek af en laathet vervolgens...
Page 24 - Druk de bedieningsknop
21 wordt bewogen of op een van de knoppenop het bedieningspaneel wordt gedrukt. De Hi-lift Om kleine sneetjes brood makkelijker uithet broodrooster te nemen zet u debedieningsknop in de maximale stand enmaakt u vervolgens gebruik van de Hi-lift-functie door op de daarvoor bestemdehendel te drukken -...
Page 25 - De verpakking kan gerecycled
22 Memo 4) door eenmaal op de knop “memo”te drukken voor Memo 1, tweemaal voorMemo 2, enz., en houd de knop “memo”daarbij enkele seconden ingedrukt. Hetnummer van het gekozen programmaknippert dan op het scherm - Fig. Selecteer de functies die u in het geheugenwilt opslaan (roosterniveau, ontdooien,...
Page 26 - SIKKERHEDSANVISNINGER; Forebyggelse af uheld i hjemmet:; VIGTIGE FORSIGTIGHEDSREGLER; DA N S K
23 SIKKERHEDSANVISNINGER Forebyggelse af uheld i hjemmet: • Dette apparats sikkerhed er i overensstemmelse med gældende tekniske forskrifter og standarder.- Direktiv om Elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, som ændretmed 92/31/EØF og 93/68/EØF.- Direktiv om Lavspænding 73/23/CEE, som ændret me...
Page 27 - HVAD MAN IKKE SKAL GØRE:; OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT
24 HVAD MAN IKKE SKAL GØRE: • Efterlad ikke apparatet indenfor børns rækkevidde.• Apparatet må ikke bruges af små børn eller invalide personer uden opsyn. • Små børn skal være under opsyn for at sikre sig, at de ikke leger med apparatet. • Brug ikke apparatet udendørs. Undgå fugtige omgivelser.• Lad...
Page 28 - Ved samme niveau for ristning og; Standsning af ristning
25 Før første ibrugtagning Pak apparatet ud og tag alle selvklæbendeetiketter af.Læs brugsanvisningen og følg omhyggeligtinstruktionerne for brug.Rul el-ledningen helt ud.Tør ledningen og apparatet af udvendigtmed en fugtig klud - Fig. Lad tørre. Sæt stikket i - Fig. Vælg det maksimale niveau for ri...
Page 29 - Optøningsfunktion; Vælg det ønskede niveau; Genopvarmningsfunktion; Hvis Deres bagel er tung, hæv; Hukommelsesfunktion
26 løft af brød (hi-lift) ved at trykke påknappen, der er beregnet til det - Fig. Optøningsfunktion For at riste frossent brød, tryk på knappen tiloptøning: Det tilsvarende symbol vises idisplayet - Fig. Vælg det ønskede niveau for ristning i forhold til brødets type og sænkstartknappen. Når ristnin...
Page 30 - Emballagen kan genbruges, men
Programmet vises i displayet med alle delagrede funktioner.Tryk i nogle sekunder på “memo” knappenindtil programmets nummer blinker idisplayet - Fig. For at slette en lagret funktion, tryk på dentilsvarende tast; funktionen forsvinder idisplayet eller, hvis det er en bagel/baguettefunktion eller en ...
Page 31 - NORME DI SICUREZZA; Prevenzione degli incidenti domestici:; PRECAUZIONI IMPORTANTI; I TA L I A N O
28 NORME DI SICUREZZA Prevenzione degli incidenti domestici: • La sicurezza del presente apparecchio è conforme alle seguenti normative vigenti:- Direttiva Compatibilità Elettro magnetica 89/336/CEE modificata92/31/CEE e 93/68/CEE.- Direttiva Bassa tensione 73/23/CEE modificata 93/68/CEE. • Verifica...
Page 32 - L E G G E T E A T T E N T A M E N T E L E S E G U E N T I I N D I C A Z I O N I
29 pulizia. Fatelo raffreddare prima di pulirlo o rimetterlo a posto. • Al termine del funzionamento, se tra le griglie restano dei residui di pane, scollegate l'apparecchio e lasciatelo raffreddare prima dieliminare i residui. COSA NON FARE: • Non lasciate l'apparecchio alla portata dei bambini.• L...
Page 33 - Allo stesso grado di tostatura e; Fine della tostatura
30 Prima di utilizzarlo per la prima volta Togliete l'apparecchio dall’imballo edeliminare tutti gli adesivi.Leggete e seguite attentamente le istruzioniper l’uso.Srotolate completamente il cavodell'alimentazione.Pulite la parte esterna dell'apparecchio e ilcavo con un panno umido. Asciugate - Fig. ...
Page 36 - LO QUE SE DEBE HACER:; E S PA Ñ O L
33 CONSIGNAS DE SEGURIDAD • La seguridad de este aparato es conforme a las reglas técnicas y a las normas en vigor.- Directiva Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE modificada92/31/CEE y 93/68/CEE.- Directiva Baja Tensión 73/23/CEE modificada 93/68/CEE. • Compruebe que la tensión de la red corr...
Page 37 - LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS:; GUARDAR CUIDADOSAMENTE ESTOS CONSEJOS
34 LO QUE DEBE CUIDAR PARA EVITAR RIESGOS: • No dejar el aparato al alcance de los niños.• Los niños o las personas discapacitadas no deben utilizar el aparato sin vigilancia. • Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de casa. E...
Page 38 - En el mismo nivel de tostado y; Parada del tostado
35 Antes de la primera utilización Desempaquetar el aparato y quitar todaslos adhesivos.Leer el modo de empleo y seguiratentamente las instrucciones deutilización.Desenrollar completamente el cable dealimentación.Limpiar el exterior del aparato y del cablecon un paño húmedo. Secar - Fig. Enchufar a ...
Page 39 - Seleccionar el nivel de tostado; Función de calentar; Bajar la palanca; Función bagel o barra*; Si el bagel es denso, subir la; Función memoria
36 se vuelve a encender en caso deaccionamiento de la palanca reguladora oal presionar uno de los botones del cuadrode instrumentos. Palanca de expulsión extra-alta Para agarrar más fácilmente las pequeñasrebanadas de pan, volver a subir la palancareguladora al máximo y utilizar la funciónexpulsión ...
Page 40 - El embalaje es reciclable, pero
37 Seleccionar las funciones que deseamemorizar (nivel de tostado, descongelar,calentar, bagel, etc.) presionando losbotones correspondientes.Una vez que el programa haya finalizado,presione unos segundos el botón “memo”para registrarlo. El número del programadejará de parpadear - Fig. Para registra...
Page 41 - INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA; Prevenção de acidentes domésticos:; PRECAUÇÕES IMPORTANTES; P O R T U G U Ê S
38 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Prevenção de acidentes domésticos: • A segurança deste aparelho está em conformidade com as regras técnicas e com as normas em vigor.- Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEEmodificada 92/31/CEE e 93/68/CEE.- Directiva sobre Baixa Tensão 73/23/CEE modif...
Page 42 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÕES FUTURAS
39 • Desligue o aparelho se não estiver a funcionar correctamente.• Desligue o aparelho sempre que não estiver a utilizá-lo e antes de proceder à sua limpeza. Deixe-o arrefecer para o limpar ou antes de o arrumar. • No final do ciclo, se as fatias de pão continuarem presas entre as grelhas, desligue...
Page 43 - No mesmo nível de tostagem e após; Paragem da tostagem
40 Antes da primeira utilização Desembale o aparelho e retire todos osautocolantes.Leia o manual de instruções e sigaatentamente as instruções de utilização.Desenrole por completo o cabo dealimentação.Limpe o exterior do aparelho e o cabo dealimentação com um pano húmido. Seque- Fig. Ligue a ficha à...
Page 44 - Uma vez o ciclo accionado, a; Função de reaquecimento; Baixe a; Função memória
41 minutos e volta a ligar-se caso sejaaccionada a alavanca de comando ou umdos botões do painel de controlo. Alavanca de elevação extra Para apanhar com maior facilidade aspequenas fatias de pão, uma vez concluído ociclo de tostagem, suba a alavanca decomando até ao máximo e utilize a função deelev...
Page 45 - A embalagem é reciclável mas pode
42 Uma vez concluído o programa, primadurante alguns segundos o botão “memo”de modo a guardá-lo. O número doprograma deixa, então, de apresentar umaluz intermitente - Fig. Para passar para a gravação de um outroprograma, prima de novo o botão “memo”e repita o procedimento acima indicado. Pode sair d...
Page 46 - GÜVENLİK TALİMATLARI; Ev içi kazalarn önlenmesi :; ÖNEMLİ UYARILAR; T Ü R KÇ E
43 GÜVENLİK TALİMATLARI Ev içi kazalarn önlenmesi : • Bu ekmek kzartma makinesi, yürürlükteki güvenlik kurallarna ve şartlarna ve şu yönetmeliklere uymaktadr :- 92/31/CEE ve 93/68/CEE ile değiştirilmiş 89/336/CEEElektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği,- 93/68/CEE ile değiştirilmiş 73/23/CEE Düşük Geri...
Page 47 - YAPILMAMASI GEREKENLER :; BU TALİMATLARI SAKLAYIN
44 YAPILMAMASI GEREKENLER : • Cihaz çocuklarn erişemeyeceği yerlerde tutun.• Cihazn küçük çocuklar veya özürlüler tarafndan denetimsiz olarak kullanlmamas gerekir. • Küçük çocuklarn cihazla oynamadklar kontrol edilmelidir. • Cihaz evde kullanlmak için tasarlanmştr. Nemli ortamlarda kullanmayn. • Öze...
Page 48 - Ayn kzartma seviyesinde ve; Kzartmann durdurulmas
45 İlk kullanmdan önce Cihazn ambalajn açn ve bütünetiketlerini çkarn.Kullanm talimatlarn okuyun ve bunlaradikkatle uyun.Elektrik kordonunu tamamen açn.Cihazn dşn ve kordonu slak bir bezile silin ve kurulayn - ŞekilPrize takn.Ekmeği koymadan önce, maksimumkzartma düzeyini seçin - ŞekilKumanda kolunu...
Page 49 - Buz çözme fonksiyonu; Ekmek türüne; Istma fonksiyonu; Arzulanan; Waffle veya çörek fonksiyonu*
46 Yaklaşk on dakika sonra, dijital ekranotomatik beklemeye geçer ve ortalamakolunun kilitlenmesiyle veya kontroltablosundaki düğmelerden birinebaslmas durumunda tekrar yanar. Extra yukar çkarma kolu (HI-LIFT) Küçük ekmek dilimlerini daha kolaycakavrayabilmek için, kzartma işlemibittikten sonra, ort...
Page 51 - ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ; Предотвращение домашних несчастных случаев :; Аппарат всегда должен включаться в розетку с заземлением.; МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ; При неисправности в работе выключите аппарат.; P У С С K И Й
48 ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Предотвращение домашних несчастных случаев : • Данный аппарат соответствует действующим техническимправилам и нормам безопасности.- Директива об электромагнитной совместимости 89/336/CEE сизменениями 92/31/CEE и 93/68/CEE.- Директива о низком напряжении 73/23/CEE с из...
Page 52 - СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ
49 • Отключайте аппарат, когда он не используется или перед тем, какего убрать. • По окончании цикла, если ломтики хлеба застряли междурешетками, перед тем, как их извлечь, отключите аппарат идождитесь, пока он остынет. НЕ ДЕЛАЙТЕ ЭТОГО : • Не храните аппарат в доступном для детей месте. • Дети и ин...
Page 53 - При одинаковом уровне; Остановка поджаривания
50 Перед первым использованием Распакуйте аппарат и снимите всенаклейки.Прочитайте инструкцию поэксплуатации и строго следуйтеуказаниям по использованию.Полностью размотайте шнур питания.Протрите снаружи аппарат и шнурвлажной тряпочкой. Высушите - Рис.Включите в розетку.Не вставляя в тостер кусочки ...
Page 54 - Опустите рычаг управления; Программирование; Чтобы внести режим в память прибора,
51 “cancel/stop” (отмена/остановка) - Рис.Цифровой экран выключаетсяавтоматически примерно через десятьминут и снова включается при нажатиина рычаг управления или на любуюкнопку пульта. Рычаг высокого подъема Чтобы легче было вынимать маленькиеломтики хлеба, по окончании циклаподжаривания максимальн...
Page 55 - Упаковка может быть
52 выведите на дисплей номер нужногорежима (Memo 1, Memo 2, Memo 3 илиMemo 4), нажав на клавишу “memo”один раз для Memo 1, два для Memo 2 ит. п., и удерживайте ее нажатой втечение нескольких секунд. При этомномер выбранного режима мигает наэкране дисплея - Рис.Выберите функции, которые вы хотитезапр...
Page 56 - SIKKERHETSFORSKRIFTER; Forebygging av ulykker i hjemmet:; VIKTIGE FORSIKTIGHETSREGLER; N O R S K
53 SIKKERHETSFORSKRIFTER Forebygging av ulykker i hjemmet: • Apparatets sikkerhet er i overensstemmelse med gjeldende tekniske forskrifter og standarder:- Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EØF, endret ved92/31/EØF og 93/68/EØF.- Lavspenningsdirektiv 73/23/EØF, endret ved 93/68/EØF. ...
Page 57 - DET MAN IKKE MÅ GJØRE:; TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE
54 • Hvis brødskivene sitter fast mellom ristene når ristingen er over, trekk støpselet ut av stikkontakten og vent til apparatet er avkjølt før brødettas ut. DET MAN IKKE MÅ GJØRE: • Etterlat ikke apparatet innenfor barns rekkevidde.• Apparatet må ikke brukes av barn eller handikappede personer ute...
Page 58 - Ved samme ristningsgrad og etter; Stanse ristningen
55 Før første bruk Pakk ut apparatet og ta bort alleselvklebende etiketter.Les bruksanvisningen og følginstruksjonene nøye.Rull ledningen helt ut.Tørk utsiden av apparatet og ledningenmed en fuktig klut. La det tørke - Fig. Stikk støpselet inn i stikkontakten.Velgmaksimal ristningsgrad ved hjelp avk...
Page 59 - Opptiningsfunksjon; Når ristingen har begynt, vises; Oppvarmingsfunksjon; Apparatet vil; Minnefunksjon
56 Opptiningsfunksjon For å riste frossent brød, trykk inn knappentil opptining. Det tilsvarende symbol visespå skjermen. Velg ønsket ristningsgrad altetter brødtypen og senk betjeningshåndtaket- Fig. Når ristingen har begynt, vises nedtellingen av gjenstående ristetid på dendigitale skjermen.Brødri...
Page 60 - Emballasjen er resirkulerbar, men
funksjonen fra displayet, eller, hvis det er enfunksjon bagel/baguette eller vaffel/crumpet/brioche, slukkes knappens fargelampe. For å lagre en ny funksjon gjentar duoperasjonen som er forklart ovenfor.Du kan avslutte “minnemodusen” når somhelst ved å trykke på knappen“Cancel/Stop”. Barnesikringsfu...
Page 61 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Förebyggande av olyckor i hemmet:; VIKTIGA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER; S V E N S K A
58 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förebyggande av olyckor i hemmet: • Apparatens säkerhet uppfyller aktuella tekniska bestämmelser och standarder.- Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet 89/336/EEG ändratgenom 92/31/EEG och 93/68/EEG.- Lågspänningsdirektiv 73/23/EEG ändrat genom 93/68/EEG. • Kontrollera...
Page 62 - SPARA DESSA FÖRESKRIFTER
59 • Om brödskivor fastnar mellan gallren i slutet av rostningen, koppla ur apparaten och vänta tills den kylts av innan du tar ut brödskivorna. GÖR INTE SÅ HÄR: • Lämna inte apparaten inom räckhåll för barn.• Apparaten skall inte användas av barn eller handikappade utan överinseende. • Var noga med...
Page 63 - Efter flera användningar i följd; Stoppa rostningen
60 *beroende på modell Före den första användningen Packa upp apparaten och ta bort alla dekaler.Läs bruksanvisningen och följ nogaanvändningsföreskrifterna.Rulla helt ut nätsladden.Torka av apparatens utsida och sladdenmed en fuktig handduk och sedan med entorr - Fig. Anslut apparaten till eluttage...
Page 64 - Upptiningsfunktion; Välj önskad; Uppvärmningsfunktion; För ned manöverspaken; Minnesfunktion
61 Upptiningsfunktion Vid rostning av djupfryst trycker du påupptiningsknappen: motsvarande symbolvisas på skärmen - Fig. Välj önskad rostningsnivå enligt brödtyp och för nedmanöverspaken När cykeln satts i gångvisas en nedräkning av den återståenderostningstiden på den digitala skärmen.I slutet av ...
Page 65 - Emballaget kan återvinnas, men
För att radera en lagrad funktion, tryck påmotsvarande knapp; funktionen försvinnerdå från displayen eller vid användning av funktionen bagel/baguette ochvåfflor/tekakor/brioche, så släcks knappenskontrollampa i färg. För att lagra en ny funktion, upprepaföregående beskrivna procedur.Du kan när som ...
Page 66 - TURVAOHJEET; Kotona tapahtuvien onnettomuuksien ennaltaehkäisy:; koskaan upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.; TÄRKEITÄ VAROTOIMIA; neuvoja ja suosituksia.; S U O M E K S I
63 TURVAOHJEET Kotona tapahtuvien onnettomuuksien ennaltaehkäisy: • Tämän laitteen turvallisuus on voimassa olevien normien ja teknisten sääntöjen mukainen.- Elektromagneettisten laitteiden yhteensopivuudesta annettu direktiivi89/336/CEE muutettu 92/31/CEE ja 93/68/CEE.- Pienjännitteestä annettu dir...
Page 67 - SÄILYTÄ HUOLELLISESTI NÄMÄ OHJEET
64 • Jos sattuu, että paahtamisen loputtua leipäviipaleet jäävät loukkuun metalliristikkojen väliin, kytke laite pois päältä ja odota, kunnes sejäähtyy, ennen kuin poistat siitä leivät. ÄLÄ TEE NÄIN: • Älä jätä laitetta lasten ulottuville.• Käytä laitetta vain kotona. Vältä kosteita paikkoja.• Älä a...
Page 68 - Kun olet käyttänyt samaa; Paahtamisen päättyminen
65 Ennen ensimmäistä käyttöä Ota laite pois pakkauksesta ja poista kaikkitarrat.Lue käyttöohje ja seuraa tarkkaanannettuja neuvoja ja suosituksia.Kääri virtajohto auki koko mitaltaan.Pyyhi laitteen ulkopinta ja johto kosteallaliinalla. Kuivaa - kuva Kytke johto pistorasiaan.Valitse suurin paahtotaso...
Page 69 - Sulatuskäyttö; Jakson alettua paahtoajanlasku; Lämmityskäyttö; Laite toimii vain sen; Muistitoiminto
66 Sulatuskäyttö Kun paahdat pakasteleipää, painasulatuspainiketta, jolloin vastaava symbolitulee näytölle. Valitse haluamasi paahtotasoleipätyypin mukaan ja paina ohjausvipu alas- kuva Jakson alettua paahtoajanlasku näkyy digitaalinäytöllä.Jakson lopussa leivänpaahdin pysähtyyautomaattisesti, ja le...
Page 70 - Pakkauksen voi kierrättää, mutta
Ohjelma ilmestyy nyt näytölle kaikkinesiihen tallennettuine toimintoineen.Paina muutaman sekunnin ajan näppäintä“memo” kunnes ohjelman numero vilkkuunäytöllä - kuva Paina vastaavaa näppäintä tallennetuntoiminnon poistamiseksi; toiminto poistuusilloin näytöltä tai mikäli kyseessä ontoiminto bagel/bag...
Page 71 - ZASADY BEZPIECZEŃSTWA; Zapobieganie wypadkom w domu:; WAŻNE WSKAZÓWKI; P O L S K I
68 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zapobieganie wypadkom w domu: • Urządzenie zostało wykonane zgodnie z regułami technicznymi i obowiązującymi normami bezpieczeństwa:- Dyrektywa EWG dotycząca zgodności elektromagnetycznej89/336/CEE, ze zmianami w 92/31/CEE i 93/68/CEE.- Dyrektywa EWG dotycząca niskiego napię...
Page 72 - NIGDY; PROSZĘ ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
69 • Jeżeli po zakończeniu opiekania tosty zaklinują się w koszyczku, przed ich wyciągnięciem należy wyłączyć urządzenie i poczekać, ażwystygnie. NIGDY • Nie zostawiać urządzenia w zasięgu dzieci.• Bez nadzoru urządzenie nie może być używane przez małe dzieci lub przez osoby niepełnosprawne. • Małe ...
Page 73 - Po kilkukrotnym użyciu czas; Zatrzymanie opiekania
70 Przed pierwszym użyciem należy Rozpakować urządzenie i zdjąć wszystkienaklejki.Przeczytać instrukcję obsługi i zastosowaćsię do wszystkich wskazówek dotyczącychuruchomienia urządzenia.Rozwinąć cały kabel zasilający.Przetrzeć wilgotną szmatką obudowęurządzenia oraz kabel zasilający.Wytrzeć do such...
Page 74 - Funkcja rozmrażania; Wybrać żądany poziom; Funkcja odgrzewania; Należy wybrać żądany poziom; Funkcja pamięci
71 dziesięciu minutach i włącza się dopiero wprzypadku naciśnięcia na dźwigienkę lubna jeden z przycisków panelu sterowania. Mechanizm unoszenia tostów donajwyższej pozycji Aby móc łatwiej wyjąć małe kromki, pozakończeniu cyklu opiekania należyunieść dźwigienkę do najwyższej pozycji iużyć funkcji wy...
Page 75 - Opakowanie tostera nadaje się
72 Po zakończeniu programowania, nacisnąćprzez kilka sekund przycisk “memo” wcelu zapisania programu. Numerprogramu przestaje migać - Rys.Aby zapisać kolejny program, nacisnąćponownie przycisk “memo” i powtórzyćkroki opisane powyżej. Można opuścić tryb “pamięci” w dowolnymmomencie naciskając przycis...
Page 76 - BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK; Háztartási balesetek megelőzése :; FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK; M A GYA R
73 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Háztartási balesetek megelőzése : • Biztonsági szempontból ez a készülék megfelel az érvényes műszaki szabályoknak és szabványoknak.- EU 89/336/EEC Direktíva az elektromágneses összeférhetőségrőlés annak 92/31/EEC és 93/68/EEC módosításai.- EU 73/23/EEC Kisfeszültségű villamo...
Page 77 - EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT GONDOSAN ŐRIZ ZE MEG
74 • Az emelő szerkezet kapcsológombjának felemelt állapotban kell lenni a készülék be- és kikapcsolásakor. • Rendellenes működés esetén kapcsolja ki a készüléket. • Ha a készüléket nem használja illetve ki akarja tisztítani, kapcsolja ki.• Ha a használat végén a kenyérszeletek a rácsok között marad...
Page 78 - Ugyanazon a pirítási fokozaton; A pirítás kikapcsolása
75 Az első használat előtt Csomagolja ki a készüléket és vegye leróla az öntapadó szalagokat.Olvassa el a használati utasítást éskövesse figyelmesen a használatravonatkozó instrukciókat.Tekerje le teljesen a csatlakozó kábelt.Törölje át a készülék külsejét és a kábeltegy nedves ruhával - ábra Szárít...
Page 79 - Ha a zsemle nehéz, emelje fel a; Memória funkció
76 elteltével automatikusan készenlétiállapotba kapcsol át és csak akkorkapcsol vissza, ha a kapcsolókar be vankapcsolva vagy ha az irányítópultvalamelyik gombját megnyomjuk. Extra-magas kiemelőkar Annak érdekében, hogy a kisméretűkenyérszeleteket könnyebb legyenmegfogni, a pirítási ciklus végeztéve...
Page 80 - A csomagolás környezetbarát
77 Ha a programnak vége van, nyomjafolyamatosan néhány másodpercig a“memo” gombot ennek felvételéhez,tehát memorizálásához. Az adottprogramszám nem fog többé villogni - ábra Ahhoz, hogy rátérjen egy másik programfelvételére, nyomja meg újra a “memo”gombot és ismételje meg az előbbieljárást.Bármikor ...
Page 81 - Bezpečnostné pokyny; Ochrana pred úrazmi v domácnosti:; Döležité pokyny; S LOV E N S K Y
78 Bezpečnostné pokyny Ochrana pred úrazmi v domácnosti: • Bezpečnosť tohto prístroja je zaistená v súlade s platnými technickými predpismi a vyhláškami:- Smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti 89/336/CEE,pozmenená smernicami 92/31/CEE a 93/68/CEE;- Smernica o nízkom napätí 73/22/CEE, pozmenená...
Page 82 - TIETO POKYNY STAROSTLIVO USCHOVAJTE
79 čistením, alebo pred uschovaním prístroja, ho nechajte vychladnúť. • Ak zostanú po skončení práce medzi mriežkami zachytené kúsky chleba, prístroj odpojte a pred vybraním chleba počkajtena to, aby prístroj vychladol. ČO NEROBIŤ: • Prístroj nenechávajte v dosahu detí.• Prístroj nemajú používať mal...
Page 83 - Pred prvým použitím; Pri rovnako nastavenej úrovni; Koniec opekania
80 *podľa jednotlivých modelov Pred prvým použitím Prístroj vybaľte a odstráňte všetkysamolepiace štítky.Prečítajte si návod na použitie a presnedodržujte uvedené pokyny v ňom.Úplne rozviňte prívodnú šnúru.Utrite vnútro prístroja a prívodnú šnúruvlhkou handričkou.Zasuňte zástrčku do zásuvky - Obr.Na...
Page 84 - Zvoľte požadovanú úroveň; Funkcie ohrievania; Ak má bagel vyššiu váhu,; Pamäťová funkcia
81 stlačením tlačidla “Cancel/Stop” - Obr.Digitálny displej sa po desiatichminútach automaticky prepne dorežimu stand by a rozsvieti sa pozablokovaní ovládacej páčky, alebo postlačení jedného z tlačidiel naovládacom paneli. Páčka úplného vysunutia Aby ste mohli po skončení cykluopekania lepšie uchop...
Page 85 - Obal prístroja je recyklovateľný,
82 jedenkrát pre Memo 1, dvakrát preMemo 2… a držaním tlačidla stlačenéhoniekoľko sekúnd. Na obrazovke budeblikať číslo programu - Obr.Zvoľte funkcie ktoré chcete predvoliť(úroveň toastovania, odmrazovanie,zohrievanie, slané pečivo, atď.)stlačením zodpovedajúcich tlačidiel.Keď ste už ukončili progra...
Page 86 - Bezpečnostní pokyny; Ochrana před úrazy v domácnosti:; Důležité pokyny; Č E S K Y
83 Bezpečnostní pokyny Ochrana před úrazy v domácnosti: • Bezpečnost tohoto přístroje je zajištěna v souladu s platnými technickými předpisy a vyhláškami:- Směrnice o elektromagnetické slučitelnosti 89/336/CEE,pozměněná směrnicemi 92/31/CEE a 93/68/CEE;- Směrnice o nízkém napětí 73/23/CEE, pozměněná...
Page 87 - TYTO POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE
84 • Nepoužíváte-li přístroj nebo hodláte-li jej čistit, odpojte jej. Před čištěním nebo před uklizením přístroje jej nechejte vychladnout. • Zůstanou-li po skončení práce mezi mřížkami zaklíněné kousky chleba, přístroj odpojte a před vynětím chleba počkejte, nežpřístroj vychladne. CO NEDĚLAT: • Pří...
Page 88 - Při stejně nastavené úrovni; Konec opékání
85 Před prvním použitím Přístroj vybalte a odstraňte všechnysamolepící štítky.Přečtěte si návod k použití a přesnědodržujte v něm uvedené pokyny.Zcela rozviňte přívodní šňůru.Otřete vnitřek přístroje a přívodníšňůru vlhkým hadříkem - Obr.Zasuňte zástrčku do zásuvky.Nastavte úroveň opékání na maximum...
Page 89 - Zvolte požadovanou úroveň; Funkce ohřívání
86 automaticky přepne do režimu standby a rozsvítí se po zablokováníovládací páčky nebo po stisknutíjednoho z tlačítek na ovládacímpanelu. Páčka úplného vysunutí Abyste mohli po skončení cykluopékání lépe uchopit malé plátkychleba, zdvihněte páčku ovládání conejvýše a použijte funkci úplnéhovysunutí...
Page 90 - Obal přístroje je
87 Vyberte si funkci, kterou chcetepřednastavit (úroveň toastování,rozmrazování, ohřívání, bageta atd.),stisknutím odpovídajícího tlačítka.Poté, co jste ukončili naprogramovánífunkcí 1-9, stiskněte tlačítko “memo”po několik sekund, abyste uložilinastavení do paměti. Číslo programupřestane blikat - O...
Page 91 - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; Πρληψη οικιακών ατυχημάτων:; Συνδέετε πάντα τη συσκευή με μια γειωμένη πρίζα.; ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ; Στο τέλος του κύκλου λειτουργίας, αν οι φέτες ψωμιού έχουν; ΕΛΛΗΝΙΚΑ
88 Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πρληψη οικιακών ατυχηµάτων: • Η ασφάλεια αυτής της συσκευής είναι σύµφωνη µε τουςτεχνικούς καννες και τα ισχύοντα πρτυπα.- Οδηγία Ηλεκτροµαγνητικής Συµβαττητας 89/336/ΕΟΚτροποποιηµένη 92/31/ΕΟΚ και 93/68/ΕΟΚ.- Οδηγία Χαµηλής τάσης 73/23/ΕΟΚ τροποποιηµένη 93/68/ΕΟΚ. • Βεβαιωθείτε...
Page 92 - ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ:; Να αφήνετε τη συσκευή σε μέρος που έχουν πρσβαση τα παιδιά.; ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΠΙΜΕΛΩΣ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ
89 σφηνώσει ανάµεσα στις σχάρες, βγάλτε τη συσκευή απ τηνπρίζα, και περιµένετε να κρυώσει πριν αφαιρέσετε το ψωµί. ΤΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕ: • Να αφήνετε τη συσκευή σε µέρος που έχουν πρσβαση τα παιδιά. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιµοποιείται απ παιδιά ή ανάπηραάτοµα χωρίς επίβλεψη. • Πρέπει να προ...
Page 93 - Σημείωση : στην ίδια βαθμίδα; Σταμάτημα του ψησίματος
90 *ανάλογα το µοντέλο Πριν την πρώτη χρήση Βγάλτε απ τη συσκευασία τη συσκευήκαι αφαιρέστε λα τα αυτοκλλητα.∆ιαβάστε τις οδηγίες χρήσης κιακολουθήστε τις προσεκτικά.Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιοτροφοδτησης.Σκουπίστε το εξωτερικ της συσκευήςκαι το καλώδιο µε ένα υγρ πανί.Αφήστε τη να στεγνώσει.Βάλτε ...
Page 94 - Επιλέξτε την; Λειτουργία ζεστάματος; Επιλέξτε; Λειτουργία μνήμης
91 Μπορείτε οποιαδήποτε στιγµή ναδιακψετε το ψήσιµο ή οποιαδήποτεάλλη λειτουργία πατώντας το κουµπί“cancel/stop” - σχήµαΗ ψηφιακή οθνη τίθεται αυτµατα σεαναµονή µετά απ δέκα λεπτά καιξανανάβει σε περίπτωση εκκίνησης τουµοχλού χειρισµού ή πατήµατος ενςαπ τα κουµπιά του πίνακα ελέγχου. Μοχλς πολύ υψηλ...
Page 95 - Αφαιρέστε το δίσκο για τα ψίχουλα
92 ψησίµατος που εσείς επιθυµείτε και τηνοποία έχετε αποθηκεύσει στη µνήµη (1-4).Οι ρυθµίσεις που έχετε προεπιλέξει καιεισάγει µέσα σε αυτήν την λειτουργίαθα εµφανιστούν στην οθνη - ΣχήµαΓια να ξεκινήσετε τον κύκλο ψησίµατος,χαµηλώστε απλώς το µοχλ χειρισµού. Θέση προγράµµατος στη µνήµη: Για να βάλε...
Page 96 - Αποθήκευση; Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιμη,
Αποθήκευση Μια λαβή που βρίσκεται στο πίσω µέροςτης συσκευής σας δίνει τη δυναττηταεύκολης µεταφοράς της - σχήµαΠεριµένετε µέχρι η συσκευή νακρυώσει εντελώς πριν τηναποθηκεύσετε, κυρίως αν πρκειται γιακλειστ χώρο, η θερµτητα θαµπορούσε να προκαλέσει ζηµιές σεκάθε εύφλεκτο υλικ. Η συσκευασία είναι αν...
Page 97 - ́‡‡d°‡‡w; ≈ ̧®Uœ«‹ ∞Koö±W
´‡‡d°‡‡w ≈¸®Uœ«‹ ∞Kºö±W ¢ π M ∂ UÎ _Í •Uœ£W ±Ô ∫∑ LKW : > ¢ªCl ≥ cÁ «∞∫LÒUÅW ∞Iu«≤Os «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰, ØLU ≥u ±MBu’ ´KOt ≠w «∞Iu«≤Os «∞∑U∞OW: > ÆU≤uÊ «∞JNd˱GMU©OºOW ßw ≈ Í ≈Í ¸Ær 633/98, Ë«∞LÔFbÒ‰ °U∞IU≤uÊ ßw ≈Í ≈Í /86/39. (¢OU¸ ±∑dœœ ≠Ij) > ÆU≤uÊ «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw «∞LMªHi ß w ≈Í ≈Í/3...
Page 99 - DCL
Æ ∂ q √ Ê ¢º ∑ FLq « ∞∫ LÒUÅW ∞ KLd… «_Ë ∞ v «≠∑` ¢GKOn «∞LM∑Z Ë«≤eŸ ´ Mt §LOl «∞LKBIU‹. «Æd√ Ø∑OÒV «ù¸®Uœ«‹ °FMU¥W Ë«¢∂l «∞∑FKOLU‹. ±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ. «±º` «_§e«¡ «∞ªU¸§OW ∞K∫LÒUÅW °u«ßDW « ßHMπW ¸©∂W. £r §Hn §Ob«Î - ®Jq. «ËÅq «∞∫LUÅW °U∞∑OU¸. ±s œËÊ √Ê ¢Cl √Í ≤uŸ ± s «≤u«Ÿ «∞ª∂e, «î∑d ±...
Page 100 - LEGAB; ËTMOHW ¢; omem; omem; omem
* ≠w °Fi «∞Luœ¥ö‹ ≠Ij Ë™OHW ≈ –«°W « ∞π KOb ∞∑∫LOh «∞ª∂e «∞LÔ∏KÒZ, «{Gj ´Kv “¸ ≈–«°W «∞πKOb: ßu· ¥ENd ´Kv ®U®W « ∞Fd÷ « ∞dÆLOW ¸±e ≈–«°W «∞πKOb - ®Jq. «î∑d ±º∑uÈ «∞∑∫LOh «∞cÍ ¢d¨∂t Ë«îHi ¸«≠FW «∞∑∫LOq. ß u· ¥∑r «î∑OU¸ ËÆ∑UÎ ≈{U≠OUÎ ∞K∑∫LOh («Ë¢u±U¢OJOUÎ) ∞KºLUÕ °S–«°W «∞πKOb ˱s £r ¢∫LOh «∞ª∂e. ˰Lπ...
Page 101 - AGOq; uÆO; CES
* ≠w °Fi «∞Luœ¥ö‹ ≠Ij ∞∑ºπOq Ë ™OHW §b¥b…, «¢∂l ≤Hf «ù¸®Uœ«‹ √´öÁ. ∞KªdËà ± s Ë{FOW " omem " ≠w √Í ËÆX, ≈{Gj ´Kv “¸ " potS/elcnaC ". ≤ EU «ùÆHU‰ {b ´ ∂ Y «_©HU‰ ∞∑ AGOq ≤ EU « ∞ ºö±W: «{Gj ±l «ùß∑Ld«¸¥W ´Kv “¸ " potS/lecnaC " «∞v √ Ê ¢ENd ØKLW " CES " ´Kv ®U®W «∞Fd÷...