Page 3 - TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS 1. Outline ............................................................................................................... 1 2. Unpacking and Installation ................................................................................ 2 2-1. Unpacking ................................
Page 4 - ENGLISH
– 1 – ENGLISH The SP2000 Series Serial Impact Dot Matrix Printer is designed for use withelectronic instruments such as POS, banking equipment, computer peripheralequipment, etc.The major features of the SP2000 series are as follows:1. Bi-directional printing at approx. 3.1 lines/sec.2. Serial inter...
Page 5 - Unpacking and Installation; The spool is under the printer cover.
– 2 – ENGLISH 2. Unpacking and Installation 2-1. Unpacking After unpacking the unit, check that all the necessary accessories are included inthe package. SP2300 type SP2500 type Note: The spool is only included with the R series (rewinder model). The spool is under the printer cover. Fig. 2-1 Unpack...
Page 6 - keep it away from moisture and dust.
– 3 – ENGLISH 2-2. Locating the Printer When you locate your printer, keep the following tips in mind:1. Protect your printer from excessive heat such as direct sunlight or heaters, and keep it away from moisture and dust. 2. Place the printer on a firm, level surface which is fairly vibration-free....
Page 7 - Parts Identification and Nomenclature
– 4 – ENGLISH 3. Parts Identification and Nomenclature SP2300 type Fig. 3-1 External view of the printer (SP2300 type) Cover Protects the printer from dust and reduces noise.Do not open the cover while printing. Control panel Features two control switches andtwo indicators to indicate printerstatus....
Page 9 - Optional AC Adapter; Use the following procedure to install the optional AC adapter.
– 6 – ENGLISH 4. Optional AC Adapter Use the following procedure to install the optional AC adapter. Fig. 4-2 Flat side faces this way 1 Turn the printer over. 2 Plug the AC adapter’s cord into the socket as shown in the above illustration.Make sure the flat side of the plug is facing towards the in...
Page 10 - Turn the printer back right side up.
– 7 – ENGLISH 4 Coil the AC adapter cord into the space provided, and insert the AC adapterinto its space. 5 Use the adapter holder and screw to secure the AC adapter and the cord holderand screw to secure the cord. 6 Turn the printer back right side up. 7 Plug the female end of the power cord into ...
Page 11 - that the computer is turned off before connecting them.
– 8 – ENGLISH Fig. 5-1 5. Connecting The computer sends data to the printer through a cable to the printer’s interface(Serial Interface Connector Type: D-sub 25-pin or Parallel Interface ConnectorType: 36-pin Centronics compatible). This printer does not come with a cable, soit is up to you to obtai...
Page 12 - interface cable
– 9 – ENGLISH 2 Pass the fastener through the ferritecore. 3 Loop the fastener around the cableand lock it. Use scissors to cut offany excess. 5-2. Connecting to Host Computer (Serial Interface) 1 Turn off power to both the hostcomputer and the printer. 2 Insert the connector at one end ofthe interf...
Page 15 - Loading the Ribbon Cartridge and Paper; Turn off power to the printer.
– 12 – ENGLISH 6. Loading the Ribbon Cartridge and Paper 6-1. SP2300 Type 6-1-1. Loading the Ribbon Cartridge 1 Turn off power to the printer. 2 Lift the cover up approx. 3 cm. Holdthe cover tilted at this angle, thenpull it toward you to remove it. 3 Place the ribbon cartridge in thedirection shown...
Page 16 - Note: When removing the ribbon
– 13 – ENGLISH Note: When removing the ribbon cartridge, raise the A sectionand then remove it by hold-ing the B section as shown inFig. 6-3. 6-1-2. Loading the paper 1 Lift the cover up approx. 3cm. Holdthe cover tilted at this angle, thenpull it toward you to remove it. 2 Cut off the front edge of...
Page 19 - Close the Auto Cutter.
– 16 – ENGLISH 4 Place the ribbon cartridge in thedirection shown in Fig. 6-10 andpress it down to load it. If loading ofthe ribbon cartridge is not satisfac-tory, press down the cartridge whilerotating the ribbon feed knob in thedirection of the arrow. 5 Turn the ribbon feed knob of theribbon cartr...
Page 21 - Note: When the paper end mark; Fig. 6-15 Insertion of the paper into the auto cutter
– 18 – ENGLISH [When using single-ply paper] 5 Inset the edge of the paper into thepaper feeder. If inserted correctly,the edge of the paper will passthrough the auto cutter paper slit.The paper will be cut once. 6 Remove the cut tip, and mount thecover by reversing the procedureoutlined in step 1 ....
Page 22 - cover
– 19 – ENGLISH 7 Insert only the original (the upperpaper) into the slit of the auto cutter.Insert the paper onto which youwish to copy (the lower paper) be-tween the platen and the auto cutter. 8 Pull on the edge of the paper toremove any slack and then lower theauto cutter. 9 Insert the paper thro...
Page 23 - When using the rewinder, follow steps
– 20 – ENGLISH 6-2-3. Rewinder When using the rewinder, follow steps 1 through 8 of section 6-2-2, and then continue with the procedure described below. 9 Feed approximately 20 cm of roll paper from the paper exit by pressing the[FEED] button. Fig. 6-18 Loading the paper 0 Insert the end of the jour...
Page 24 - Wind the paper onto the spool about three turns.
– 21 – ENGLISH A Wind the paper onto the spool about three turns. Fig. 6-20 B While holding the paper down so that there is no slack, set the spool into placeso the gear on the spool engages with the gear inside the printer. Fig. 6-21 Frame Reel Gear
Page 26 - When the paper end mark appears on the paper, replace the roll
– 23 – ENGLISH 6-3. Removing the Paper Remove the cover, then cut off the paper near the rear of the paper guide and pressthe FEED switch to feed out the paper remaining in the unit.When the paper runs out, the POWER lamp will blink. Note: 1. Remove the paper remaining in the printer by pressing the...
Page 27 - FEED switch
– 24 – ENGLISH FEED POWER ON LINE 3 4 1 2 7. Control Panel 7-1. Basic Operation 1 ON LINE switchSwitches the printer between ONLINE and OFF LINE. ON LINEand OFF LINE switching is possi-ble only when paper is loaded in theprinter. 2 FEED switch • When this switch is pressed andthen released within 0....
Page 28 - automatic after the print head has cooled.)
– 25 – ENGLISH 7-2. Errors Determine the nature of the error by the flashing of the lamp or the sound of thebuzzer. *1 After changing the paper, press the On-line switch.*2 Press the On-line switch to continue printing; or change the paper and press the On-line switch. *3 After clearing the paper ja...
Page 30 - Fig. 7-3 Hexadecimal dump printing sample; may come out looking like one of the following:
– 27 – ENGLISH 7-3-2. Hexadecimal Dump Mode ON LINE + POWER ON (Turn the power on while holding the ON LINEswitch depressed.)Each of the signals sent from the computer to the printer will be printed out inhexadecimal code.This function allows you to check if a control code sent to the printer by the...
Page 31 - Turn on the printer and insert a piece of paper.
– 28 – ENGLISH This is caused when mechanical parts of the printer get out of alignment. Thishappens only rarely and you may never experience it at all throughout the lifeof the printer. If you do have problems, use the following procedure to correctit.• Turn on the printer and insert a piece of pap...
Page 33 - Remove the printer cover.
– 30 – ENGLISH 8. Optional Near-end Sensor The near-end sensor detects when the roll of paper loaded in it is reaching the end.The near-end sensor is normally disabled when the printer is shipped from thefactory, but it can be enabled by your dealer using the memory switch. Theinformation in this ch...
Page 34 - If there is an end mark at the end
– 31 – ENGLISH 4 Determine the diameter of the rollpaper you are using and find therequired setting in the table below. Distance A Setting Indicator Approximate 9 mm Level 3 ooo Approximate 7 mm Level 2 oo Approximate 5 mm Level 1 *1 o *1 Cannot be used with 2 and 3 ply. Note:1. Since the distance A...
Page 35 - FRANÇAIS; TABLE DES MATIERES; L’appendice n’est pas traduit.
– 32 – FRANÇAIS TABLE DES MATIERES 1. Introduction ..................................................................................................... 33 2. Déballage et inspection .................................................................................... 34 2-1. Déballage .................
Page 36 - sion même pendant le travail d’impression.
– 33 – FRANÇAIS L’imprimante série à impact et matrice de points est conçue pour une utilisationavec des instruments électroniques tels que des terminaux points de vente, dumatériel bancaire, du matériel périphérique pour ordinateurs, etc.Les caractéristiques principales des modèles de la série SP20...
Page 37 - Déballage et inspection
– 34 – FRANÇAIS 2-1. Déballage Après avoir déballé l’appareil, vérifiez si tous les accessoires nécessaires setrouvent dans la boîte. Modèle SP2300 Modèle SP2500 Remarque: La bobine est fournie uniquement avec les modèles de la série R (avec rembobineur). La bobine se trouve sous le capot de l’impri...
Page 39 - Identification des pièces et nomenclature
– 36 – FRANÇAIS 3. Identification des pièces et nomenclature Modèle SP2300 Fig. 3-1 Vue externe de l’imprimante (Modèle SP2300) Capot Protège l’imprimante de la poussière et réduit le bruit.Ne pas ouvrir le capot pendant l’impression. Panneau de commande Comprend deux commutateurs decommande et troi...
Page 41 - Adaptateur secteur en option; Retourner l’imprimante.
– 38 – FRANÇAIS Fig. 4-2 Vue côté plat Plaque de fixationde l’adaptateur Attache Cordon de l’adaptateur secteur Plaque de fixation du cordon [Avant l’installation de l’adaptateur secteur] [Après l’installation de l’adaptateur secteur] Fig. 4-1 4. Adaptateur secteur en option Procéder de la manière s...
Page 42 - Retourner l’imprimante et la mettre à l’endroit.
– 39 – FRANÇAIS Fig. 4-3 Fixer le cordon ici 4 Enrouler le cordon de l’adaptateur secteur dans l’espace prévu et insérerl’adaptateur secteur dans son logement. 5 Utiliser la plaque de fixation de l’adaptateur et la visser pour caler l’adapta-teur ; utiliser la plaque de fixation du cordon et la viss...
Page 44 - d’interface série
– 41 – FRANÇAIS 2 Passez l’attache dans le tore de fer-rite. 3 Passez l’attache autour du tore deferrite et serrez-la. Coupez l’extré-mité de l’attache à l’aide de ciseaux. 5-2. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface série) 1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri-mante hors tension. 2 Insérez un ...
Page 45 - -4. Raccordement d’un appareil périphérique; d’interface parallèle
– 42 – FRANÇAIS 16 Modular plug: MOLEX 90075-0007, AMP641337, or JAPAN BURNDY B-66-4 Shield Wire lead 5-3. Raccordement à l’ordinateur hôte (interface parallèle) 1 Mettez l’ordinateur hôte et l’impri-mante hors tension. 2 Insérez un des connecteurs du câbled’interface dans la prise de l’impri-mante ...
Page 47 - Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier; Mettez l’imprimante hors tension.; cartouche à ruban
– 44 – FRANÇAIS 6. Installation d’une cartouche à ruban et chargement du papier 6-1. Modèle SP2300 6-1-1. Installation d’une cartouche à ruban 1 Mettez l’imprimante hors tension. 2 Soulevez le capot d’environ 3 cm.Tout en tenant le couvercle incliné àcet angle, tirez-le vers vous pourl’enlever. 3 Me...
Page 48 - Remarque: Pour enlever la cartouche à
– 45 – FRANÇAIS Fig. 6-4 Dépose du capot Remarque: Pour enlever la cartouche à ruban, soulevez la partie A,puis enlevez la cartouche en latenant par la partie B commeindiqué dans la figure 6-3. 6-1-2. Ehargement du papier 1 Soulevez le capot d’environ 3 cm.Tout en tenant le couvercle incliné àcet an...
Page 49 - ci-dessus dans le sens
– 46 – FRANÇAIS 4 En faisant attention au sens du rou-leau, mettez le rouleau de papier enplace dans le creux, comme indiquédans la figure 6-5. 5 Insérer le bord du papier dans lemécanisme d’avance de papier. S’ilest inséré correctement, le bord dupapier ressortira par la fente de sor-tie de papier....
Page 51 - cartouche du ruban; dans le sens inverse.
– 48 – FRANÇAIS Fig. 6-11 Dégagement de la cartouche du ruban 4 Mettez la cartouche à ruban en placedans le sens indiqué dans la figure6-10 et appuyez légèrement sur lacartouche afin qu’elle se mette enplace. Si la mise en place de lacartouche n’est pas satisfaisante, ap-puyez sur la cartouche tout ...
Page 53 - Remarque: Quand la marque de fin; Soulevez l’unité de découpage auto-; Fig. 6-15 Insertion du papier dans l’unité de découpage
– 50 – FRANÇAIS [Avec une feuille de papier simple] 5 Insérez l’extrémité du papier dansle mécanisme d’avance de papier.S’il est inséré correctement, le borddu papier passera par la fente del’unité de découpage automatique.Le papier sera coupé une fois. 6 Enlevez le bout coupé et remettez lecapot en...
Page 54 - Insérez seulement l’original (feuille; avant
– 51 – FRANÇAIS 7 Insérez seulement l’original (feuille supérieure) dans la fente de l’unitéde découpage automatique. Insérezle papier sur lequel vous souhaitezeffectuer la copie (feuille inférieure)entre le cylindre et l’unité de décou-page automatique. 8 Tirez sur l’extrémité du papier afinde tend...
Page 55 - Pour utiliser le rembobineur, procédez aux étapes
– 52 – FRANÇAIS 6-2-3. Rembobineur Pour utiliser le rembobineur, procédez aux étapes 1 à 8 de la section 6-2-2, puis poursuivez comme suit. 9 Faites sortir environ 20 cm de papier de la sortie de papier en appuyant sur latouche FEED. Fig. 6-18 Chargement du papier 0 Insérez l’extrémité du papier dan...
Page 56 - Enrouler le papier sur la bobine sur environ trois tours.
– 53 – FRANÇAIS A Enrouler le papier sur la bobine sur environ trois tours. Fig. 6-20 B Tenir le papier de sorte qu’il reste tendu et mettre la bobine en place de manièreque le mécanisme de la bobine s’emboîte dans le mécanisme de l’imprimante. Fig. 6-21 Cadre Collerette Mécanisme
Page 58 - papier qui se trouve dans l’imprimante.
– 55 – FRANÇAIS 6-3. Enlèvement d’un rouleau de papier Retirez le capot, puis coupez le papier juste derrière le guide de papier et appuyezsur la touche d’avance FEED afin de faire sortir le reste du papier qui se trouvetoujours dans l’imprimante.Quand tout le papier est sorti, le témoin POWER clign...
Page 59 - Panneau de commande; Touche d’avance FEED
– 56 – FRANÇAIS 7. Panneau de commande 7-1. Fonctionnement de base 1 Touche ON LINECette touche permet de mettre l’im-primante en ligne ou hors ligne.Vous ne pouvez effectuer cette com-mutation que si du papier est chargédans l’imprimante. 2 Touche d’avance FEED • Si vous appuyez sur cette touche,pu...
Page 60 - changez le papier et appuyez sur le commutateur en ligne.
– 57 – FRANÇAIS Description Témoin Témoin en ligne Sonnerie Conditions de l’erreur d’alimentation de reprise Pas de papier Le rouleau de papierest presque épuisé(quand la fonctiond’arrêt automatiqueen fin de rouleau esten service) Erreur mécanique(autre qu’une erreurde l’unité dedécoupage) Erreur de...
Page 61 - (quand l’imprimante est utilisée avec l’interface série)
– 58 – FRANÇAIS 7-3. Utilisation des touches (Utilisation combinée des touches) 7-3-1. Test d’impression FEED + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout en maintenantla touche FEED enfoncée.)Le test d’impression sera effectué conformément au réglage du numéro devérification, des commutateurs ...
Page 62 - pourrait être imprimé comme cela :; Fig. 7-3 Exemple d’impression d’essai avec vidage hexadécimal
– 59 – FRANÇAIS 7-3-2. Vidage hexadécimal ON LINE + POWER ON (Mettez l’imprimante sous tension tout enmaintenant la touche ON LINE enfoncée.)Chacun des signaux envoyés de l’ordinateur à l’imprimante sera imprimé encode hexadécimal.Cette fonction vous permet de vérifier si un code de contrôle envoyé ...
Page 65 - Capteur de fin de papier en option; Retirer le couvercle de l’imprimante
– 62 – FRANÇAIS 8. Capteur de fin de papier en option Le capteur détecte lorsque le rouleau chargé arrive presque à la fin du papier. Cecapteur est normalement désactivé à la sortie d’usine mais on peut l’activer àl’aide de l’interrupteur de mémoire (ou s’adresses à son revendeur). Les informa-tions...
Page 66 - Lorsqu’il y a une marque finale
– 63 – FRANÇAIS 4 Définir le diamètre du rouleau depapier utilisé et situer le réglagecorrespondant dans le tableau ci-dessous. Distance A Réglage Indicateur Environ 9 mm Niveau 3 ooo Environ 7 mm Niveau 2 oo Environ 5 mm Niveau 1 *1 o *1 Ne pas utiliser avec des papiers à 2 ou 3 exemplai- res. Rema...
Page 67 - DEUTSCH; INHALTSVERZEICHNIS
– 64 – DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS 1. Kurzbeschreibung ............................................................................................ 65 2. Auspacken und Aufstellen ............................................................................... 66 2-1. Überprüfen ..........................
Page 69 - Auspacken und Aufstellen
– 66 – DEUTSCH 2. Auspacken und Aufstellen 2-1. Überprüfen Sie den Kartoninhalt, und vergewissern Sie sich, daß alle unten abgebildetenTeile vorhanden sind. Typ SP2300 Typ SP2500 Hinweis: Die Bobine gehört nur zum Lieferumfang der Modelle der R-Serie (mit Rückspulvorrichtung) und befindet sich unter...
Page 70 - -2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker; schützen und von Feuchtigkeit und Staub fernhalten.
– 67 – DEUTSCH 2-2. Wahl eines Aufstellungsorts für den Drucker Bevor Sie den Drucker auspacken, sollten Sie einige Minuten damit verbringen,einen geeigneten Aufstellungsort auszusuchen. Denken Sie dabei an die folgendenPunkte:1. Den Drucker vor Hitzequellen wie direktem Sonnenlicht oder Heizkörpern...
Page 71 - Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile
– 68 – DEUTSCH 3. Beschreibung und Bezeichnung der Geräteteile Typ SP2300 Abb. 3-1 Außenansicht des Druckers (Typ SP2300) Abdeckung Schüzt den Drucker vor Staub, und reduziert dasBetriebsgeräsch. Nicht die Frontabdeckungwürend des Druckens öfnen. Bedienfeld Hat zwei Bedienungstasten und zweiAnzeigen...
Page 73 - Als Sonderzubehör erhältlicher Netzadapter
– 70 – DEUTSCH Abb. 4-2 Ansicht der flachen Seite Netzadapter Adapter holder Befestigungsband Netzadapterkabel Kabelhalter [Vor Installation des Netzadapters] [Nach Installation des Netzadapters] Abb. 4-1 4. Als Sonderzubehör erhältlicher Netzadapter Den als Sonderzubehör erhältlichen Netzadapter au...
Page 74 - Den Drucker wieder in Normalstellung aufrichten.
– 71 – DEUTSCH Abb. 4-3 Kabel hier befestigen 4 Das Kabel des Netzadapters in den dafür vorgesehenen Raum gewickelteinlegen und den Netzadapter in den dafür vorgesehenen Raum einlegen. 5 Den Netzadapter mit dem Adapterhalter und der Schraube und das Kabel mitdem Kabelhalter und der Schraube sichern....
Page 75 - und vom Netz getrennt ist.
– 72 – DEUTSCH Abb. 5-1 Ferritkern Kable 5. Anschließen Die Datenübertragung vom Computer zum Drucker erfolgt über ein Kabel, dasan die Schnittstelle des Druckers (serieller Anschluß, Typ D-sub, 25 polig bzw.paralleler Anschluß, Typ Centronics-kompatibel, 36 polig) angeschlossen wird.Das Kabel ist i...
Page 76 - Schnittstellenkabels
– 73 – DEUTSCH Maximum5 cm Kabelbinder 2 Führen Sie den Kabelbinder durchden Ferritkern. 3 Führen Sie den Kabelbinder um dasKabel und sperren Sie ihn.Schneiden Sie überschüssiges Bandmit einer Schere ab. 5-2. Anschließen an den Hostcomputer (serielle Schnittstelle) 1 Schalten Sie sowohl den Host-com...
Page 77 - len Schnittstellenkabels
– 74 – DEUTSCH 5-3. Anschließen an den Hostcomputer (parallele Schnittstelle) 1 Schalten Sie sowohl den Host-computer als auch den Drucker aus. 2 Stecken Sie einen Stecker desSchnittstellenkabels in die paralleleSchnittstellenbuchse am Drucker,und klemmen Sie ihn mit den Halte-bügeln fest. 3 Stecken...
Page 79 - Einlegen von Farbbandkassette und Papier; oben
– 76 – DEUTSCH Abstandhalter fürFarbband Druckkopf Farbband Farbbandzuführ-knopf Kerbteil Farbbandkassette Frontabdeckung Netzschalteraus 6. Einlegen von Farbbandkassette und Papier 6-1. Typ SP2300 6-1-1. Einlegen der Farbbandkassette 1 Den Netzschalter am Drucker inAus-Stellung stellen. 2 Z u m A b...
Page 81 - oben in umgekehrter
– 78 – DEUTSCH Abreißschlitz Rollenpapier Rollenpapier 4 Unter Beachtung der Richtung desRollenpapiers das Rollenpapier indie Vertiefung setzen, wie in Abbil-dung 6-5 gezeigt. 5 Die Kante des Papiers in den Papier-einzug setzen. Wenn richtig einge-setzt, läuft die Kante des Papiersdurch den Papierau...
Page 83 - Das Schneidwerk schließen.; kassette
– 80 – DEUTSCH 4 Die Farbbandkassette in der Rich-tung einsetzen wie in der Abbildung6-10 gezeigt und eindrücken, bis sieh ö r b a r e i n r a s t e t . W e n n d i eFarbbandkassette nicht richtig sitzt,eingedrückt halten und gleichzeitigden Farbbandknopf in Pfeilrichtungdrehen. 5 Um Schlaufen im Fa...
Page 85 - Abb. 6-15 Einführen des Papiers in das Schneidwerk
– 82 – DEUTSCH Rollenpapier [Bei Verwendung von einlagigem Papier] 5 Die Papierkante in den Papierein-zug setzen. Wenn richtig eingesetzt,läuft die Papierkante durch denSchlitz des automatischen Papier-abschneiders. Das Papier wird ein-mal abgeschnitten. 6 Die abgeschnittene Spitze entfer-nen, und d...
Page 86 - abdeckung
– 83 – DEUTSCH 7 Nur das Original (obere Papier) inden Schlitz des automatischen Ab-schneiders setzen. Das Papier aufdem kopiert werden soll (das unterePapier) zwischen Druckwalze undautomatischen Abschneider setzen. 8 Ziehen Sie die Kante des Papiers-tau, um Schlaufen zu beseitigen,und senken Sie d...
Page 87 - Zur Betätigung der Rückspulvorrichtung die Schritte
– 84 – DEUTSCH 6-2-3. Rückspulvorrichtung Zur Betätigung der Rückspulvorrichtung die Schritte 1 bis 8 ausführen und dann wie folgt weiterfahren. 9 Die Papiervorschubtaste FEED drücken, bis der Anfang der Papierrolle etwa20 cm aus dem Papierauslauf ausläuft. Abb. 6-18. Papier einlegen 0 Das Ende der ...
Page 88 - Das Papier etwa drei Umdrehungen um die Spule wickeln.
– 85 – DEUTSCH A Das Papier etwa drei Umdrehungen um die Spule wickeln. Abb. 6-20 B Das Papier nach unten halten, damit es sich nicht lockern kann. Dabeigleichzeitig die Spule in Stellung bringen, so daß das Zahnrad auf der Spuleund das Zahnrad im Inneren des Druckers ineinandergreifen. Abb. 6-21 Ra...
Page 90 - Hinweis: 1. Durch Drücken der FEED-Taste wird der Rest des noch im; Drucker befindlichen Papiers ausgegeben.
– 87 – DEUTSCH 6-3. Entfernen des Rollenpapiers Nehmen Sie die Abdeckung ab, und schneiden Sie das Papier in der Nähe derPapierführung ab. Dann drücken Sie die FEED-Taste, um den Rest des Papiersauszugeben, der noch in der Einheit ist.Wenn das Papier verbraucht ist, blinkt das Lämpchen POWER. Hinwei...
Page 91 - Taste ON LINE
– 88 – DEUTSCH 7. Bedienfeld 7-1. Grundlegender Betrieb 1 Taste ON LINE Schaltet den Drucker zwischen On- line und Off-line Betrieb um. Um-schalten ist nur möglich, wenn Pa-pier im Drucker eingelegt ist. 2 FEED-Taste • Wenn diese Taste gedrückt und danninnerhalb von 0,5 s losgelassen wird,wird das P...
Page 92 - sche Wiederherstellung nach Abkühlen des Druckkopfes.)
– 89 – DEUTSCH 7-2. Fehler Die Art des Fehlers anhand der blinkenden Lampe oder des Signaltons bestim-men. *1 Nach dem Papierwechsel den On-line-Schalter drücken.*2 Den On-line-Schalter drücken, um den Druck fortzusetzen; oder das Papier wechseln und den On-line-Schalter drücken. *3 Nach dem Beheben...
Page 93 - Druckers mit serieller Schnittstelle)
– 90 – DEUTSCH 7-3. Tastenbedienung (kombinierte Tastenbedienung) 7-3-1. Selbstdruck FEED + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste FEED gedrücktgehalten wird.)Der Selbstdruck wird entsprechend der VER.NO. DIP-Schaltereinstellungund der Zeichenfolge ausgeführt. Wenn die Taste FEED kontinuierl...
Page 94 - kann folgendermaßen aussehen:; Abb. 7-3 Beispiel für sedezimalen Datenausdruck
– 91 – DEUTSCH 7-3-2. Sedezimale Datenausgabe ON LINE + POWER ON (Gerät einschalten, während die Taste ONLINEgedrückt gehalten wird.)Bei diesem Befehle werden alle Codes (Zeichencodes und Steuercodes), dievom Computer zum Drucker gesandt werden, in sedezimaler Form aus-gedruckt.Der sedezimale Datena...
Page 95 - Schalten Sie den Drucker ein und legen Sie ein Blatt Papier ein.
– 92 – DEUTSCH Der Grund dafür ist, daß mechanische Teile des Druckers gegeneinanderverschoben werden. Dies geschieht nur selten, und die meisten Anwenderwerden während der Lebensdauer des Druckers damit nicht konfrontiertwerden. Falls aber dieses Problem auftritt, kann es auf folgende Weisebehoben ...
Page 97 - Als Sonderzubehör erhältlicher Papierende-Sensor; Die Papierrolle herausnehmen.
– 94 – DEUTSCH 8. Als Sonderzubehör erhältlicher Papierende-Sensor Der Papierende-Sensor stellt fest, wenn sich die eingelegte Papierrolle dem Endenähert. Der Papierende-Sensor ist normalerweise bei Versand des Druckers abWerk ausgeschaltet, er kann aber mit dem Speicherschalter eingeschaltet werden...
Page 98 - Die Qualität mancher Papiere
– 95 – DEUTSCH 4 Den Durchmesser der von Ihnenverwendeten Papierrolle ermittelnund die erforderliche Einstellung inder nachstehenden Tabelle ablesen. Abstand A Einstellung Anzeige Etwa 9 mm Stufe 3 ooo Etwa 7 mm Stufe 2 oo Etwa 5 mm Stufe 1 *1 o *1 Für 2 und 3 Lagen ungeeignet. Hinweis:1. Da der Abs...
Page 99 - ITALIANO; INDICE
– 96 – ITALIANO INDICE 1. Descrizione ...................................................................................................... 97 2. Disimballaggio e installazione ........................................................................ 98 2-1. Disimballaggio .............................
Page 100 - come registri di cassa.
– 97 – ITALIANO La stampante seriale a matrice di impunti a impatto SP2000 è stata progettata perl’uso con strumenti elettronici come POS, apparecchiature bancarie, periferichecomputer, ecc.Le principali caratteristiche della serie SP2000 sono come segue:1. Stampa bidirezionale a circa 3,1 righe/sec...
Page 101 - Disimballaggio e installazione; La spola si trova sotto il coperchio stampante.
– 98 – ITALIANO 2. Disimballaggio e installazione 2-1. Disimballaggio Dopo aver disimballato l’unità, controllare che tutti gli accessori necessari sianoinclusi nella confezione. Tipo SP2300 Tipo SP2500 Nota: La spola è inclusa solo con la serie R (modelli con riavvolgitore). La spola si trova sotto...
Page 102 - caloriferi e tenerla lontana da umidità e polvere.
– 99 – ITALIANO 2-2. Collocazione della stampante Quando si colloca la stampante, tenere presenti le seguenti considerazioni:1. Proteggere la stampante da calore eccessivo come luce solare diretta o caloriferi e tenerla lontana da umidità e polvere. 2. Collocare la stampante su una superficie stabil...
Page 103 - Identificazione delle parti e nomenclatura
– 100 – ITALIANO 3. Identificazione delle parti e nomenclatura Tipo SP2300 Fig. 3-1 Vista esterna della stampante (tipo SP2300) Coperchio Protegge la stampante dalla polvere e riduce il rumore.Non aprire il coperchio durante la stampa. Pannello comandi Dispone di due interruttori di controlloe due i...
Page 105 - Fig. 4-2 La parte piana è rivolta in questa direzione; Adattatore CA opzionale; Capovolgere la stampante.
– 102 – ITALIANO Fig. 4-2 La parte piana è rivolta in questa direzione Adattatore CA Supporto adattatore Fascetta di fissaggio Cavo adattatore CA Supporto cavo [Prima dell’installazionedell’adattatore CA] [Dopo l’installazionedell’adattatore CA] Fig. 4-1 4. Adattatore CA opzionale Utilizzare la segu...
Page 106 - Rimettere la stampante in posizione dritta.
– 103 – ITALIANO Fig. 4-3 Fissare il cavo in questo punto 4 Avvolgere il cavo dell’adattatore CA nello spazio previsto, quindi inserirel’adattatore CA nel suo alloggiamento. 5 Utilizzare il supporto dell’adattatore avvitandolo per fissare l’adattatore CA,quindi utilizzare il supporto del cavo avvita...
Page 107 - il computer sia spento prima di collegare i due.; -1. Installazione dell’anello di ferrite
– 104 – ITALIANO Fig. 5-1 Anello di ferrite Cavo 5. Connessione Il computer invia dati alla stampante tramite un cavo collegato all’interfacciadella stampante (tipo connettore interfaccia seriale: D-sub a 25 terminali o tipoconnettore interfaccia parallela: compatibile Centronics a 36 terminali). Qu...
Page 108 - interfaccia
– 105 – ITALIANO 5 cm massimo Fascetta difissaggio Fig. 5-2 Fig. 5-3 2 Far passare la fascetta di fissaggioattraverso l’anello di ferrite. 3 Avvolgere la fascetta intorno al cavoe fissarla. Usare delle forbici pertagliare la parte in eccesso. 5-2. Collegamento al computer ospite (interfaccia seriale...
Page 109 - interfaccia parallelo
– 106 – ITALIANO 5-3. Collegamento al computer ospite (interfaccia parallela) 1 Spegnere sia il computer ospite chela stampante. 2 Inserire un terminale del cavointerfaccia nel connettore sulla stam-pante, come mostrato nella figura, efissarlo con il morsetto. 3 Inserire l’altro terminale del cavoin...
Page 111 - Inserimento della cartuccia nastro e della carta; Spegnere la stampante.; nastro
– 108 – ITALIANO 6. Inserimento della cartuccia nastro e della carta 6-1. Tipo SP2300 6-1-1. Inserimento della cartuccia nastro 1 Spegnere la stampante. 2 Sollevare il coperchio di 3 cm circa.Tenere il coperchio inclinato a que-sta angolazione e tirarlo verso di sèper rimuoverlo. 3 Inserire la cartu...
Page 112 - Nota: Quando si rimuove la cartuccia; del nastro
– 109 – ITALIANO Fig. 6-4 Rimozione del coperchio Nota: Quando si rimuove la cartuccia nastro, sollevare la parte A equindi rimuovere la cartucciatenendo la parte B come mo-strato nella Fig. 6-3. 6-1-2. Inserimento della carta 1 Sollevare il coperchio di 3 cm circa.Tenere il coperchio inclinato a qu...
Page 113 - Nota: Quando il segno di fine carta
– 110 – ITALIANO 4 Osservando l’orientamento del ro-tolo, collocare il rotolo di carta nelvano come mostrato in Fig.6-5. 5 Inserire il bordo della carta nell’ali-mentatore della carta. Se è inseritocorrettamente, il bordo della cartapassa attraverso l’uscita della carta. 6 Inserire l’estremità super...
Page 114 - taglierina automatica
– 111 – ITALIANO 6-2. Tipo SP2500 6-2-1. Inserimento della cartuccia nastro 1 Spegnere la stampante. 2 Sollevare il coperchio di 3 cm circa.Tenere il coperchio inclinato a que-sta angolazione e tirarlo verso di sèper rimuoverlo. 3 Sollevare la taglierina automatica ecollocarla in posizione verticale...
Page 115 - Chiudere la taglierina automatica.
– 112 – ITALIANO 4 Inserire la cartuccia nastro nella di-rezione mostrata nella Fig. 6-10 epremerla in basso per caricarla. Se ilcaricamento della cartuccia nastronon è soddisfacente, premere in bas-so la cartuccia nastro girando lamanopola di avanzamento nastro indirezione della freccia. 5 Girare l...
Page 117 - Fig. 6-15 Inserimento della carta nella taglierina automatica
– 114 – ITALIANO [Quando si usa carta semplice] 5 Inserire il bordo della carta nell’ali-mentatore carta. Se è inserito corret-tamente, il bordo della carta passaattraverso la fessura carta della ta-glierina automatica. La carta vienetagliata una volta. 6 Rimuovere l’estremità tagliata emontare il c...
Page 118 - anteriore
– 115 – ITALIANO 7 Inserire solo la carta dell’originale(foglio superiore) nella fessura del-la taglierina automatica. Inserire lacarta di copia (foglio inferiore) tra ilrullo e la taglierina automatica. 8 Tirare il bordo del carta per elimina-re eventuali allentamenti e quindiabbassare la taglierin...
Page 119 - Quando si usa il riavvolgitore, eseguire i punti da
– 116 – ITALIANO 6-2-3. Riavvolgitore Quando si usa il riavvolgitore, eseguire i punti da 1 a 8 della sezione 6-2-2 e quindi procedere come segue. 9 Fare avanzare la carta del rullo di circa 20 cm dall'uscita carta premendol'interruttore FEED. Fig. 6-18 Caricamento della carta 0 Inserire il capo del...
Page 120 - Arrotolare la carta sulla spola facendo tre giri.
– 117 – ITALIANO A Arrotolare la carta sulla spola facendo tre giri. Fig. 6-20 B Trattenendo la carta per evitare che si allenti, fissare la spola in modo chel'ingranaggio su quest'ultima si innesti sull'ingranaggio all'interno dellastampante. Fig. 6-21 Telaio Flangia Ingranaggio
Page 122 - di carta prima che finisca.
– 119 – ITALIANO 6-3. Rimozione della carta Rimuovere il coperchio, quindi tagliare la carta vicino al retro della guida cartae premere l’interruttore FEED per far fuoriuscire la carta rimanente nell’unità.Quando la carta è finita la spia POWER lampeggia. Nota: 1. Rimuovere la carta rimanente nella ...
Page 123 - Interruttore FEED
– 120 – ITALIANO 7. Pannello comandi 7-1. Funzionamento basilare 1 Interruttore ON LINEAlterna lo stato della stampante tra“ o n - l i n e ” e “ o f f - l i n e ” . L acommutazione tra “on-line” e “off-line” è possibile solo quando c’ècarta inserita nella stampante. 2 Interruttore FEED • Quando si p...
Page 125 - (quando si usa la stampante a interfaccia seriale)
– 122 – ITALIANO 7-3. Operazioni con gli interruttori (operazioni combinate degli interruttori) 7-3-1. Stampa automatica FEED + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore FEED)La stampa automatica viene eseguita secondo le impostazioni degli interrut-tori VER NO., DIP e l’ordine dei caratter...
Page 126 - ON LINE + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore; Fig. 7-3 Esempio di stampa a scaricamento esadecimale
– 123 – ITALIANO 7-3-2. Modo di scaricamento esadecimale ON LINE + POWER ON (accendere tenendo premuto l’interruttore ON LINE )Ciascuno dei segnali inviati dal computer alla stampante viene stampato incodice esadecimale.Questa funzione permette di controllare se un codice di controllo inviato allast...
Page 127 - Accendere la stampante ed inserire un foglio di carta.
– 124 – ITALIANO Questo è causato da una perdita di allineamento delle parti meccaniche dellastampante. Questo succede solo raramente e può non verificarsi mai durantel’uso della stampante. Se si hanno problemi, usare il seguente procedimentoper correggerli.• Accendere la stampante ed inserire un fo...
Page 129 - Sensore opzionale di “quasi fine”; -1. Regolazione del sensore di “quasi fine”; Togliere il rotolo di carta.
– 126 – ITALIANO 8. Sensore opzionale di “quasi fine” Il sensore di “quasi fine” determina quando il rotolo di carta che è stato caricatosta per terminare. Questo sensore è normalmente disattivato quando la stampanteviene spedita dalla fabbrica, ma può essere attivato dal vostro negoziante grazieall...
Page 130 - Se c’è un segno di fine al termine
– 127 – ITALIANO 4 Determinare il diametro del rotolodi carta che si utilizza e individuaren e l l a t a b e l l a r i p o r t a t a s o t t ol’impostazione richiesta. distanza A Impostazione Indicatore Circa 9 mm. Livello 3 ooo Circa 7 mm. Livello 2 oo Circa 5 mm. Livello 1 *1 o *1 Non si può utili...
Page 131 - APPENDIX; Appendix A: General Specifications
– 128 – APPENDIX Appendix A: General Specifications Printing method: Serial impact dot matrix Print direction: Bi-directional Number of head pins: 9 wires Number of print columns: 42 columns Character set: ASCII 96 (characters) Extended graphics: 128 × 40 pages (Star mode)128 × 6 pages (ESC/POS) Int...
Page 132 - Paper cutter reliability
– 129 – APPENDIX Paper cutter reliability 300,000 cut (MCBF) (SP2500 type only) Ink ribbon specifications Ribbon type: Cartridge cassette Color: SP2320/2520 type: Single color (Purple or black) SP2360/2560 type: Two color (Black and red) Ribbon material: Nylon 66 (#40 denier) Ribbon life: Single col...
Page 134 - Ambient temperature/humidity; Power Supply Specifications; Use a power supply of DC 24 V
– 131 – APPENDIX Ambient temperature/humidity Operating temperature: 0 ° C to +50 ° C Operating humidity: 10% to 80% RH (at 40 ° C, without condensa- tion) Storage temperature: –20 ° C to +70 ° C Storage humidity: 5% to 95%RH (at 40 ° C, without condensa- tion) Mechanism reliability: 5,000,000 lines...
Page 135 - Appendix B: Serial Interface
– 132 – APPENDIX B-1. Pins and Signal Names Pin No. Signal Name Direction Function 1 FG — Frame ground 2 TXD OUT Transmission data 3 RXD IN Receive data 4 RTS OUT When Memory Switch 4-D = 0: Same as DTR signalWhen Memory Switch 4-D = 1: Always SPACE 5 N.C. Not connected 6 DSR IN • DIP Switch 2-7 = O...
Page 136 - Note: DIP switch 2 displays the switches on the interface card.
– 133 – APPENDIX 13 25 1 14 1 2 3 4 6 1 2 3 4 5 6 7 8 20 F-GND TXD RXD RTS DSR 20 25 7 S-GND DTR INIT Printer side (D-sub 25 pin) IBM PC side 3 2 7 8 6 5 1 4 F-GND TXD RXD RTS CTS DSR S-GND DCD DTR 9 pin 25 pin 20 DTR OUT X-On/X-Off Communication ModeAlways space, except during following conditions:...
Page 137 - Appendix C: Parallel Interface; C-1. Table of Connection Signals for Each Mode
– 134 – APPENDIX Appendix C: Parallel Interface The two-way parallel interface is compatible with the IEEE1284 compatibilitymode, nibble mode and byte mode. Refer to the separate programmer’s manualfor details. C-1. Table of Connection Signals for Each Mode Pin No. Direction Compatibility Mode Nibbl...
Page 138 - Note: 1. The prefix “n” on the signal name refers to low active signals.; with the return sides connected to the signal ground level.
– 135 – APPENDIX Pin No. Direction Compatibility Mode Nibble Mode Byte Mode Signal Name Signal Name Sginal Name 31 In nInit nInit nInit 32 Out nFault nDataAvail/Data0,4 nDataAvail 33 EXT GND — — 34 Out Compulsion Status — — 35 Out +5V — — 36 In nSelectIn 1284Active 1284Active Note: 1. The prefix “n”...
Page 139 - Appendix D: DIP Switch Setting; DIP switch 1; Factory presetting: All on
– 136 – APPENDIX 8 1 Appendix D: DIP Switch Setting D-1. Parallel Interface Be sure to turn the power to both the printer and host computer off beforechanging the setting of the DIP switches. Fig. D-1 DIP switch array ■ DIP switch 1 Factory presetting: All on *1 SW Function ON OFF 1-1 Reset input co...
Page 140 - *3 Automatic status function
– 137 – APPENDIX Switch 1-1 Switch 1-2 Reset input conditions Enable/disableIEEE1284 reverse mode ON ON #31 pin (nInit) “Low” input Enable ON OFF #31 pin (nInit) “Low” input and #36 pin Enable (nSelectIn/1284 active) “Low” input OFF ON Reset input disabled Enable OFF OFF #31 pin (nInit) “Low” input ...
Page 142 - Factory presetting: All ON
– 139 – APPENDIX ■ DIP switch 1 Factory presetting: All ON *1 SW Function ON OFF 1-1 Not used (Always ON) 1-2 Hand shaking (BUSY condition) Receive buffer Recive full or offline buffer full 1-3 Always ON Should be set on 1-4 Auto Cutter *1 Invalid Valid 1-5 Printing width *2 210 dots 200 dots (420 h...
Page 143 - DIP switch 2
– 140 – APPENDIX ■ DIP switch 2 The following table shows all the possible settings for the DIP switch. The factorydefault settings are ON for switches 2-1 through 2-6 and OFF for switches 2-7through 2-8. Switch Function ON OFF 2-1 Baud Rate See table below 2-2 2-3 Data Length 8 bits 7 bits 2-4 Pari...
Page 144 - Appendix E: Memory Switch Settings
– 141 – APPENDIX Appendix E: Memory Switch Settings Each memory switch is a 16-bit word store in EEPROM. For details on thefunctions and settings of memory switches, see the separate Programmer’sManual.The table below shows the factory settings for the memory switches. Memory Switch Hexadecimal Code...
Page 145 - Appendix F: Peripheral Unit Driver Circuit; Modular plug
– 142 – APPENDIX Appendix F: Peripheral Unit Driver Circuit This printer is equipped with a circuit for driving peripheral units, such as cashdrawers. A 6-pin modular connector for connection of the peripheral unit islocated on the back of the printer. To connect to the drive circuit, connect theper...
Page 146 - Drive circuit
– 143 – APPENDIX Drive circuit The recommended drive unit is shown below. Notes• Peripheral Units 1 and 2 cannot be driven simultaneously. • For continuous driving, do not use drive duty greater than 20%. • The status of the compulsion switch can be known from the following.Star mode : The status of...