Page 2 - Work area safety; Keep work area clean and well lit.; Electrical safety; Read all safety warnings and instructions.; SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE; General Power Tool Safety Warnings
- 2- Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosiveatmospheres, such as in the presence offlammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dustor fumes. Keep children and bystanders...
Page 3 - Keep cutting tools sharp and clean.; Battery tool use and care
-3- Disconnect the plug from the power sourceand/or the battery pack from the power toolbefore making any adjustments, changingaccessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk ofstarting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach ofchildr...
Page 4 - Safety Rules for Cordless Drill / Drivers; Always hold the tool with both hands.; WARNING
-4- Safety Rules for Cordless Drill / Drivers Hold power tools by insulated grippingsurfaces when performing an operationw h e r e t h e c u t t i n g t o o l s m a y c o n t a c thidden wiring. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live”and shock the operator. U s e ...
Page 6 - Fire or injury may; LITHIUM-ION BATTERIES; BATTERy REMOVAL INSTRUCTIONS; attempting to remove battery from your tool.; Battery Disposal
-6- Do not attempt to disas-s e m b l e t h e b a t t e r y o r remove any com ponent projecting fromthe battery terminals. Fire or injury may result. Prior to disposal, protect exposedt e r m i n a l s w i t h h e a v y i n s u l a t i n g t a p e t oprevent shorting. LITHIUM-ION BATTERIES If equip...
Page 7 - Symbols
-7- IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate thetool better and safer. Symbol Name Designation/Explanation V Volts Voltage (potential) A Amperes Current Hz Hertz Freq...
Page 8 - Functional Description and Specifications; Battery tools are always in an operative condition.; Cordless Drill/Driver
Model numbe r 2364 Voltage rating 7.2 V No load speed 1 n 0 0-220/min No load speed 2 n 0 0-720/min Charger SC72Li Voltage rating 120 V 60 Hz Charge time 3-5 hours Maximum Capacities Chuck 1/4" Keyless Drilling wood 3/8" (10 mm) Mild metal 1/8" (3 mm) Screw sizes #8 (4 mm) -8- Functional...
Page 9 - Friction burn or hand; Assembly; Operating Instructions; accidental starts and accidental discharge.; CHUCK
INSERTING AND REMOVING ACCESSORIES Move reverse switch lever to the center “OFF”position. Rotate the clutch ring to the drill bitsymbol“ ”. Rotate the chuck sleevecounter-clockwise viewing from chuck end,a n d o p e n c h u c k t o a p p r o x i m a t e d r i l l b i tdiameter. Insert a clean bit up...
Page 10 - Operating Tips; DRILLING WITH VARIABLE SPEED
FASTENING WITH SCREWS This procedure shown in (Fig. 4) will enableyou to fasten ma terials together with yourCordless Drill/Screwdriver without stripping,splitting or separating the material.First, clamp the pieces together and drill thefirst hole 2/3 the diam eter of the screw. If them a t e r i a ...
Page 12 - Maintenance; Service; BATTERIES; If you notice decreased; TOOL LUBRICATION; Cleaning; The tool may be cleaned most; Always; Some of these are: gasoline, car bon; tool with the charger connected.; CAUTION; CONNECTOR PIN
Maintenance Service NO USER SERVICEABLEPARTS INSIDE. Preventive maintenance performed by un au thorizedpersonnel may result in misplacing ofi n t e r n a l w i r e s a n d c o m p o n e n t s w h i c hcould cause serious hazard. We recom - mend that all tool service be performed by aSkil Factory Ser...
Page 13 - Accessories; T h i s w i l l p r e v e n t; Trouble Shooting
-13- Accessories I f a n e x t e n s i o n c o r d i sn e c e s s a r y , a c o r d w i t h adequate size conductors that is capableof carrying the current necessary for yourt o o l m u s t b e u s e d . T h i s w i l l p r e v e n t excessive voltage drop, loss of power oroverheating. Grounded tool...
Page 14 - Sécurité du lieu de travail; Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.; Sécurité électrique; AVERTISSEMENT
-14- Sécurité du lieu de travail Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d’accident sont plus élevés quand ontravaille dans un endroit encombré ou sombre. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans desatmosphères explosives, comme par exemple enp r é s e n c e d e g a z ,...
Page 15 - Maintenez les outils coupants affûtés et propres.; Utilisation et entretien des outils à piles
-15- Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outilélectroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail etest plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pa...
Page 16 - Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon; Tenez toujours l’outil à deux mains.
-16- Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon Tenez les outils électroportatifs par les surfacesisolées de préhension en exécutant une opérationau cours de laquelle les outils de coupe peuventvenir en contact avec les fils cachés. Le contact avec un fil sous tension rendra les pièc...
Page 17 - PLACEZ PAS
-17- Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes lesconsignes et tous les marquages d'avertissementsur (1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) leproduit utilisant la pile. N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votreproduit ou remplacement direct, comme indiquédans le catalogue...
Page 18 - Mise au rebut des piles; Instructions de retrait de pile; MISE EN GARDE
-18- N e t e n t e z p a s d e désassembler le bloc-piles ou d’enlever tout composant faisant saillie des bornesde piles, ce qui peut provoquer un incendie ou desblessures. Avant la mise au rebut, protégez les bornes exposées à l’aide d’un ruban isolant épais pour prévenirle court-circuitage. PILES ...
Page 19 - Symboles
-19- IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plusefficace et plus sûre. Symbole Nom Désignation/Explication V Volts...
Page 20 - Description fonctionnelle et spécifications; Perceuse/visseuse sans fil
Numéro de modèle 2363 Tension nominale 7.2 V Régime à vide 1 n 0 0-220/min Régime à vide 2 n 0 0-720/min Chargeur SC72Li Tension nominale 120 V 60 Hz Temps de Charge 3-5 heures Capacités maximales Capacité de la douille Mandrin sans clé 1/4 po Perçage du bois 3/8 po (10 mm) Métal doux 1/8 po (3 mm) ...
Page 21 - Consignes de fonctionnement; Assemblage
GÂCHETTE DE COMMANDE A VITESSE VARIABLE Votre outil est équipé d’une gâchette de commande àvitesse variable. Vous pouvez mettre le tournevis enmarche ou à l'arrêt en appuyant sur la gâchette ou en larelâchant, suivant le cas. En fonction de la pressionexercée sur la gâchette, il est possible de régl...
Page 22 - FIXATION À L’AIDE DE VIS
-22- Vous prolongerez la durée de vos forets et accomplirezun travail plus net si vous mettez toujours le foret encontact avec le matériau avant d’appuyer sur la gâchette.Durant le fonc tionnement, tenez l’outil fermement etexercez une pres sion légère et constante. Une tropgrande pression à basse v...
Page 23 - REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE; Modèle SC72Li Charger; PERÇAGE DES MÉTAUX
REMARQUES IMPORTANTES CONCERNANT LA CHARGE 1. De même, le chargeur n’est destiné qu’à la chargerapide des bloc-piles dont la température se situe entre0°C (32°F) et 45°C (113°F). Si le bloc-piles est tropc h a u d o u t r o p f r o i d , l a c h a r g e r a p i d e e s t a l o r simpossible. (Chose ...
Page 24 - Nettoyage; Entretien
-24- Insérez la broche du connecteur dans le trou existant àl'extrémité arrière de la poignée, puis branchez lechargeur dans la prise de courant (Fig. 5) Pendant la procédure de charge, la poignée de l'outildevient chaude. Ceci est normal. La DEL de l'indicateur de niveau de charge des piles del'out...
Page 25 - Accessoires; Guide de diagnostic
-25- Accessoires Si un cordon de rallonges'avère nécessaire, vous d e v e z u t i l i s e r u n c o r d o n a v e c c o n d u c t e u r s d ed i m e n s i o n a d é q u a t e p o u v a n t p o r t e r l e c o u r a n tnécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une pert...
Page 26 - Seguridad del área de trabajo; Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.; Seguridad eléctrica; Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones.; GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES; ADVERTENCIA
-26- Seguridad del área de trabajo Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que seproduzcan accidentes. No utilice herramientas mecánicas en atmósferase x p l o s i v a s , c o m o p o r e j e m p l o e n p r e s e n c i a d el í q u i d o s , g...
Page 28 - Agarre siempre la herramienta con las dos manos.; Normas de seguridad para taladros/destornilladores sin cordón
-28- S u j e t e l a s h e r r a m i e n t a s m e c á n i c a s p o r l a ssuperficies de agarre aisladas cuando realice unao p e r a c i ó n e n l a q u e l a s h e r r a m i e n t a s d e c o r t epuedan entrar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable que tenga corriente hará queé...
Page 29 - Cuidado de las baterías; manténgalas alejadas de objetos metálicos.
-29- Batería/cargador Cuidado de las baterías Cuando las baterías no están enla herramienta o en el cargador, manténgalas alejadas de objetos metálicos. Por ejemplo, para evitar que las terminales hagan corto -c i r c u i t o , N O p o n g a l a s b a t e r í a s e n u n a c a j a d e herramientas o...
Page 30 - BATERÍAS DE IONES DE LITIO; Eliminación de las baterías; Instrucciones para sacar la batería; PRECAUCION
-30- No intente desarmar la bateríani quitar ninguno de los com - ponentes que sobresalen de las terminales de labatería. Se pueden producir lesiones o un incendio. Antes de tirarla, proteja las terminales que están aldescubierto con cinta adhesiva aislante gruesa paraprevenir cortocircuitos. BATERÍ...
Page 31 - Símbolos; Símbolo
-31- Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar laherramienta mejor y con más seguridad. Símbolo Nombre Designación/explicación V ...
Page 32 - Descripción funcional y especificaciones; Taladro/destornillador sin cordón
Número de modelo 2364 Tensión nominal 7,2 V Velocidad sin carga 1 n 0 0-220/min Velocidad sin carga 2 n 0 0-720/min Cargador SC72Li Tensión nominal 120 V 60 Hz Tiempo de carga 3-5 horas Capacidades máximas Capacidad del portaherramienta 1/4" de apriete sin llave Taladrado de madera (10 mm) 3/8...
Page 33 - Instrucciones de funcionamiento; Ensamblaje
-33- Instrucciones de funcionamiento INSERCIÓN Y REMOCIÓN DE ACCESORIOS COLOCACION DE LAS BROCAS Mueva la palanca del interruptor de inversión hacia laposición central “OFF” (desconectado). Gire la anilladel embrague hasta el símbolo de broca taladradora“ ”. Gire el manguito del mandril en sentidoco...
Page 34 - SUJECION CON TORNILLOS; Consejos de funcionamiento; BROCAS PARA TALADRO
SUJECION CON TORNILLOS El procedimiento mostrado en la (Fig. 4) le permitirá au s t e d s u j e t a r u n o s m a t e r i a l e s a o t r o s u s a n d o e ltaladro/destornillador sin cordón sin desforrar, rajar niseparar el material. Primero, fije las piezas una a otra y taladre el primeragujero co...
Page 35 - NOTAS IMPORTANTES PARA CARGAR; Modelo SC72Li Cargador; Para evitar daños a la batería,
-35- TALADRADO DE METAL Hay dos reglas para taladrar materiales duros. Primero,cuanto más duro sea el material, mayor es la presión queusted necesita ejercer sobre la herramienta. Segundo,cuanto más duro sea el material, más lenta ha de ser lavelocidad. He aquí unos cuantos consejos para taladrarmet...
Page 36 - Mantenimiento; Servicio; Limpieza
-36- Inserte el pasador conector en el agujero provisto enel extremo trasero del mango y luego enchufe elcargador en la fuente de energía (Fig. 5). Durante el procedimiento de carga, el mango de laherramienta se calienta. Esto es normal. La luz LED indicadora de combustible de la herramientacomenzar...
Page 37 - Accesorios; Resolución de problemas
-37- Accesorios Si es necesario un cordón dee x t e n s i ó n , s e d e b e u s a r u n cordón con conductores de tamaño adecuado que seacapaz de transportar la corriente necesaria para laherramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientasco...