Page 4 - ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE:; Attenzione se cappa è fornita di filtro ai carboni attivi,
IT 3 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE: La cappa viene fornita con tutti gli accessori necessari all’installazione. La distanza minima tra il piano inferiore della cappa ed il piano cottura deve essere almeno di 650mm (Fig. 1 ). Nel caso in cui l’imbocco motore sia dotato di una valvola di non ritorno ...
Page 6 - ISTRUZIONI PER L’USO:; PULSANTIERA ELETTROMECCANICA:; Manopola; • GRUPPO COMANDI
IT 5 ISTRUZIONI PER L’USO: SLIDER: - Cursore (A) ON/OFF illuminazione - Cursore (B) a quattro posizioni: Posizione OFF motore posizione accensione/regolazione velocità cappa PULSANTIERA ELETTROMECCANICA: Tasto ON/OFF luci Tasto OFF motore Tasto accensione / regolazione velocità cappa MANOPOLE: - Man...
Page 7 - PULSANTIERA CAPACITIVA 2 DIGIT 10 TASTI:; che è sempre confermato con:
IT 6 PULSANTIERA CAPACITIVA 2 DIGIT 10 TASTI: Tasto Funzione Display A Accende / Spegne il motore di aspirazione. Visualizza la velocità impostata B Decrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata C Incrementa la velocità di esercizio. Visualizza la velocità impostata D Attiva ...
Page 8 - AUTOSPEGNIMENTO TEMPORIZZATO
IT 7 La funzione intensiva temporizzata è quella modalità di servizio per la quale per un tempo limitato la cappa elabora la sua massima portata. L’attivazione della funzione è visualizzata dal lampeggio del LED posto in corrispondenza del tasto. Alla scadenza della temporizzazione della velocità in...
Page 9 - PULIZIA E MANUTENZIONE; PULIZIA FILTRI METALLICI:
IT 8 Prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione e/o pulizia scollegare sempre la cappa dalla alimentazione elettrica Una costante pulizia garantisce un buon funzionamento e una lunga durata dell’apparecchio Particolari attenzioni vanno rivolte ai filtri antigrasso e per le sole cappe f...
Page 10 - SOSTITUZIONE LAMPADE:; sempre la cappa dall’alimentazione elettrica
IT 9 Per il filtro a disco è sufficiente ruotare di 90° come indicato nella (fig.A) i due filtri e quindi estrarli dalla loro sede. Nel caso di filtro a cartuccia fissato con molle, (fig.B) esercitare una pressione necessaria a vincere la resistenza della molla e quindi estrarre il filtro. Con filtr...
Page 11 - Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49; TRATTAMENTO DEL RAEE:
IT 10 Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)” TRATTAMENTO DEL RAEE: Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che i...
Page 14 - similar qualification, so as to prevent any risk.; OPERATION; Do not cook or fry in a way that creates strong flames. These could be
EN 1 WARNINGS! INSTALLATION • Read the instructions closely before installing and/or using the hood. • The manufacturer will not be held liable for damage caused by installation that is incorrect or not up to standard. • We recommend that all installation and adjustment procedures are carried out by...
Page 15 - by children without supervision; • THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE; room through the lateral ventilation grilles of the flue.
EN 2 the dangers it entails. • Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance • ATTENTION : The accessible parts can become very hot if they are used with cooking equipment. MAINTENANCE • Before carrying out any maintenance procedure or cleaning, disconnect the applia...
Page 16 - INSTALLATION INSTRUCTIONS:
EN 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS: The hood is supplied with all the accessories necessary for its installation. The minimum distance between the lower surface of the hood and the hob must be at least 650mm for electric hobs (Fig. 1). If the motor inlet is equipped with a non-return valve for fumes, ma...
Page 17 - • ELECTRIC CONNECTION
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z EN 4 FILTER version: Leave the motor inlet free. Install the active carbon filters as shown on page 8. If the hood is not supplied with an active carbon filter you must buy it separately at your nearest authorised Smeg dealer. For some models there is a standar...
Page 18 - USER INSTRUCTIONS; • CONTROLS UNIT; Knob; Timed intensive speed:
EN 5 USER INSTRUCTIONS • CONTROLS UNIT For an optimal and efficient use of the product it is advisable to start the hood a few minutes before you start cooking and to keep it on for at least 15min after you have finished cooking or until steam and odours have completely disappeared. To start the hoo...
Page 20 - SOFT TOUCH ELECTRONIC PUSHBUTTON BOARD:; TIMED AUTO POWER OFF; above the pressed button flashing.; FILTER CLEANING SIGNAL
Motor OFF key/ Filters reset key Power key/hood speed selection Start timed intensive speed Lights ON/OFF key EN 7 The timed intensive function is that mode of service for which the hood, for a limited time, works at its maximum capacity. Activating the function is displayed by the LED located under...
Page 21 - FUNCTIONS AND MAINTENANCE:; is also available, with the layout shown on the; METAL FILTER CLEANING:; until the carbon reaches; REPLACING CARBON FILTERS:
EN 8 Before performing any maintenance and/or cleaning always disconnect the hood from the power supply Regular cleaning guarantees good operation and a long appliance service life. The grease filters and filter hoods with carbon filters require special care. N.B. The accumulation of grease inside t...
Page 24 - :ةيئابرهكلاو ةينورتكللإا ةزهجلأا تايافن عم لماعتلا
ع 11 ةزهجلأا تايافن نأشب UE/2012/19 هيجوتلا ذيفنت " 2014 سرام 14 خيراتب 49 مقر يعيشرتلا موسرلما نم 26 ةدمالل اقبط ")RAEE( ةيئابرهكلاو ةينوتركللإا :ةيئابرهكلاو ةينورتكللإا ةزهجلأا تايافن عم لماعتلا ةيقب نع لاصفنم تايافنك جتنملا عمج بجي هنأ ةوبع ىلع وأ زاهجلا ىلع أطخ ةملاع لمحي يذلا ءانلإا زمر...
Page 25 - حيباصم; LED; تاو
ع 9 ىلإ نوبركلا لصي لا امدنع ىتح حئاورلا زجح نوبركلا رتلاف عيطتست نمف يلاتلابو ، ديدجتلل ةلباق تسيل يهو ،اهلسغ نكمي لا .عبشتلا ىوتسم رثكأ تارتف ىلع وأ رهشأ ةتس لك لقلأا ىلع ةدحاو ةرم اهلادبتسا نسحتسملا .طافشلل قاشلا مادختسلاا ةلاح يف ةصاخ ارتاوت .يئابرهكلا رايتلا نع طافشلا تلصف كنأ دكأت ،ةيلمعلا ءدب...
Page 26 - :ةيندعملا رتلافلا فيظنت
ع 8 .ةيئابرهكلا ةيذغتلا نع طافشلا امئاد لصفا ،ةفاظنلا وأ/و ةنايصلل لخدت يأب مايقلا لبق موحشلل ةمواقملا رتلافلل صاخ مامتها هيجوت بجيو ،زاهجلل لايوط ارمعو اديج لايغشت ةرمتسملا ةفاظنلا نمضت .نوبركلاب لمعت يتلا رتلافلا ىلع ةرتلفلل ةدرفنملا تاطافشلاو .قيرحلا رطاخم ببسي نأ نكمي طافشلا ءادأ ىلع ريثأتلا ىلإ...
Page 27 - ةيباعيتسلاا رارزلأا ةعومجم; OFF
ع 7 .ىوصقلا هتلومحب طافشلا لمعي دودحم تقولو هلجأ نم يذلاو ةمدخلا عضو يه ةتوقوملا ةفثكملا ةفيظولا نإ ةداعتسا متت ةفثكملا ةعرسلا تيقوت ءاهتنا دنعو .رزلا مامأ دوجوملا LED حابصم ضيموب ةفيظولا طيشنت ضرع متي .ايضارتفا ةثلاثلا ةعرسلا حاتفملا ةفيظولا ضرعلا ةشاش A .طفشلاب صاخلا D l روتوملا ئفطأ/لغش ةطوبضملا ...
Page 28 - مكحتلا ةحول; مقر; ةدمل
ع 6 مكحتلا ةحول :رارزأ 10 مقر 2 ةيباعيتسلاا رارزلأا ةعومجم رزلا ةفيظولا ضرعلا ةشاش A .طفشلا روتوم فاقيإ/ليغشت ةطوبضملا ةعرسلا ضرع B ليغشتلا ةعرس صاقنإ ةطوبضملا ةعرسلا ضرع C ليغشتلا ةعرس ةدايز ةطوبضملا ةعرسلا ضرع D ةعرسلا هذه ،روتوملا فقوت دنع ىتح ةعرس يأ نم ةفثكملا ةعرسلا طشني هيجوتل ةبسانم .اقبسم ة...
Page 29 - مكحتلا ةعومجم •; :ةتوقوملا ةفثكملا ةفيظولا; :يكيناكيم يئابرهك رز; ضباقملا; ضبقلما
ع )A( )B( )A( )B( 5 :مادختسلاا تاميلعت مكحتلا ةعومجم • ىلع ةقيقد 15 ةدمل ليغشتلا ةلاطإو يهطلا ءدب لبق قئاقد عضبل طافشلا ليغشت نسحتسُي جتنملل لاعفلاو لثملأا مادختسلال مث طافشلا يف مكحتلا عون ددح ،طافشلا ليغشتل .حئاورلاو راخبلل لماكلا ءافتخلاا ىتح وأ يهطلا نم ءاهتنلاا دعب لقلأا :ةلصلا تاذ تاميلعتلا عب...
Page 30 - :حيشرتلا وأ ةرتلفلا رادصإ; Smeg; لكشلا( نخادملا بيكرت •
ع L2 L1 K Z Z L L Z 4 :حيشرتلا وأ ةرتلفلا رادصإ يف حضوم وه امك طشنلا نوبركلا رتلاف بكر .روتوملا ةمدقم ِلخأ .8 ةحفص يرورضلا نمف طشنلا نوبركلاب لمعي رتلفب زهجم ريغ طافشلا ناك اذإ .كيلإ برقلأا Smeg زكرمب لاصتلااب لاصفنم هئارش ) 6 لكشلا( ةيسايق تلاصو ةعومجم رفوتت تلايدوملا ضعبل ةبسنلاب ةقيرطب بسانم عافت...
Page 33 - تاريذحت; بيكرتلا; .تاميلعتلا هذه ةيانعب أرقا طافشلا مادختسا وأ/و بيكرتلا لبق; مادختسلاا; هيبنت; ةنايصلا
ع 1 ! تاريذحت بيكرتلا .تاميلعتلا هذه ةيانعب أرقا طافشلا مادختسا وأ/و بيكرتلا لبق قباطملا ريغ وأ حيحصلا ريغ بيكرتلا نع مجنت دق رارضأ ةيأ نع ةيلوئسم ةيأ نم جِتنُملا ىفعُي .لمعلا ريياعمل .طبضلاو بيكرتلاب ةقلعتملا تايلمعلا عيمج ءارجإب لهؤم ينف موقي نأ نسحتسُي ،همدختست لا فلتلل جتنملا ضرعت ةلاح يف .هتملا...
Page 35 - l'installation et au réglage par un personnel qualifié .; USAGE; Ne pas cuisiner ou frire de façon à provoquer des flammes nues très
FR 1 MISES EN GARDE ! INSTALLATION • Avant d'installer et/ou d'utiliser la hotte lire attentivement les consignes. • Le producteur décline toute responsabilité pour les dommages causés dus à une installation incorrecte ou non conforme aux règles de l'art. • Il est conseillé de faire exécuter toutes ...
Page 36 - • ATTENTION; doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance :; • LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ SI LES; Cet appareil a été conçu pour être utilisé comme hotte ASPIRANTE
FR 2 des personnes ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou connaissance nécessaire, à condition qu'ils soient sous surveillance ou après qu'ils aient reçu les instructions relatives à l'utilisation sûre de l'appareil et à la compréhension des dangers in...
Page 37 - Attention si la hotte est munie de filtre au charbon actifs,
FR 3 CONSIGNES POUR L'INSTALLATION : La hotte est munie de tous les accessoires nécessaires à l'installation. La distance minimale entre le plan inférieur de la hotte et la plaque de cuisson doit être au moins de 650 mm (Fig. 1) . Si l’entrée du moteur est munie d’un clapet de non-retour des fumées,...
Page 38 - • RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z FR 4 Version FILTRANTE : Laisser libre l'entrée du moteur. Installer les filtres au charbon actif comme illustré à la page 8. Si la hotte n'est pas équipée de filtre au charbon actif il faut l'acheter séparément en s'adressant au centre Smeg autorisé le plus pr...
Page 39 - CONSIGNES POUR L'EMPLOI; • GROUPE DE COMMANDES; est rétablie par défaut.; BOÎTIER DE COMMANDE; Touche ON/OFF éclairage
FR 5 CONSIGNES POUR L'EMPLOI • GROUPE DE COMMANDES Pour utiliser le produit de façon optimale et efficace, il est conseillé de mettre en marche la hotte quelques minutes avant de commencer à cuisiner et prolonger le fonctionnement pendant au moins 15 min après avoir terminé la cuisson ou, quoi qu'il...
Page 40 - BOÎTIER DE COMMANDE CAPACITIF 2 CHIFFRES 10 TOUCHES :; blocage du clavier qui est toujours confirmé avec :
FR 6 BOÎTIER DE COMMANDE CAPACITIF 2 CHIFFRES 10 TOUCHES : Touche Fonction Écran A Allume/ Éteint de moteur d'aspiration. Affiche la vitesse configurée. B Diminue la vitesse d'exercice. Affiche la vitesse configurée. C Augmente la vitesse d'exercice. Affiche la vitesse configurée. D Active la vitess...
Page 41 - est terminée, la troisième vitesse est rétablie par défaut.; BOÎTIER DE COMMANDE CAPACITIF 1 CHIFFRE :; Touche OFF moteur/ Reset filtres; FONCTIONS OPTIONNELLES :; EXTINCTION AUTOMATIQUE TEMPORISÉE; immédiatement au-dessus de la touche appuyée.; NOTIFICATION DE NETTOYAGE DES FILTRES; : le clignotement temporaire; remplacer les filtres à charbon actif.
FR 7 La fonction intensive temporisée est la modalité de service qui permet à la hotte, pendant une période limitée, d'élaborer son débit maxi. L’activation de la fonction est visualisée à travers le clignotement de la LED située en correspondance avec la touche. Au moment où la temporisation de la ...
Page 42 - débrancher la hotte de l'alimentation électrique.; FONCTIONS ET ENTRETIEN :; est également disponible avec la configuration; REMPLACEMENT DES FILTRES AU CHARBON:
FR 8 Avant d'effectuer toute opération d'entretien et/ou de nettoyage, toujours débrancher la hotte de l'alimentation électrique. Un nettoyage constant garantit un bon fonctionnement et une longue durée de l'appareil, des attentions particulières doivent être portées aux filtres anti-graisse et uniq...
Page 43 - REMPLACEMENT DES LAMPES:
FR 9 au charbon fourni avec la hotte. En ce qui concerne le filtre à disque, il suffit de tourner de 90°, comme indiqué sur la (fig. A) les deux filtres et ensuite les extraire de leur logement. En présence de filtre à cartouche fixé avec ressorts (fig. B), exercer une pression nécessaire à vaincre ...
Page 46 - WARNHINWEISE; INSTALLATION; • Vor der Installation und/oder dem Gebrauch der Haube, die; • Es ist wichtig, darauf zu achten, dass alle Installations- und
DE 1 WARNHINWEISE ! INSTALLATION • Vor der Installation und/oder dem Gebrauch der Haube, die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen. • Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden ab, die auf eine nicht korrekte oder nicht fachgerecht ausgeführte Installation zurückzuführen sind. • Es ist wichtig, da...
Page 47 - • ACHTUNG; WARTUNG; • DER HERSTELLER LEHNT JEGLICHE HAFTUNG AB, FALLS DIE OBEN
DE 2 werden oder Anweisungen bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts und des Verstehens der damit verbundenen Gefahren erhalten haben . • Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • ACHTUNG : Die zugänglichen Teile können sehr heiß werden, wenn...
Page 48 - INSTALLATIONSANLEITUNGEN:; Achtung, wenn die Haube mit einem Aktivkohlefilter versehen
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø150 Fig. 4 DE 3 INSTALLATIONSANLEITUNGEN: Die Haube wird mit allem für die Installation notwendigen Zubehör geliefert. Die Mindestentfernung zwischen dem unteren Rand der Haube und dem Kochfeld muss mindestens 650 mm betragen (Abb. 1). Falls der Motoreingang mit einem Rückschla...
Page 49 - • ELEKTRISCHER ANSCHLUSS; Elektriker ausgeführt werden.
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z DE 4 UMLUFTVERSION: Den Motoreingang frei lassen. Die Aktivkohlefilter so installieren, wie auf Seite 8 gezeigt. Wenn die Haube über keinen Aktivkohlefilter verfügt, muss dieser separat gekauft werden, indem man sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum von...
Page 50 - • STEUEREINHEIT; entsprechenden Anleitungen befolgen:; Funktion der zeitlich gesteuerten Intensivstufe:; OFF Motor; ELEKTROMECHANISCHE BEDIENTAFEL:; Taste ON/OFF Beleuchtung; Geschwindigkeitsregelung der Haube; Aktivierung der zeitlich gesteuerten
DE 5 BETRIEBSANLEITUNG: • STEUEREINHEIT Für einen optimalen und wirksamen Gebrauch des Produkts empfiehlt es sich, die Haube für einige Minuten laufen zu lassen, bevor man zu kochen beginnt und den Betrieb mindestens 15 Minuten aufrecht zu erhalten, nachdem das Kochen beendet wurde oder zumindest bi...
Page 51 - KAPAZITIVE BEDIENTAFEL 2 DIGIT, 10 TASTEN; lautet immer
DE 6 KAPAZITIVE BEDIENTAFEL 2 DIGIT, 10 TASTEN Taste Funktion Bildschirm A Einschalten / Ausschalten des Absaugmotors. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeitsstufe an. B Senkt die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt die eingestellte Geschwindigkeitsstufe an. C Erhöht die Betriebsgeschwindigkeit. Zeigt di...
Page 52 - begrenzten Zeitraum ihre höchste Leistung abgibt.; KAPAZITIVE BEDIENTAFEL 1 DIGIT:; Haubengeschwindigkeit; ZEITGESTEUERTE AUTOMATISCHE AUSSCHALTUNG; : Das gleichzeitige Blinken der 4 LEDs (das so
DE 7 Die zeitlich gesteuerte Intensivstufe ist der Betriebsmodus, in dem die Haube für einen begrenzten Zeitraum ihre höchste Leistung abgibt. Die Aktivierung der Funktion wird durch das Blinken der LED angezeigt, die in Übereinstimmung mit der Taste angebracht ist. Am Ende der zeitlichen Begrenzung...
Page 53 - Stromnetz getrennt werden.; FUNKTIONEN UND WARTUNG:; 00 Betriebsstunden die Fettfilter gereinigt und die; REINIGUNG DER METALLFILTER:; Den fettabweisenden; AUSWECHSELN DER AKTIVKOHLEFILTER:
DE 8 Vor jeder Wartung und/oder Reinigung muss die Abzugshaube immer vom Stromnetz getrennt werden. Eine regelmäßige Reinigung gewährleistet den guten Betrieb und eine lange Lebensdauer des Geräts. Besondere Aufmerksamkeit muss den Fettfiltern und bei den reinen Filterhauben den Aktivkohlefiltern ge...
Page 54 - den Widerstand der Feder zu bewältigen und den Filter; Die LED-Leuchtquellen garantieren eine; AUSWECHSELN DER LAMPEN:
DE 9 Bei Scheibenfiltern müssen die zwei Filter lediglich um 90° gedreht (siehe Abb. A) und dann aus ihrem Sitz genommen werden. Im Falle von mit Federn befestigten Patronenfiltern (Abb. B) muss der notwendige Druck ausgeübt werden, um den Widerstand der Feder zu bewältigen und den Filter herauszuzi...
Page 55 - ENTSORGUNG VON ELEKTROSCHROTT:; elektrotechnische und elektronische Abfälle bringen.
DE 10 Gemäß Artikel 26 des Gesetzesdekrets Nr. 49 vom 14. März 2014 über die "Umsetzung der Richtlinie 2012/19/EU bezüglich des Elektroschrotts und Elektronikschrotts" ist Folgendes zu beachten: ENTSORGUNG VON ELEKTROSCHROTT: Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder auf ...
Page 57 - ADVARSLER; • Læs brugsvejledningen med omhu, før installation og/eller brug af; udføre af kvalificeret personale.
DA 1 ADVARSLER ! INSTALLATION • Læs brugsvejledningen med omhu, før installation og/eller brug af emhætten. • Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar for skader med udspring i ukorrekt installation eller installation i strid med brancheforskrifterne. • Det anbefales at lade alle handlingerne omkrin...
Page 58 - Børn bør overvåges, for at undgå at de leger med redskabet.; • GIV AGT; VEDLIGEHOLDELSE; fugtig klud og et mildt flydende rengøringsmiddel.; • FABRIKANTEN FRASKRIVER SIG ETHVERT ANSVAR HVIS; NB. Eventuelle aktive lugt kulfiltre skal fjernes.
DA 2 • Børn bør overvåges, for at undgå at de leger med redskabet. • GIV AGT : Emhættens tilgængelige dele kan blive meget varme, når de bruges med apparater til madlavning VEDLIGEHOLDELSE • Før enhver form for vedligeholdelse eller rengøring, skal apparatet kobles fra strømforsyningen. • Udfør en g...
Page 59 - INSTALLATIONSVEJLEDNING; Minimumsafstanden mellem emhætten og; c) Indhent oplysninger i det specifikke installationsbilag; FORBINDELSER TIL LUFTUDTAG:
DA 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø150 Fig. 4 INSTALLATIONSVEJLEDNING Emhætten leveres med alle de nødvendige dele til korrekt installation. Minimumsafstanden mellem emhætten og overfladen på komfur eller kogeplade skal være mindst 650 mm (Fig. 1 ). Hvis motorens luftindtag er udstyret med en kontraventil f...
Page 60 - • ELEKTRISK TILSLUTNING
DA 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z Version FILTRERING: Åbningen til motoren skal holdes fri. De aktive kulfiltre installeres som vist på side 8. Hvis emhætten ikke er udstyret med aktive kulfiltre er det nødvendigt separat at anskaffe sådanne ved henvendelse til nærmeste autoriserede Smeg-f...
Page 61 - Drejeknap
DA 5 (A) (B) (A) (B) BRUGSVEJLEDNING: • KONTROLPANEL For at opnå optimal udnyttelse og effektivitet af produktet er det tilrådeligt at starte for emhætten et par minutter, før madlavning påbegyndes samt at fortsætte med emhætten tændt i mindst 15 minutter efter endt tilberedning eller indtil damp og...
Page 62 - MED MODERNE TRYKPANEL - 2 TRYK 10 TASTER:
DA 6 MED MODERNE TRYKPANEL - 2 TRYK 10 TASTER: Tast Funktion Display A Tænd/sluk udsugningsmotor Viser den valgte hastighed B Sænker driftshastigheden Viser den valgte hastighed C Øger driftshastigheden Viser den valgte hastighed D Aktiverer den intensive udsugning direkte fra enhver hastighed, også...
Page 63 - MED MODERNE TRYKPANEL 1 TRYK:; Tast OFF motor/Reset filtre; TIDSINDSTILLET AUTOMATISK SLUKNING; : Hvis alle fire lysdioder blinker samtidig (dette er; inden de 200 timer er udløbet; TILVALGSFUKTIONER
DA 7 Det periodiske intensive sug er funktionen hvor emhætten for en kort periode suger med maksimal kraft. Aktiveringen af funktionen vises ved at LED pæren over tasten blinker. Ved afslutningen af det periodiske intensive sug genoptager emhætten hastighed 3. TAST FUNKTION DISPLAY A TÆNDE / SLUKKE ...
Page 64 - RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE:; N.B. I visse lande fås også versionen med 4
DA 8 Inden der udføres nogen form for vedligeholdelse og/eller rengøring bør strømmen slukkes og stikket på emhætten trækkes ud. En konstant rengøring sikrer en god funktion og en lang levetid. Der skal være særlig opmærksomhed omkring fedt-filtrene og de emhætter der kun filtrerer med kulfiltre. NB...
Page 65 - vedligeholdelsesindgreb og/eller rengøring; UDSKIFTNING AF LAMPER:
DA 9 Hvad angår filterskiven er det nok at dreje de to filtre 90°, som vist i fig.A, og derefter trække dem ud fra deres sæde. Hvis et patronfilter er fastgjort med fjedre (fig.B) skal der udøves et tilstrækkeligt tryk til at overvinde modstanden i fjederen, og herefter trækkes filteret ud. Hvis et ...
Page 66 - BEHANDLING AF WEEE; Symbolet med den overkrydsede spand på apparatet eller dettes
DA 10 I henhold til artikel 26 i det italienske lovdekret nr. 49 af 14. marts 2014 "Indarbejdning af direktiv 2012/19/EU om affald af elektriske og elektroniske apparater (WEEE)" BEHANDLING AF WEEE Symbolet med den overkrydsede spand på apparatet eller dettes emballage, angiver at produktet ...
Page 68 - a la regulación sean efectuadas por personal cualificado.; USO; No prepare flameados debajo de la campana: peligro de incendio
ES 1 ADVERTENCIAS! INSTALACIÓN • Antes de instalar y/o usar la campana lea detenidamente las instrucciones. • El fabricante declina cualquier responsabilidad por los daños causados por una instalación incorrecta o no conforme con las reglas. • Recomendamos que las operaciones correspondientes a la i...
Page 69 - ATENCIÓN; : Las partes accesibles pueden ponerse muy calientes si se; MANTENIMIENTO; VERSIÓN ASPIRANTE: Para montar la campana en la versión aspirante,
ES 2 personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia o conocimientos necesarios, siempre que estén vigiladas o después de que hayan recibido las instrucciones relativas al uso seguro del equipo y a la comprensión de los peligros inherentes. • Los niños deben est...
Page 70 - INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN:; La distancia mínima entre la superficie
ES 3 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN: La campana se suministra con todos los accesorios necesarios para la instalación. La distancia mínima entre la superficie inferior de la campana y la placa de cocción debe ser de al menos 650 mm (Fig. 1) . Si la alimentación del motor se encuentra equipada con...
Page 71 - • CONEXIÓN ELÉCTRICA
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z ES 4 Versión FILTRANTE: Deje libre la alimentación del motor. Instale los filtros de carbón activo como se muestra en la pág. 8. Si la campana no está equipada con el filtro de carbón activo, es necesario comprarlo por separado en el centro Smeg autorizado más ...
Page 72 - INSTRUCCIONES PARA EL USO:; Función intensiva temporizada:; de cuatro posiciones:; BOTONERA ELECTROMECÁNICA:; Empuñadura
ES 5 INSTRUCCIONES PARA EL USO: • GRUPO DE MANDOS: Para un uso adecuado y eficiente del producto, recomendamos activar la campana unos minutos antes de comenzar a cocinar, y extender el funcionamiento al menos 15 min después de haber terminado la cocción o, en todo caso, hasta que el vapor y los olo...
Page 73 - el bloqueo del teclado que se confirma siempre con:
ES 6 BOTONERA CAPACITIVA 2 DÍGIT. 10 TECLAS: Tecla Función Pantalla A Enciende/apaga el motor de aspiración. Visualiza la velocidad configurada B Disminuye la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad configurada C Aumenta la velocidad de ejercicio. Visualiza la velocidad configurada D Activa l...
Page 74 - BOTONERA CAPACITIVA DE 1 DÍGIT:; APAGADO AUTOMÁTICO TEMPORIZADO; : Si una de las teclas de la velocidad; AVISO LIMPIEZA DE FILTROS; : el parpadeo contemporáneo de los 4 LED,; FUNCIONES OPCIONALES:
Tecla OFF motor/Reset Filtros Tecla encendido/regulación velocidad campana Activación velocidad intensiva temporizada Tecla ON/OFF luces ES 7 La función intensiva temporizada es la modalidad de servicio para la cual, por un tiempo limitado, la campana elabora su capacidad máxima. La activación de la...
Page 75 - desconecte siempre la campana de la red eléctrica.; LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:; importante limpiar cada 200h los filtros de grasa y; SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN:; hasta que los
ES 8 Antes de efectuar cualquier intervención de mantenimiento y/o de limpieza, desconecte siempre la campana de la red eléctrica. Una limpieza constante garantiza un funcionamiento correcto y una vida útil prolongada del equipo. Hay que dedicar una atención especial a los filtros anti-grasa y en la...
Page 76 - desconecte siempre la campana de la alimentación eléctrica.; SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS:
ES 9 se ha indicado más arriba. Teniendo como referencia las figuras, localice el kit de filtros de carbón suministrado con la campana. Para el filtro de disco, basta con girar 90°, tal como se indica en la fig. A, los dos filtros y después extraerlos de su sede. En el caso de un filtro de cartucho ...
Page 77 - TRATAMIENTO DEL RAEE:; superficie de venta de al menos 400 m
ES 10 Con arreglo al art. 26 del Decreto Legislativo de 14 de marzo de 2014, n.° 49 ‘’Actuación de la directiva 2012/19/UE acerca de los desechos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE)’’ TRATAMIENTO DEL RAEE: El símbolo del contenedor barrado que aparece en el equipo o en la confección, indica ...
Page 79 - OSTRZEŻENIA; INSTALACJA; Przed zainstalowaniem i/lub używaniem okapu, przeczytać uważnie; UŻYTKOWANIE
PL 1 OSTRZEŻENIA ! INSTALACJA • Przed zainstalowaniem i/lub używaniem okapu, przeczytać uważnie instrukcje. • Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek instalacji wykonanej nieprawidłowo lub w sposób niezgodny z dobrymi praktykami. • Zaleca się wykonanie wszystkich czynnośc...
Page 80 - UWAGA; KONSERWACJA; PRODUCENT UCHYLA SIĘ OD JAKIEJKOLWIEK ODPOWIEDZIALNOŚCI
PL 2 osobom tym przekazano instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia oraz poinformowano o związanych z nim niebezpieczeństwem. • Dzieci powinny pozostawać pod opieką, aby nie bawiły się urządzeniem • “ UWAGA : Dostępne części mogą się nagrzewać w przypadku używania urządzeń do gotow...
Page 81 - INSTRUKCJE INSTALACJI:
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø150 Fig. 4 PL 3 INSTRUKCJE INSTALACJI: Okap jest dostarczany z wszystkimi akcesoriami wymaganymi do instalacji. Minimalna odległość między dolną płaszczyzną okapu, a płytą kuchenną powinna wynosić co najmniej 650mm (rys. 1). Jeżeli wlot silnika jest wyposażony w zawór zwrotny d...
Page 82 - • POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z PL 4 Wersja FILTRUJĄCA: Pozostawić dostęp do wejścia silnika. Zainstalować filtr węglowy w sposób opisany na str. 8. Jeśli okap nie jest wyposażony w filtr węglowy, należy kupić go oddzielnie w najbliższym autoryzowanym centrum Smeg. Niektóre modele są wyposażo...
Page 84 - POJEMNOŚCIOWY PANEL PRZYCISKOWY 2 DIGIT Z 10 PRZYCISKAMI:; Blokadę Klawiatury, który jest zawsze potwierdzony poprzez:
PL 6 POJEMNOŚCIOWY PANEL PRZYCISKOWY 2 DIGIT Z 10 PRZYCISKAMI: Przycisk Funkcja Wyświetlacz A Włącza / wyłącza silnik zasysania. Wyświetla ustawioną prędkość. B Zmniejsza prędkość roboczą. Wyświetla ustawioną prędkość. C Zwiększa prędkość roboczą. Wyświetla ustawioną prędkość D Włącza prędkość Inten...
Page 85 - AUTOWYŁĄCZANIE CZASOWE
PL 7 Czasowa, intensywna funkcja to tryb działania, podczas którego okap działa na maksymalnych obrotach przez ustalony czas. Włączenie funkcji jest sygnalizowane przez migający LED umieszczony przy przycisku. Po upłynięciu czasu intensywnej prędkości, trzecia prędkość jest przywracana domyślnie. PR...
Page 86 - FUNKCJE I KONSERWACJA:
PL 8 Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności konserwacyjnej i/lub czyszczenia należy odłączyć okap od zasilania elektrycznego Regularne czyszczenie gwarantuje prawidłowe działanie i długi okres eksploatacji urządzenia. Należy zwracać szczególną uwagę na filtry przeciwtłuszczowe i okapy filtrujące z...
Page 87 - zawsze odłączyć okap od zasilania elektrycznego
PL 9 jak wskazano powyżej. Za pomocą rysunków, określić zestawy filtrów węglowych w wyposażeniu okapu. Dla filtra tarczowego, wystarczy obrócić dwa filtry o 90°, jak wskazano na rys.A, i następnie je wyciągnąć. W przypadku filtra wkładkowego ze sprężynami, (rys.B) nacisnąć na sprężynę, aż do pokonan...
Page 88 - Zgodnie z art. 26 dekretu ustawodawczego nr 49 z dnia 14 marca
PL 10 Zgodnie z art. 26 dekretu ustawodawczego nr 49 z dnia 14 marca 2014 r."Wdrożenie dyrektywy 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (ZSEE)". LIKWIDACJA ZSEE: Symbol przekreślonego kontenera na odpady na sprzęcie lub na jego opakowaniu oznacza, że po zakończ...
Page 90 - Aconselha-se solicitar a pessoal qualificado que efetue todas as
PT 1 ADVERTÊNCIAS! INSTALAÇÃO • Antes de instalar e ou utilizar a chaminé leia atentamente as instruções. • O produtor não se responsabiliza por danos devidos à instalação não correta não em conformidade com as leis m vigor. • Aconselha-se solicitar a pessoal qualificado que efetue todas as operaçõe...
Page 92 - INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO:; Atenção! Se a chaminé for dotada de filtros em carvões
PT 3 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO: A chaminé é fornecida com todos os acessórios necessários para a sua instalação. A distância mínima entre a parte inferior da chaminé e o fogão (de mesa, etc.) deve ser de pelo menos 650 mm (fig. 1 ). Se na entrada do motor estiver instalada uma válvula de não-reto...
Page 93 - • LIGAÇÃO ELÉTRICA
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z PT 4 VERSÃO FILTRANTE: Deixar a linha de entrada ao motor livre. Instalar os filtros com carvão ativado conforme ilustrado na pág. 8. Se a chaminé não for dotada de filtros de carvão ativado, é necessário adquiri-los separadamente junto ao centro autorizado Sme...
Page 94 - INSTRUÇÕES PARA O USO:; • GRUPO DE COMANDOS; intensiva, é restaurada automaticamente a velocidade 3.; BOTOEIRA ELEROMECÂNICA:; Manípulo
PT 5 INSTRUÇÕES PARA O USO: • GRUPO DE COMANDOS Para o uso ideal e eficiente, é aconselhável accionar a chaminé alguns minutos antes de iniciar a cozinhar e deixá-la ligada por cerca de 15 minutos ao término ou, em todo caso, até o completo desaparecimento dos vapores e odores. Para accionar a chami...
Page 95 - BOTOEIRA CAPACITIVA 2 DÍGITOS, 10 BOTÕES:
PT 6 BOTOEIRA CAPACITIVA 2 DÍGITOS, 10 BOTÕES: Botão Função Ecrã A Liga/Desliga o motor de aspiração. Exibe a velocidade configurada. B Decrementa a velocidade operacional. Exibe a velocidade configurada. C Incrementa a velocidade operacional. Exibe a velocidade configurada. D Ativa a função Intensi...
Page 96 - BOTOEIRA CAPACITIVA 1 DÍGITO:; DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO TEMPORIZADO
Botão OFF para desligar o motor/ Restaurar filtros Botão para ligar/regular a velocidade da chaminé Ativação da velocidade intensiva temporizada Botão para acender/apagar as luzes PT 7 A função intensiva temporizada faz com que a chaminé opere com a sua capacidade máxima durante um período de tempo ...
Page 97 - sempre a chaminé da rede de alimentação eléctrica.; LIMPEZA E MANUTENÇÃO:; NOTA: nalguns países também está disponível; SUBSTITUIÇÃO DOS FILTROS DE CARVÃO
PT 8 Antes de realizar qualquer intervenção de manutenção e/ou limpeza, desconectar sempre a chaminé da rede de alimentação eléctrica. A limpeza constante garante o bom funcionamento e a longa duração do aparelho. É necessário prestar muita atenção os filtros antigordura e para as chaminés filtrante...
Page 98 - sempre o exaustor da alimentação elétrica.; SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS:
PT 9 Para aceder aos filtros de carvão ativado é necessário remover os filtros metálicos tal como indicado acima. Com o auxílio das figuras identificar o kit dos filtros de carvão fornecido com o exaustor. Para o filtro de disco basta rodar a 90º como indicado na fig. A os dois filtros e em seguida ...
Page 101 - WAARSCHUWINGEN; INSTALLATIE
NL 1 WAARSCHUWINGEN ! INSTALLATIE • Lees de instructies aandachtig vooraleer de kap te installeren en/of te gebruiken. • De fabrikant wijst alle verantwoordelijkheid af voor schade te wijten aan een onjuiste installatie of een installatie die niet volgens de regels van de kunst is uitgevoerd. • Het ...
Page 102 - inherent aan dit gebruik ten volle hebben begrepen.; • AANDACHT; : De toegankelijke delen kunnen zeer heet worden indien ze; ONDERHOUD; het toestel van de elektrische voeding loskoppelen.; • DE CONSTRUCTEUR WIJST IEDERE VERANTWOORDELIJKHEID AD IN; externe afvoer om dampen of geuren te evacueren.
NL 2 mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of de nodige kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen betreffende het veilige gebruik van het toestel en de gevaren inherent aan dit gebruik ten volle hebben begrepen. • Kinder...
Page 103 - INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE:; Aandacht: als de kap van een actieve koolstoffilter is
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø150 Fig. 4 NL 3 INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE: De kap wordt geleverd met alle accessoires die voor de installatie nodig zijn. De minimale afstand tussen het onderste vlak van de kap en de kookplaat moet minstens 650 mm bedragen (Fig. 1). Indien de opening van de motor met een...
Page 104 - • ELEKTRISCHE AANSLUITING; elektrische aansluiting worden uitgevoerd door een
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z NL 4 FILTERVERSIE: Laat de opening van de motor vrij. Installeer de actieve koolstoffilters zoals op pag.8 geïllustreerd. Als de kap niet van een actieve koolstoffilter is voorzien, dan moet u er een afzonderlijk aankopen bij het dichtstbijzijnde erkende Smeg-c...
Page 105 - INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK:; • GROEP MET COMMANDO'S; met vier standen; ELEKTROMECHANISCH; Draaiknop
NL 5 INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK: • GROEP MET COMMANDO'S Voor een optimaal en efficiënt gebruik van het product is het aanbevolen om de kap enkele minuten te starten vooraleer u begint te koken en de werking minstens 15 minuten na het einde van het koken te laten verder duren of in ieder geval tot ...
Page 106 - CAPACITIEF KNOPPENPANEEL 2 DIGITS 10 TOETSEN:
NL 6 CAPACITIEF KNOPPENPANEEL 2 DIGITS 10 TOETSEN: Toets Functie Display A Zet de aanzuigmotor aan/uit Geeft de ingestelde snelheid weer B Vermindert de werkingssnelheid. Geeft de ingestelde snelheid weer C Verhoogt de werkingssnelheid. Geeft de ingestelde snelheid weer D Activeert de intensieve sne...
Page 107 - CAPACITIEF KNOPPENPANEEL 1 DIGIT:; Toets getimede intensieve werking; GETIMEDE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING; OPTIONELE FUNCTIES; vóór het verstrijken de 200
NL 7 De getimede intensieve werking is de werkwijze waarbij de kap gedurende een beperkte tijdsspanne zijn maximale vermogen geeft. De activering van de functie wordt weergegeven door het knipperen van de LED ter hoogte van de toets. Na het verstrijken van de ingestelde tijd voor de intensieve snelh...
Page 108 - FUNCTIES EN ONDERHOUD:; koolstoffilters iedere 200u te vervangen.; intensief wordt gebruikt.
NL 8 Vooraleer interventies voor onderhoud en/of reiniging uit te voeren, moet u altijd de kap loskoppelen van de elektrische voeding. Een constante reiniging garandeert een goede werking en een lange levensduur van het toestel. Besteed bijzondere aandacht aan de vetfilters en aan de kappen die enke...
Page 109 - kap loskoppelen van de elektrische voeding.; garanderen een hoog aantal werkingsuren. Wanneer; VERVANGING VAN LAMPEN:
NL 9 aan de hand van de afbeeldingen. Voor de schijffilter volstaat het om de twee filters 90° te draaien, zoals in (afb.A) is aangegeven en daarna de filters uit hun zitting te halen. In geval van een patroonfilter die met veren is bevestigd (afb.B), moet u een lichte druk uitoefenen om de weerstan...
Page 112 - INSTALLASJON; ADVARSEL; : Tilgjengelige deler kan bli varme når de brukes sammen med; VEDLIKEHOLD
NO 1 ADVARSLER INSTALLASJON • Før installasjon og/eller bruk av ventilatorhetten les bruksanvisningen nøye. • Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for skader forårsaket av installasjon som er feilaktig eller i uoverensstemmelse med teknisk korrekte metoder. • Vi anbefaler at installasjon og jus...
Page 113 - • PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR DERSOM; MERK: Fjern eventuelle aktive kullfiltre.
NO 2 • Utfør et grundig og regelmessig vedlikehold av filtrene ved å følge intervallene anbefalt av produsenten. • Bruk en fuktig klut og mildt rengjøringsmiddel for rengjøring av ventilatorhettens overflater. • Rengjøring og vedlikehold skal besørges av brukeren og skal ikke utføres av barn uten ti...
Page 114 - INSTRUKSJONER FOR INSTALLASJON:; utstyrt med et aktivt kullfilter så må dette fjernes (se s.
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø150 Fig. 4 NO 3 INSTRUKSJONER FOR INSTALLASJON: Ventilatorhetten leveres med alt nødvendig installasjonsutstyr. Minimumsavstanden mellom platetoppen og nederste del av ventilatorhetten må være minst 650mm (Fig. 1 ). Dersom motorkoblingen har en tilbakeslagsventil slik at matose...
Page 115 - • STRØMTILKOBLING
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z NO 4 FILTERVERSJON: La motorinntaket være fritt. Installer de aktive kullfiltrene slik som vist på side 8. Dersom ventilatorhetten ikke er utstyrt med aktive kullfiltre må disse kjøpes separat ved å kontakte nærmeste autoriserte Smeg-forhandler. Noen modeller l...
Page 116 - INSTRUKSJONER FOR BRUK:; Tidsinnstilt intensiv funksjon:; den automatisk tilbake til hastighet 3.; ELEKTRISK BETJENINGSPANEL:; til ventilatorhetten
NO 5 INSTRUKSJONER FOR BRUK: • KONTROLLENHET: For å oppnå optimal ytelse anbefales det at ventilatorhetten startes noen minutter før du begynner matlagingen og la den stå på i minst 15 minutter etter at du er ferdig med matlaging eller til all matos og damp har forsvunnet. For å starte ventilatorhet...
Page 117 - KAPASITIVT BETJENINGSPANEL 2 DIGIT MED 10 TASTER:
NO 6 KAPASITIVT BETJENINGSPANEL 2 DIGIT MED 10 TASTER: Tast Funksjon Display A Slå på / Slå av avtrekksmotoren. Viser innstilt hastighet B Reduserer driftshastigheten. Viser innstilt hastighet C Øker driftshastigheten. Viser innstilt hastighet D Aktiverer den intensive hastigheten uansett hvilken ha...
Page 118 - Knapp OFF motor/Resetknapp for filtre
NO 7 Tidsinnstilt intensiv funksjon er modus for maksimal kapasitet i et begrenset tidsintervall. Aktivering av funksjonen vises ved at LED-lampen i nærheten av tasten blinker. Når tidsinnstilt intensiv hastighet er ferdig går den automatisk tilbake til hastighet 3. TAST FUNKSJON DISPLAY A SLÅR PÅ /...
Page 119 - FUNKSJONER OG VEDLIKEHOLD:; Tasten Reset filtre; minst én gang i måneden og enda oftere hvis; helt til kullet når metningsnivå; UTSKIFTNING AV KULLFILTER:
NO 8 Før vedlikehold og/eller rengjøring skal ventilatorhetten alltid kobles fra strømnettet Jevnlig rengjøring sikrer en optimal funksjon og lang levetid for apparatet. Spesiell oppmerksomhet bør rettes mot fettfiltrene og for filterversjon-hetter de aktive kullfiltrene. MERK: Oppsamling av fett in...
Page 120 - UTSKIFTNING AV PÆRER:
NO 9 For filterskiver er det tilstrekkelig å dreie de to filtrene 90° som angitt i (fig.A) og deretter trekke de ut fra sin posisjon. Ved patronfilter festet med fjærer, (fig.B) utøve nødvendig press for å overvinne fjærens motstandsevne og fjern deretter filteret. Med patronfilter festet med braket...
Page 123 - РУС; МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ!; УСТАНОВКА; • Перед установкой и/или использованием вытяжки, внимательно; ЭКСПЛУАТАЦИЯ
РУС 1 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ! УСТАНОВКА • Перед установкой и/или использованием вытяжки, внимательно прочитайте инструкции. • Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за ущерб, нанесенный в результате неправильной или не соответствующей общепринятым правилам установки. • • Рекомендуется, чт...
Page 124 - • ВНИМАНИЕ; ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ; • В СЛУЧАЕ НЕВЫПОЛНЕНИЯ ВЫШЕУКАЗАННЫХ ПРЕДПИСАНИЙ,
РУС 2 • Вытяжкой могут пользоваться дети младше 8 лет и лица с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лица, не имеющие опыта или необходимых знаний, при условии, что они находятся под наблюдением или получили инструкции по безопасному пользованию прибором и осозна...
Page 125 - ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ:
РУС 3 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ: Вытяжка поставляется со всеми комплектующими, необходимыми для установки. Минимальное расстояние между нижней поверхностью вытяжки и варочной поверхностью должно составлять не менее 650 мм (Рис. 1) . Если входное отверстие двигателя оснащено невозвратным клапаном дыма,...
Page 126 - Вариант с ФИЛЬТРАЦИЕЙ ВОЗДУХА:
РУС Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z 4 Вариант с ФИЛЬТРАЦИЕЙ ВОЗДУХА: Оставить свободным входное отверстие двигателя. Установить фильтры на активированном угле, как показано на стр. 8. Если вытяжка не оснащена фильтром на активированном угле, необходимо приобрести его отдельно в ближайшем авто...
Page 127 - ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ:; ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ:
РУС ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ: - Переключатель (A) ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) подсветки - Переключатель (B) на четыре положения: Пол. 0: Выкл. мотор Пол.1/2/3: Вкл./Регулировка скорости ЭЛЕКТРОМЕХАНИЧЕСКАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ: Копка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) подсветки Копка OFF (ВЫКЛ) мотораКнопка включения/регулировки скорости вы...
Page 128 - ЕМКОСТНАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ 2 DIGIT НА 10 КНОПОК:
РУС 6 ЕМКОСТНАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ 2 DIGIT НА 10 КНОПОК: Кнопка Функция Дисплей A Включает / выключает мотор всасывания. Отображает заданную скорость B Понижает скорость работы Отображает заданную скорость C Повышает скорость работы. Отображает заданную скорость D Активирует интенсивную скорость из лю...
Page 129 - ЕМКОСТНАЯ КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ 1 DIGIT:
РУС 7 Функция временной интенсивной работы - это ограниченный временем режим работы, в течение которого вытяжка развивает максимальную производительность. Активация функции отображается миганием LED-лампы, расположенной в соответствии с кнопкой. По истечении времени интенсивной скорости, по умолчани...
Page 130 - отключите вытяжку от электрического питания; УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ:; (только для варианта с фильтрацией воздуха)
РУС 8 Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию и/или уходу, отключите вытяжку от электрического питания Регулярный уход обеспечивает бесперебойную работу и длительный срок службы прибора. Особое внимание следует обращать на очистку антижировых фильтров, а в вытяжках с фильтрацией в...
Page 131 - Перед проведением любых работ по техническому
РУС 9 Для доступа к фильтрам с активированным углем необходимо снять металлические фильтры, как указано выше. С помощью иллюстраций определить набор угольных фильтров, входящих в комплектацию вытяжки. В случае тарельчатого фильтра достаточно повернуть на 90° два фильтра, как показано на Рис. А, а за...
Page 132 - Согласно ст. 26 Законодательного декрета No 49 от 14
РУС 10 Согласно ст. 26 Законодательного декрета № 49 от 14 марта 2014 года «Исполнение директивы 2012/19/ЕС об утилизации отходов электронного и электрического оборудования (RAEE)» УТИЛИЗАЦИЯ ОЭЭО (RAEE): Знак перечеркнутого мусорного бака, приведенный на приборе или на его упаковке, означает, что п...
Page 134 - VARNINGAR
SE 1 VARNINGAR ! INSTALLATION • Läs igenom anvisningarna noga före fläktkåpans installation och/eller användning. • Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som har sitt ursprung i felaktig installation eller installation som inte överensstämmer med teknikens regler. • Vår rekommendation är a...
Page 135 - • VARNING; UNDERHÅLL; trasa tillsammans med ett neutralt flytande rengöringsmedel.; • TILLVERKAREN AVSÄGER SIG ALLT ANSVAR I DE FALL DÅ; FRÅNLUFTSDRIFT(extern luftevakuering) eller MED FILTER OCH
SE 2 • Barn ska övervakas för att säkerställa att de inte leker med utrustningen • VARNING : De åtkomliga delarna kan bli mycket varma om de används med utrustningar för matlagning UNDERHÅLL • Innan du utför samtliga underhålls- eller rengöringsmoment ska du koppla bort apparatens strömförsörjning. ...
Page 136 - ANVISNINGAR INFÖR INSTALLATION:; LUFTINKOPPLINGSSYSTEM:
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø150 Fig. 4 SE 3 ANVISNINGAR INFÖR INSTALLATION: Fläktkåpan levereras försedd med samtliga nödvändiga tillbehör till installationen. Minimiavståndet mellan spishällen och och fläktkåpans underdel ska vara på minst 650mm (Fig. 1). OOm motorinkopplingen är utrustad med en backvent...
Page 138 - ANVÄNDARINSTRUKTIONER; • MANÖVERDONSENHET; ON/Hastighetsjustering; MED ELEKTROMEKANISK BETJÄNINGSPANEL:; Tryckknapp ON/OFF lysen
(A) (B) (A) (B) SE 5 ANVÄNDARINSTRUKTIONER • MANÖVERDONSENHET För en optimal och effektiv användning av produkten råder vi dig att starta fläkten några minuter i förväg innan matlagningen påbörjas och lämna fläkten i funktion under åtminstone 15min efter avslutad tillagning eller i vilket fall tills...
Page 139 - Låsningen bekräftas alltid med:
SE 6 KAPACITIV BETJÄNINGSPANEL MED 2 SIFFERKOMBINATIONER OCH 10 KNAPPAR: Knapp Funktion Skärm A Slår på / Stänger av fläktmotorn Visar inställd hastighet B Minskar drifthastigheten Visar inställd hastighet C Ökar drifthastigheten Visar inställd hastighet D Aktiverar Intensivhastigheten från vilket s...
Page 140 - begränsad tid arbetar med sin maximala kapacitet.; KAPACITIV BETJÄNINGSPANEL MED 1 SIFFERKOMBINATION:; Knapp OFF motorhastighet /Knapp för; TIDSINSTÄLLD AUTOMATISK AVSTÄNGNING; : När man trycker två gånger på en; VARNING FILTERRENGÖRING; lysdioder som blinkar samtidigt
SE 7 Den tidsinställda intensivhastighetsfunktionen är ett driftläge där fläktkåpan under en begränsad tid arbetar med sin maximala kapacitet. Funktionens aktivering indikeras av att lysdioden som sitter vid knappen blinkar. När tiden för intensivhastigheten har löpt ut återställs det tredje hastigh...
Page 141 - putsa stålet i samma riktning som stålets ytbehandling.; FUNKTIONER OCH UNDERHÅLL:; METALLFILTRENS RENGÖRING:; regelbundet och åtminstone en gång i månaden eller
SE 8 Innan du utför något underhåll och/eller rengöring bör du alltid koppla bort fläktkåpans strömtillförsel En regelbunden rengöring garanterar en god funktion och lång livstid för utrustningen. Särskild hänsyn ska tas till fettfiltrena och för fläktarna med återcirkulering med kolfilter. OBS: Fet...
Page 142 - kåpan från strömtillförseln.
SE 9 För skivfiltret räcker det att rotera de båda filtren i 90° såsom visas i fig.A och sedan dra ut dem från deras säten. I händelse av patronfilter fästa med fjädrar, (Bild B), utöva det nödvändiga trycket för att övervinna fjäderns motstånd och dra sedan ut filtret. Vid filter låst fästjärn och ...
Page 146 - HUOMIO; HUOLTO; • VALMISTAJA EI OTA VASTUUTA TAPAUKSISTA, JOISSA EI OLE
FI 2 • “ HUOMIO : Laitteen näkyvät osat voivat kuumentua huomattavasti keitinlaitteiden käytön aikana” HUOLTO • Ennen kaikkien huolto- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamista kytke laite irti sähköverkosta. • Suorita suodattimien huolellinen ja tarkka huolto valmistajan suosittelemin aikavälein. •...
Page 147 - ASENNUSOHJEET
FI 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Ø150 Fig. 4 ASENNUSOHJEET Liesituuletin on varustettu kaikilla tarvittavilla asennukseen vaadittavilla lisävarusteilla. Minimietäisyys liesituulettimen alemman tason ja keittotason välillä on oltava vähintään 650 mm (kuva 1). Jos moottorin aukko on varustettu yhdellä savun ...
Page 148 - • SÄHKÖLIITÄNNÄT
FI 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 L2 L1 K Z Z L L Z SUODATTAVA malli: Jätä moottorin suuaukko vapaaksi. Asenna aktiivihiilisuodattimet kuten näytetty sivulla 8. Jos liesituuletin ei sisällä aktiivihiilisuodatinta, se on ostettava erikseen lähimmästä valtuutetusta Smeg-liikkeestä. Jotkut mallit on varustettu...
Page 149 - Nuppi
FI 5 KÄYTTÖOHJEET: • OHJAUSYKSIKKÖ Tuotteen optimaalista ja tehokasta käyttöä varten suosittelemme käynnistämään liesituulettimen muutamia minuutteja ennen kypsennyksen aloittamista ja jatkamaan toimintaa vähintään 15 min kypsennyksen jälkeen, tai ainakin siihen saakka, että höyryt ja hajut ovat täy...
Page 150 - KAPASITIIVINEN NÄPPÄIMISTÖ 2 LUKUA 10 NÄPPÄINTÄ:; vahvistetaan viestillä :
FI 6 KAPASITIIVINEN NÄPPÄIMISTÖ 2 LUKUA 10 NÄPPÄINTÄ: Näppäin Toiminto Näyttö A Käynnistää/Sammuttaa imurin moottorin. Näyttää asetetun nopeuden B Laskee toimintanopeutta. Näyttää asetetun nopeuden C Nostaa toimintanopeutta. Näyttää asetetun nopeuden D Aktivoi Tehostetun nopeuden mistä tahansa nopeu...
Page 151 - KAPASITIIVINEN NÄPPÄIMISTÖ 1 LUKU:; valon vilkkumisella heti painetun näppäimen yläpuolella.
FI 7 Moottori POIS PÄÄLTÄ/Suodattimien nollausON/Nopeuden säätö Ajastetun tehostetun nopeuden Valojen ON/OFF-näppäin Ajastettu tehostettu toiminto on tila, jossa rajoitetun ajan liesituuletin toimii maksimiteholla. Toiminnon aktivointi näytetään näppäimessä olevan valon vilkkumisella. Tehostetun nop...
Page 152 - HIILISUODATTIMIEN VAIHTAMINEN:
FI 8 Ennen minkään huolto- ja/tai puhdistustoimenpiteen tekemistä, kytke liesituuletin aina irti sähkövirrasta Jatkuva puhdistus takaa laitteen hyvän toiminnan ja pitkän keston Erityishuomio on suunnattava rasvanpoistosuodattimiin ja aktiivihiilisuodatinta käyttäviin suodattaviin liesituulettimiin. ...
Page 153 - aina irti sähkövirrasta.; LAMPPUJEN VAIHTAMINEN:
FI 9 Levysuodattimen kohdalla, kahta suodatinta on käännettävä 90° kuten näytetty kuvassa A, ja vedettävä ne ulos pesästään. Jos käytössä on jousilla kiinnitetty suodatinpatruuna (kuva B), paina sen verran, että jousi vapautuu ja vedä suodatin sitten ulos. Kierrä nuppi irti, poista lukituspidike ja ...
Page 154 - mukainen “Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) annetun; SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN KÄSITTELY:
FI 10 14 maaliskuuta 2014 annetun lakiasetuksen N:o 49 asetuksen 26 mukainen “Sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (WEEE) annetun direktiivin 2012/19/EU täytäntöönpano” SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUN KÄSITTELY: Laitteessa tai sen pakkauksessa oleva yliviivatun roskakorin symboli osoittaa, että tuo...