Sigma 213965 - User Manual

Sigma 213965

Sigma 213965 Lense – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

ƜƷƨƼƸŴǷǰȞȬȳǺǛƓᝰƍ൭NJƍƨƩƖƋǓƕƱƏƝƟƍLJƢŵ
ஜᛟଢ୿ǛƝችᛠƷɥŴȬȳǺƷೞᏡŴદ˺ŴӕǓৢƍɥƷදॖໜǛദ
ƠƘྸᚐƠƯŴϙჇજࢨǛƓಏƠLjƘƩƞƍŵƳƓஜᛟଢ୿ƸŴӲǫȡ
ȩဇσဇƱƳƬƯƓǓLJƢƷưŴ᪮ႸƴǑǓƝ̅ဇǫȡȩƷᛆ࢘ሖ৑Ǜ
ƓᛠLjƴƳǓŴƝ̅ဇǫȡȩƷᛟଢ୿NjƋǘƤƯƝᚁƘƩƞƍŵƓᛠLj
ƴƳƬƨƋƱƸŴٻЏƴ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵ

ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕ᣻ͻǛ᝟ƏӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ

Š

ȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩưٽᨗǍࢍƍήเǛᙸǔƱŴᙻщᨦܹ
ǛឪƜƢऀǕƕƋǓLJƢŵཎƴȬȳǺҥ˳ưٽᨗǛႺ੗ᙸǔ
ƱŴڂଢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ

ӕǓৢƍǛᛚǔƱŴ̅ဇᎍƕᨦܹǛ᝟ƏƔŴཋႎ੷ܹƕႆဃƢǔ
ӧᏡࣱƕƋǓLJƢŵ

Š

ȬȳǺŴLJƨƸȬȳǺǛ˄ƚƨǫȡȩǛȬȳǺǭȣȃȗǛ˄
ƚƳƍLJLJ્ፗƠƳƍưƘƩƞƍŵٽᨗƷήƕᨼήྵᝋǛឪ
ƜƠŴ້໎ƷҾ׆ƱƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ

Š

ȞǦȳȈᢿƸᙐᩃƳ࢟ཞǛƠƯƓǓLJƢƷưŴ৖ᒰƴৢƏƱ
ࣴ঻ƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵ

Š

ɤᏩƸҗЎƴࢍࡇƷƋǔNjƷǛƝ̅ဇƘƩƞƍŵࢊƍNjƷǛ
Ɲ̅ဇƴƳǓLJƢƱŴ᠃͂ƢǔऀǕƕƋǓLJƢŵ

ӲᢿƷӸᆅᲢ׋

1

ձ

ȕȭȳȈǭȣȃȗ

ղ

ȕǩȸǫǹȪȳǰ

ճ

ȕǩȸǫǹȢȸȉЏ੭ƑǹǤȃȁ

մ

AFL

Ȝǿȳ

յ

ǺȸȠȪȳǰ

ն

ȞǦȳȈ

շ

ȕǣȫǿȸțȫȀȸ

ո

ȕǣȫǿȸ׍ܭȬȐȸ

չ

ǬǤȉȗȬȸȈ

ȬȳǺƷბᏮ૾ඥ

ǫȡȩǁƷბᏮ૾ඥƸŴƓ৖ਤƪƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴࢼƬƯƘƩƞƍŵ

‹

ȞǦȳȈ᩿ƴƸᩓൢ੗ໜƕƋǓLJƢŵǭǺǍ൲ǕƕƭƘƱᛚ˺ѣǍ૏
ᨦƷҾ׆ƱƳǓLJƢƷưƝදॖƘƩƞƍŵ

ȔȳȈӳǘƤƱǺȸȟȳǰ

ǪȸȈȕǩȸǫǹᲢ

AF

ᲣưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭

ƑǹǤȃȁǛ

AF

ƴǻȃȈƠLJƢᲢ׋

2

ᲣŵȞȋȥǢȫȕǩȸǫǹᲢ

MF

ưજࢨƢǔئӳƸŴȕǩȸǫǹȢȸȉЏǓ੭ƑǹǤȃȁǛ

MF

Ტ׋

3

ƴǻȃȈƠŴȕǩȸǫǹȪȳǰǛׅƠƯȔȳȈᛦૢƠƯƘƩƞƍŵ

‹

ǫȡȩƷȕǩȸǫǹȢȸȉƷЏǓ੭ƑƸŴƝ̅ဇƷǫȡȩƷᛟଢ୿ƴ
ࢼƬƯƘƩƞƍŵ

ż

Ǻȸȟȳǰ

Ž

ǺȸȠȪȳǰǛׅƠƯŴஇᢘƳನ׋ƴƳǔǑƏƴŴ໰ໜុᩉǛ٭҄ƞƤ
LJƢŵ

AFL

Ȝǿȳ

AF

˺ѣɶƴ

AFL

ȜǿȳᲢ׋

4

ᲣǛ਀ƢƱŴ

AF

ǛǹȈȃȗƞƤǔƜƱ

ƕưƖLJƢᲢ

AF

ȭȃǯ

/ AF

ǹȈȃȗೞᏡᲣŵ

‹

ǫȡȩƴǑƬƯƸŴ

AFL

ȜǿȳƕݣࣖƠƯƍƳƍئӳƕƋǓLJƢŵ

‹

Ɲ̅ဇƷǫȡȩƷᚨܭƴǑƬƯŴ

AFL

ȜǿȳƷೞᏡǛ٭୼ƠƯ̅ဇƢ

ǔƜƱƕưƖLJƢŵᛇƠƘƸǫȡȩƷᛟଢ୿ǛƝӋༀƘƩƞƍŵ

ȕȬǢȸŴǴȸǹȈƴƭƍƯ

ƜƷȬȳǺƸဒᚌƕ࠼ƘŴƦƷࣱឋɥŴ˂ƷȬȳǺƴൔǂƯȕȬǢȸǍ
ǴȸǹȈƕႆဃƠǍƢƘƳƬƯƍLJƢŵજࢨƷᨥƴƸȕǡǤȳȀȸǛᙼ
ƖƳƕǒŴȕȬȤȸǍǴȸǹȈƷཞ७ǛҗЎᄩᛐƠƯɦƞƍŵ

ȕȩȃǷȥજࢨ

ǫȡȩƷϋᔺȕȩȃǷȥƸŴȕȩȃǷȥƷήƕȬȳǺᦟለƴƞƑƗǒǕ
ǔƨNJŴƝ̅ဇƴƳǕLJƤǜŵ࣏ƣٳᢿȕȩȃǷȥǛ̅ဇƠƯƘƩƞƍŵ

ȕǣȫǿȸțȫȀȸ

ƜƷȬȳǺƸŴȬȳǺࢸᢿƴǷȸȈǿǤȗƷȕǣȫǿȸǛᘺბưƖǔȕ
ǣȫǿȸțȫȀȸǛͳƑƯƍLJƢŵ

1.

ኬNJƷ඗ࣱȚȳưǬǤȉȗȬȸȈƷ࢟ǛȕǣȫǿȸƴϙƠӕǓŴ

ȏǵȟ

ưǫȃȈƠLJƢŵ

ᲢȩǤȳƷٳͨƴඝƬƯǫȃȈƠƯƘƩƞƍŵᲣ

Ტ׋

5

Უŵ

2.

ȕǣȫǿȸ׍ܭȬȐȸǛ߼ͨƴǹȩǤȉƠLJƢᲢ׋

6

Უŵ

3.

ȕǣȫǿȸǛȕǣȫǿȸțȫȀȸƴࠀƠᡂLjŴȕǣȫǿȸ׍ܭȬȐȸ
ǛӫͨƴǹȩǤȉƠ׍ܭƠLJƢᲢ׋

7

Უŵ

‹

ȕǣȫǿȸƴਦኚǍͻƕ˄ƔƳƍǑƏҗЎƝදॖƘƩƞƍŵ

‹

ȕǣȫǿȸǛ̅ဇƠƳƍƱƖƸȕǣȫǿȸ׍ܭȬȐȸǛӫͨᲢ׍ܭ
ͨᲣƴƠƯƘƩƞƍŵ

‹

ȕǣȫǿȸǛٳƢᨥƸŴȬȳǺǛͼƚǔƱӕǓٳƠǍƢƘƳǓLJƢ
Ტ׋

8

Უŵ

̬ሥŴӕৢɥƷදॖ

‹

฻ൢƸǫȓǍᥢƷҾ׆ƱƳǓLJƢŵᧈ஖᧓̅ဇƠƳƍئӳƸŴʑ༞д
Ʊɟደƴ݅᧍ࣱƷᑣƍܾ֥ƴλǕƯ̬ሥƠƯƘƩƞƍŵȊȕǿȪȳሁŴ
᧸ᖓдƷƋǔئ৑ƴƸ̬ሥƠƳƍưƘƩƞƍŵ

‹

ȬȳǺ᩿ƴƸႺ੗ਦưᚑǕƳƍưƘƩƞƍŵǴȟǍ൲Ǖƕ˄ƍƨƱƖ
ƴƸŴȖȭǢȸƔȬȳǺȖȩǷưӕǓᨊƍƯƘƩƞƍŵਦƷួƳƲƸŴ
ࠊᝤƷȬȳǺǯȪȸȊȸ෩ƱȬȳǺǯȪȸȋȳǰȚȸȑȸư᠉Ƙਚ
ƍƯƘƩƞƍŵșȳǸȳŴǷȳȊȸሁƷஊೞ๋дƸዌݣƴ̅ǘƳƍư
ƘƩƞƍŵ

‹

ƜƷȬȳǺƸŴ᧸ػȷ᧸๟ನᡯƱƳƬƯƓǓŴݱᩋƳƲưƷ̅ဇƸӧ
ᏡưƢƕŴ᧸൦ನᡯưƸƋǓLJƤǜŵ൦ᡀƳƲưƷ̅ဇưƸŴٻ᣽Ʒ
൦ƕੑǒƳƍǑƏƴදॖƠƯƘƩƞƍŵ൦ƕȬȳǺϋᢿƴλǓᡂljƱŴ
ٻƖƳ૏ᨦƷҾ׆ƱƳǓŴ̲ྸɧᏡƴƳǔئӳƕƋǓLJƢŵ

‹

࣯ນƳภࡇ٭҄ƴǑǓŴȬȳǺϋᢿƴ൦๟ƕဃơǔƜƱƕƋǓLJƢŵ
݊ƍދٳƔǒଡ଼ƔƍܴϋƴλǔƱƖƳƲƸŴDZȸǹǍȓȋȸȫᘥƴλ
ǕŴԗ׊ƷภࡇƴƳơLJƤƯƔǒƝ̅ဇƘƩƞƍŵ

Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴƭƍƯ

Լឋ̬ᚰƱǢȕǿȸǵȸȓǹƴ᧙ƠƯƸŴКኡƷż̬ᚰᙹܭŽǛƝӋༀ
ƘƩƞƍŵ

ɼƳˁಮ

ȬȳǺನ঺Ტ፭

-

௏Უ

13 - 18

இٻજࢨ̿ྙ

1:7.3

ဒ ᚌ

114.2 - 84.1°

இٻࢲ

X

ᧈƞ

85 x 131mm

இݱ዁Ǔ

22

இჺજࢨុᩉ

28cm

᣻ ᣽

795g

‹

ٻƖƞ᣻ƞƸŴ

L

ȞǦȳȈƷNjƷưƢŵ

‹

ƜƷȬȳǺƸŴᤲǍƻእǛԃLJƳƍ࿢ؾݣሊǬȩǹǛ̅ဇƠƯƍLJƢŵ

᪥ᮏㄒ㻌

ᜩԓ

දॖ


Thank you very much for purchasing a Sigma Lens. In order to get the
maximum performance and enjoyment out of your Sigma lens,
please read this instruction booklet thoroughly before you start to
use the lens.

WARNING!! : SAFETY PRECAUTIONS

‹

Do not look directly at the sun, through the lens. Doing so can
cause damage to the eye or loss of eyesight.

‹

Do not leave the lens in direct sunlight without the lens cap
attached, whether the lens is attached to the camera or not. This
will prevent the lens from concentrating the sun’s rays, which may
cause a fire.

‹

The shape of the mount is very complex. Please be careful when
handling it so as not to cause injury.

DESCRIPTION OF THE PARTS (fig.1)

Front Cap

Focus Ring

Focus Mode Switch

AFL button

Zoom Ring

Mount

Filter holder

Fixing lever

Guide plate

ATTACHING TO THE CAMERA BODY

Please refer to the camera’s instruction manual for details on how to
attach it to or detach it from the camera body.

‹

On the lens mount surface, there are electrical contacts. Please be
careful with their handling as scratches or dirt on them could
cause malfunctions or damage.

FOCUSING AND ZOOMING

For autofocus operation, set the focus mode switch on the lens to
the “

AF

” position (fig.2). If you wish to focus manually, set the focus

mode switch on the lens to the “

MF

” position (fig.3). You can adjust

the focus by turning the focus ring.

‹

Please refer to camera’s instruction manual for details on changing
the camera’s focusing mode.

ż

ZOOMING

Ž

Rotate the Rubber grip on the zoom ring to the desired position.

AFL BUTTON

It is possible to cancel autofocus by pressing the AFL button while
the AF is operating (AF lock / AF stop function) (fig.4).

‹

With some cameras, the AFL button does not work.

‹

Some camera bodies can customize the function of the AFL button,
so please check the details of the camera’s instruction manual.

PREVENTION OF FLARE AND GHOST

Because of the extremely wide angle of view of this lens, flare and
ghosting may occur much more easily than with other lenses. When
you take a picture with this lens, please pay special attention to flare
and ghosting which can occur when shooting near or directly into the
sun or other very bright lights.

FLASH PHOTOGRAPHY

The camera’s built-in flash will cause barrel shadow if used with this
lens. For best results, please only use an external flash unit.

FILTER HOLDER

This lens has a filter holder that can attach a sheet filter to the rear
part of the lens.

1. Trace the shape of the guide plate using a fine permanent marker

and cut it with scissors (Please cut along the outline.) (fig.5).

2. Slide the fixing lever to the left. (fig.6)

3. Insert the filter into the filter holder, and slide the fixing lever to

the right to fix the filter. (fig.7)

‹

Please be careful to avoid finger prints and scratches on the filter.

‹

Please keep the fixing lever to the right when a sheet filter is not in
use.

‹

Tilting the lens enables the filter to be removed easily. (fig.8)

BASIC CARE AND STORAGE

‹

Avoid any shocks or exposure to extreme high or low temperatures
or to humidity.

‹

For extended storage, choose a cool and dry place, preferably with
good ventilation. To avoid damage to the lens coating, keep away
from mothballs or naphthalene gas.

‹

Do not use thinner, benzine or other organic cleaning agents to
remove dirt or finger prints from the lens elements. Clean by using
a soft, moistened lens cloth or lens tissue.

‹

This lens benefits from a dust and splash proof construction.
Although this construction enables the lens to be used under light
rain, it is not the same as being water proof. Please pay attention to
prevent a large amount of water from splashing on the lens,
especially when using it by a waterside. It is often impractical to
repair the internal mechanism, lens elements and electric
components if damaged by water.

‹

Sudden temperature changes may cause condensation or fog to
appear on the surface of the lens. When entering a warm room
from the cold outdoors, it is advisable to keep the lens in the case
until the temperature of the lens approaches room temperature.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Lens construction

13 - 18

Magnification

1:7.3

Angle of View

114.2 - 84.1°

Dimensions
Dia. x Length

85 x 131mm

(3.35 x 5.16 in)

Minimum Aperture

22

Minimum Focusing
Distance

28cm

(0.92ft)

Weight

795g

(28.04oz)

‹

Dimensions and weight include the L-Mount.

‹

The glass materials used in the lens do not contain environmentally
hazardous lead and arsenic.

ENGLISH


Wir danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf dieses
SIGMA Produktes erwiesen haben. Bitte lesen Sie sich diese
Anleitung vor der ersten Benutzung des Gerätes aufmerksam durch.

ACHTUNG!!: VORSICHTSMAßNAHMEN

‹

Schauen Sie nie direkt durch das Objektiv in die Sonne, da dies zu
Verletzungen am Auge oder gar zum Verlust des Sehvermögens
führen kann.

‹

Unabhängig davon, ob das Objektiv an der Kamera angebracht ist
oder nicht, setzen Sie es bitte keinesfalls ohne Frontdeckel der
direkten Sonneneinstrahlung aus. Dies gilt, um einen Brand zu
vermeiden, der durch das Objektiv einfallende und gebündelte
Strahlen ausgelöst werden könnte.

‹

Der Objektivanschluss ist sehr komplex. Bitte seien Sie vorsichtig
im Umgang, um Beschädigungen vorzubeugen.

BESCHREIBURUNG DER TEILE (Abb.1)

Frontdeckel

Entfernungsring

Fokussierschalter

AFL-Taste

Brennweitenring

Anschluß

Filterhalter

Fixierhebel

Schablone

ANSETZEN AN DAS KAMERAGEHÄUSE

Einzelheiten zum Ansetzen an das Kameragehäuse und auch
zum Abnehmen vom Kameragehäuse finden Sie in der
Bedienungsanleitungder Kamera.

‹

Am Objektivanschluss befinden sich elektrische Kontakte. Behandeln
Sie diese bitte vorsichtig und halten Sie sie sauber, da Kratzer oder
Schmutz zu Fehlfunktionen oder Schäden führen können.

EINSTELLUNG VON SCHÄRFE UND BRENNWEITE

Um die Autofokus-Funktion zu nutzen, stellen Sie den Fokusschalter
am Objektiv auf die

AF

-Position (Abb.2). Wenn Sie manuell

fokussieren möchten, stellen Sie den Fokusschalter am Objektiv auf
die

MF

-Position (Abb.3). Sie können die Schärfe nun durch Drehen

am Fokusring einstellen.

‹

Einzelheiten zum Ändern der Fokussierbetriebsart der Kamera
entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der Kamera.

ż

BRENNWEITENEINSTELLUNG

Ž

Durch Drehen des Zoomringes wird die Brennweite eingestellt.

AFL-TASTE

Der Autofokus kann während des AF-Betriebs durch Drücken der
AFL-Taste abgeschaltet werden (AF-Lock/AF-Stop-Funktion) (Abb.4).

‹

In Kombination mit manchen Kameras funktioniert die AFL-Taste
nicht.

‹

An diversen Kamergehäusen kann die Funktion der AFL-Taste
individualisiert werden. Die Details dazu entnehmen Sie bitte der
Bedienungsanleitung der Kamera.

VERMEIDUNG VON REFLEX UND NEBENBILDERN

Aufgrund des extrem großen Bildwinkels dieses Weitwinkelobjektives,
sind Reflexe und Nebenbilder sehr viel wahrscheinlicher als bei
anderen Objektiven. Wenn Sie Aufnahmen mit diesem Objektiv
anfertigen, achten Sie bitte darauf, daß kein direktes Sonnenlicht
oder andere helle Lichtquellen ins Objektiv fallen. Kontrollieren Sie
bereits das Sucherbild auf entsprechende Reflexe.

BLITZ FOTOGRAFIE

Interner Blitz der Kamera wird einen runden Schatten verursachen.
Verwenden Sie nicht den internen Kamerablitz mit diesem Objektiv,
bitte nur externes Blitzgerät verwenden.

FILTERHALTER

Dieses Objektiv besitzt einen Filterhalter, mit dem ein Folienfilter am
hinteren Ende des Objektivs befestigt werden kann.

1. Zeichnen Sie die Kontur der Schablone mit einem dünnen

Permanentmarker auf einer Filterfolie nach und schneiden Sie im
Anschluss mit einer Schere entlang des Umrisses. (Abb.5)

2. Schieben Sie den Fixierhebel nach links. (Abb.6)

3. Setzen Sie den Filter in den Filterhalter ein und schieben Sie den

Fixierhebel nach rechts, um den Filter zu fixieren. (Abb.7)

‹

Vermeiden Sie bitte Fingerabdrücke und Kratzer auf dem Filter.

‹

Wenn kein Filter verwendet wird, schieben Sie den Fixierhebel
ebenso nach rechts.

‹

Durch Neigen des Objektivs kann der Filter leicht entfernt werden.
(Abb.8)

PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG

‹

Setzen Sie das Objektiv nicht harten Stößen, extrem hohen bzw.
niedrigen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus.

‹

Wählen Sie für längere Lagerung einen kühlen, trockenen und
möglichst gut belüfteten Ort. Vermeiden Sie die Lagerung in der
Nähe von Chemikalien, deren Dämpfe die Vergütung angreifen
könnten.

‹

Verwenden Sie zur Entfernung von Schmutz oder Fingerabdrücken
auf Glasflächen keinesfalls Verdünner, Benzin oder andere
organische Reinigungsmittel, sondern ein sauberes, feuchtes
Optik-Reinigungstuch oder Optik-Reinigungspapier.

‹

Diese Objektiv profitiert von einer staub- und spritzwasser-
geschützten Konstruktion. Es kann bei leichtem Regen verwendet
werden, was allerdings nicht mit Wasserdichtigkeit gleichzustellen
ist. Achten Sie daher bitte darauf, dass das Objektiv nicht mit einer
größeren Menge Wasser überschüttet werden. Es ist oftmals
unmöglich, innere Mechaniken, Linsenelementen und elektrischen
Komponenten zu reparieren, die durch Wasser beschädigt wurden.

‹

Temperaturschocks können zum Beschlagen des Objektives und
seiner Glasflächen führen. Beim Wechsel aus der Kälte in ein
geheiztes Zimmer empfiehlt es sich, das Objektiv solange im
Köcher oder der Fototasche zu belassen, bis es die Zimmer-
temperatur angenommen hat.

TECHNISCHE DATEN

Glieder - Linsen

13 - 18

Größter
Abbildungsmaßstab

1:7.3

Diagonaler
Bildwinkel

114.2 -84.1°

Abmessungen Ø ×

Baulänge

85 x 131mm

Kleinste Blende

22

Naheinstellgrenze

28cm

Gewicht

795g

‹

Abmessungen und Gewicht beziehen sich auf das Objektiv mit
L-Mount.

‹

Das Glas, das für das Objektiv verwendet wird, enthält kein
umweltschädliches Blei und Arsen.

DEUTSCH


Nous vous remercions d’avoir choisi un objectif SIGMA. Pour en tirer
le meilleur profit et le plus grand plaisir, nous vous conseillons de lire
attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation.

AVERTISSEMENT ! : PRECAUTIONS D’UTILISATION

Ŧ

Ne regardez jamais le soleil à travers l’objectif. Ceci pourrait
entraîner une cécité définitive.

Ŧ

Ne pointez pas l’objectif seul ou monté sur le boîtier vers le soleil
sans son bouchon de protection avant. La concentration des
rayons du soleil pourrait provoquer un incendie.

Ŧ

La forme de la monture est très complexe. Soyez prudent lors de la
manipulation afin d’éviter toute blessure.

DESCRIPTION DES ELEMENTS (fig.1)

Bouchon avant

Bague des distances

Sélecteur de mise au point

AFL button

Bague de zoom

Baïonnette

Porte-filtre

Levier de fixation

Gabarit

FIXATION SUR L’APPAREIL

Veuillez consulter le mode d’emploi de l’appareil pour plus
d’informations sur la façon d’attacher ou de retirer l’objectif de
l’appareil photo.

Ŧ

La monture de l’objectif est pourvue de contacts électriques.
Veuillez manipuler l’objectif avec toutes les précautions nécessaires,
des rayures ou poussières sur les contacts électriques pouvant
provoquer des dommages ou dysfonctionnements.

MISE AU POINT ET ZOOMING

Pour une mise au point automatique, placez le sélecteur de mise au
point en position “

AF

” (fig.2). Pour une mise au point manuelle,

placez le sélecteur en position “

MF

” position (fig.3), et ajustez le

point en tournant la bague de mise au point.

Ŧ

Veuillez vous référer au mode d'emploi du boîtier pour changer le
mode de mise au point de l'appareil.

ż

ZOOMING

Ž

Tournez la bague de zoom sur la position voulue.

BOUTON AFL

Il est possible de désactiver l'autofocus en appuyant sur le bouton
AFL lorsque l'AF est en fonction (verrouillage AF / fonction d'arrêt AF)
(fig.4).

Ŧ

Le bouton AFL ne fonctionne pas avec certains boîtiers.

Ŧ

Certains boîtiers permettent la personnalisation du bouton AFL.
Veuillez vous référer au mode l de l'appareil pour plus de détails.

PREVENTION DES LUMIERES PARASITES ET DES REFLETS

Du fait de l’angle de vue extrèmement large de cet objectif, des
lumières parasites et des reflets indésirables peuvent apparaître
plus facilement qu’avec d’autres objectifs. Lors de la prise de vue,
soyez attentif à ces lumières et reflets qui peuvent se produire en
particulier lors des contrejours, avec des lumières latérales ou
lorsque la luminosite est importante.

PHOTOGRAPHIE AU FLASH

La longueur de l'objectif peut causer une ombre dans l'image si vous
utilisez le flash intégré du boîtier. Nous vous recommandons
d'utiliser exclusivement un flash externe.

PORTE-FILTRE

Cet objectif possède un porte-filtre permettant fixer un filtre
gélatine à la partie arrière de l'objectif.

1. Tracez la forme du gabarit à l'aide d'un marqueur fin et découpez

le filtre avec des ciseaux le long du contour.) (fig.5).

2. Faites glisser le levier de fixation vers la gauche. (fig.6)

3. Insérez le filtre gélatine dans le porte-filtre et faites glisser le

levier de fixation vers la droite pour attacher le filtre. (fig.7)

Ŧ

Veillez à éviter les traces de doigts et les rayures sur le filtre
gélatine.

Ŧ

Veuillez placer le levier de fixation sur la droite quand vous
n’utilisez pas de filtre gélatine.

Ŧ

Il suffit d'incliner l'objectif pour retirer facilement le filtre gélatine.
(fig.8)

PRECAUTIONS ELEMENTAIRES ET RANGEMENT

Ŧ

Ne pas exposer l’objectif aux chocs, ni à des températures
extrèmes, ou à l’humidité.

Ŧ

Si l’objectif n’est pas utilisé pendant longtemps, choisir un endroit
frais, sec et bien ventilé. Ne pas placer l’objectif près de la
naphtaline ou des produits anti-mites afin de ne pas détériorer le
revêtement multicouche des lentilles.

Ŧ

Ne pas utiliser de dissolvant, d’essence ou autre matière
organique pour le nettoyage de saletés ou d’empreintes de doigts
sur les éléments optiques.

Ŧ

Cet objectif bénéficie d’une construction résistant aux poussières
et aux projections d'eau. Bien que cette construction permette de
les utiliser sous une pluie légère, elle n’est pas étanche. Veillez à
éviter les grandes quantités d'eau, en particulier si vous l’utilisez
près de l’eau. Il est souvent difficile de réparer les mécanismes
internes et les éléments optiques et/ou électriques endommagés
par l'eau.

Ŧ

Des écarts soudains de température peuvent causer de la
condensation ou de la buée peut apparaître sur la lentille frontale.
Lorsque vous pénétrez dans un local chauffé en venant d’un
extérieur froid, il est recommandé de placer l’objectif dans un étui
jusqu’à ce que sa température avoisine celle du local.

CARACTERISTIQUES

Construction de l’
objectif

13 - 18

Rapport de
reproduction

1:7.3

Angle de champ

114.2 - 84.1° Dimension:

diamentre

×

longueur

85 x 131mm

Ouverture minimale

22

Distance minimale
de mise au point

28cm Poids

795g

Ŧ

Dimensions et poids indiqués pour la monture L.

Ŧ

Les verres utilisés dans cet objectif ne contiennent aucune matière
nuisibles à l’environnement telles que le plomb et l’arsenic.

FRANÇAIS


Wij stellen het op prijs dat u een Sigma objectief heeft aangeschaft.
Teneinde maximaal profijt en plezier van uw Sigma objectief te
hebben, adviseren wij u deze gebruiksaanwijzing geheel door te
lezen alvorens u het objectief gaat gebruiken.

WAARSCHUWING!! :

VEILIGHEIDS VOORZORGSMAATREGELEN

Ŧ

Kijk niet door het objectief direct in de zon. Dit kan oogbeschadiging
veroorzaken of gezichtsverlies.

Ŧ

Laat het objectief nooit zonder lensdop achter in de zon, of het nu
wel of niet is bevestigd op de camera. Hierdoor voorkomt u dat
zonnestralen zich in het objectief kunnen bundelen waardoor
brand zou kunnen ontstaan.

Ŧ

De vorm van de lensvatting is zeer complex. Wij adviseren u
voorzichtig te zijn om verwondingen en beschadigingen te voorkomen.

BESCHRIJVINS VAN DE ONDERDELEN (fig.1)

Voorzijde dop

Scherpstelring

Scherpstelkeuze schakelaar

AFL knop

Zoomring

Vatting

Filter houder

Vastzethendel

Geleidingsplaat

BEVESTIGING OP DE CAMERABODY

Raadpleeg de instructiehandleiding van uw camerabody voor meer
informatie betreffende het bevestigen en verwijderen van het
objectief.

Ŧ

Er bevinden zich diverse elektronische contacten op de vatting van
het objectief, spring hier zorgvuldig mee om. Krassen of vuil
kunnen storingen of beschadigingen veroorzaken.

SCHERPSTELLEN EN ZOOMEN

Om de autofocus functie te activeren dient u het schuifje op het
objectief op de

AF

postitie te zetten (fig.2). Wilt u handmatig

scherpstellen zet dan het schuifje op het objectief op de

MF

positie

(fig.3). Vervolgens kunt u scherpstellen door aan de focusring te
draaien.

Ŧ

Raadpleeg a.u.b. de gebruiksaanwijzing van uw camera om
bovengenoemde instellingen op uw camera te wijzigen.

ż

ZOOMEN

Ž

Verdraai de zoomring naar de gewenste positie.

AFL KNOP

Door tijdens de autofocus op de AFL knop te drukken, kan het
autofocusproces worden onderbroken (AF Lock / AF stop functie)
(fig.4).

Ŧ

Bij bepaalde camera’s zal de AFL knop niet werken.

Ŧ

Sommige camera’s bieden de mogelijkheid om een andere functie
aan de AFL knop toe te kennen, raad hiervoor de handleiding van
de camera.

VOORKOMEN VAN REFLEXTIE EN ZWEEM

Door de extreem brede beeldhoek van deze lens, kunnen reflextie en
zweem gemakkelijker optreden dan bij ander lenzen. Bij het
fotograferen met dit objectief moet U bijzonder op reflextie en
zweem letten die op kunnen treden wanneer U in de richting van of
rechtstreeks in de zon of een fel licht fotografeert.

FLITSOPNAMEN

Bij gebruik van de ingebouwde flitser van de camera zal het objectief
een schaduw veroorzaken. Het gebruik van de ingebouwde flitser
wordt daarom afgeraden. Een externe flitser zal veel betere
resultaten opleveren.

FILTER HOLDER

Dit objectief bevat een filterhouder waarme een insteekfilter aan de
achterzijde kan worden vastgemaakt.

1. Volg de vorm van de geleidingsplaat met een fijne permanent

marker en snij het uit met een schaar (volg hierbij de randen.)
(fig.5).

2. Schuif de vastzethendel naar links. (fig.6)

3. Bevestig het insteekfilter in de filterhouder en schuif de

vastzethendel naar rechts om het filter vast te zetten. (fig.7)

Ŧ

Voorkom vingerafdrukken en krassen op het filter.

Ŧ

Zet de vastzethendel naar rechts wanneer deze niet wordt gebruikt.

Ŧ

Door het objectief schuin te houden kan het filter makkelijker
worden verwijderd. (fig.8)

ONDERHOUD EN OPSLAG

Ŧ

Vermijd vallen of stoten en stel het objectief niet bloot aan extreem
hoge of lage temperaturen of hoge vochtigheid.

Ŧ

Indien het objectief voor langere tijd wordt opgeborgen, kies dan
voor een koele, droge en bij voorkeur goed geventileerde plaats.
Houd het objectief, om beschadiging van de lenscoating te
voorkomen, weg van mottenballen of naftalinegas.

Ŧ

Gebruik geen thinner, benzine of andere organische schoonmaakmiddelen
om vuil of vingerafdrukken van de lenselementen te verwijderen.
Gebruik daarvoor een speciaal lensdoekje of lenstissues.

Ŧ

Dit objectief heeft een stof- en spatwaterdichte constructie.
Hoewel dit ervoor zorgt dat het kan worden gebruikt in lichte regen
is de constructie niet waterdicht. Voorkom daarom dat er grote
hoeveelheden water op het objectief terecht kan komen. Let vooral
op bij gebruik aan de waterkant. Het is vaak zeer kostbaar om het
interne mechanisme, lens elementen en electronische componenten
te repareren.

Ŧ

Plotselinge temperatuur verandering kan condensatie veroorzaken
op het oppervlak van de lens. Bij het betreden van een warme
kamer vanuit de koude buitenlucht, is het raadzaam het objectief
in de tas te houden totdat de temperatuur van het objectief
ongeveer gelijk is aan die van de kamertemperatuur.

TECHNISCHE GEGEVENS

Lensconstructie
(groepen - elementen)

13 - 18

Maximale
vergrotings maatstaf

1:7.3

Beeldhoek 114.2 - 84.1° Afmetingen

(diam. × lengte)

85 x 131mm

Kleinste diafragma

22

Kortste instelafstand

28cm

Gewicht

795g

Ŧ

Afmetingen en het gewicht bevatten de L-vattin.

Ŧ

De glassoort die in dit objectief gebruikt werd bevat geen milieu
belastend lood of a rsenicum.

NEDERLANDS


Le agradecemos la compra de este objetivo Sigma. Para conseguir
los mejores resultados de su objetivo lea atentamente este manual
de instrucciones antes de utilizarlo.

¡¡ADVERTENCIA!! : MEDIDAS DE SEGURIDAD

Ŧ

No mire directamente al sol, a través del objetivo. Hacerlo puede
dañarle el ojo o provocarle la pérdida de visión.

Ŧ

Tanto si está conectado a la cámara o no, no deje el objetivo al sol
sin la tapa puesta. Es para evitar que se concentren los rayos del
sol en el objetivo, lo que podría provocar un incendio.

Ŧ

La forma de la montura es muy compleja. Por favor, manipulela
cuidadosamente para no dañarse.

DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES (fig.1)

ձ

Tapa frontal

ղ

Aro de enfoque

ճ

Selector de enfoque

մ

Botón AFL

յ

Aro del zoom

ն

Montura

շ

Portafiltros

ո

Palanca de fijación

չ

Lámina de referencia

CONEXION AL CUERPO DE CAMERA

Por favor, mire el manual de instrucciones de la cámara para más
detalles sobre cómo acoplar o desacoplarlo del cuerpo de la cámara.

Ŧ

Los contactos eléctricos se encuentran en la superficie de la
montura del objetivo. Por favor, sea cuidadoso al manejarlo ya que
la suciedad o cualquier arañazo puede causar daños o errores.

ENFOQUE Y ZOOM

Para utilizar el autofoco, ponga el selector en la posición “

AF

” (fig.2).

Si quiere enfocar manualmente ponga el selector en la posición “

MF

(fig.3). Ajuste el foco moviendo el aro de enfoque.

Ŧ

Para cambiar el modo de enfoque de la cámara, mírelo en el
manual de instrucciones de la cámara.

ż

OPERACION ZOOM

Ž

Gire el aro del Zoom hasta la posición deseada.

BOTÓN DE AFL

Es posible detener el enfoque automático presionando el botón AFL
mientras el AF está en funcionamiento (función de bloqueo / parada
de AF) (fig.4).

Ŧ

Con algunas cámaras, el botón AFL no funciona.

Ŧ

Algunos cuerpos de la cámara pueden personalizar la función del
botón AFL, así que verifique los detalles del manual de instrucciones
de la cámara.

PREVENIR LOS DESTELLOS Y LAS SOMBRAS

Debido al extremo ángulo de visión de este objetivo, los destellos y
las sombras pueden aparecer en la toma con mayor facilidad que en
otro tipo de ópticas. Cuando efectúe las tomas tome especial
cuidado con la luz directa del sol o luces brillantes.

FOTOGRAFÍA CON FLASH

No utilice el flash integrado de la cámara con este objetivo ya que le
producirá sombras, solo utilice flash externo.

PORTAFILTRO

Esta óptica tiene un portafiltros que permite colocar una lámina o
hoja protectora en la parte trasera de la óptica.

1. Trace la forma que contiene la lámina de referencia con un

permanente y córtela con unas tijeras (recortar el contorno de la
figura) (fig.5).

2. Deslice la palanca de fijación hacia la izquierda. (fig.6)

3. Inserte el filtro en el portafiltros y deslice la palanca de fijación

hacia la derecha para fijar el filtro. (fig.7)

Ŧ

Tenga cuidado para evitar dejar huellas y arañazos en el filtro.

Ŧ

Mantenga la palanca de fijación a la derecha cuando no esté
utilizando ningún filtro.

Ŧ

La inclinación de la óptica permite retirar el filtro fácilmente. (fig.8)

CUIDADOS BASICOS Y ALMACENAJE

Ŧ

Evite los golpes o la exposición a temperaturas extremas, altas o
bajas, y/o humedad.

Ŧ

En caso de almacenaje por un tiempo prolongado, elija un lugar
fresco y seco, preferiblemente con buena ventilación. Para evitar
daños en el tratamiento de los objetivos, aléjelos de las bolas o gas
de naftalina.

Ŧ

No utilice diluyente, gasolina u otros limpiadores orgánicos para
limpiar la suciedad de los objetivos. Para limpiarlos utilice un paño
de tela suave o limpia objetivos.

Ŧ

Este objetivo se beneficia de una construcción a prueba de polvo y
salpicaduras. Aunque esta construcción permite utilizar el objetivo
bajo un alluvia ligera, no es lo mismo que ser un objetivo a prueba
de agua. Por favor, preste atención y evite salpicarlo con una gran
cantidad de agua, especialmente cuando se utiliza por una orilla. A
menudo no es práctico reparar el mecanismo interno, elementos
de lente y componentes eléctricos si están dañados por el agua.

Ŧ

Si hay cambios súbitos de temperatura puede haber condensación
o velo en la superficie del objetivo. Cuando entre en una habitación
cálida, viniendo de un lugar frío, es recomendable mantener el
objetivo en su caja hasta que su temperatura se asemeje a la de la
habitación.

CARACTERISTCAS

Construcción del objetivo

13 - 18

Ampliación 1:7.3

Ángulo de visión

114.2 - 84.1°

Dimensiones
(diám x long)

85 x

131mm

Apertura mínima

22

Distancia mínima enfoque

28cm

Peso

795g

Ŧ

Las dimensiones y el peso incluyen la Montura-L.

Ŧ

Los materiales empleados en el objetivo no contienen productos
nocivos para la salud ni el medio ambiente.

ESPAÑOL


Vi ringraziamo della preferenza accordataci con l’acquisto del vostro
nuovo obiettivo Sigma. Vi raccomandiamo di leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di cominciare a usarlo. Conoscendolo
meglio, vi sarà facile ottenerne le migliori prestazioni e soddisfazioni.

ATTENZIONE!! : PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

ی

Non guardare il sole attraverso l’obiettivo. Si corre il rischio di gravi
danni all’occhio o una diminuzione della vista.

ی

Che si trovi o meno attaccato alla fotocamera, non lasciate
l’obiettivo al sole senza il coperchietto frontale. Ciò per evitare il
pericolo d’incendio, causato dai raggi del sole concentrati dalle
lenti dell’obiettivo.

ی

La costruzione dell’innesto è molto complessa. Attenti a non
danneggiarla mentre maneggiate l’obiettivo.

ELEMENTI CONSTITUTIVI (fig.1)

Coperchietto frontale

Ghiera di messa a fuoco

Selettore di fuoco

Pulsante AFL

Ghiera di variazione della focale (zoom)

Innesto

Portafiltro

Leva di fissaggio

Piastra di guida

APPLICAZIONE SUL CORPO MACCHINA

Leggere il manuale d’istruzioni della fotocamera per maggiori
informazioni su come inserire l’obiettivo nel corpo macchina.

ی

Sull’innesto dell’obiettivo troviamo dei contatti elettrici. Nel
maneggiarlo, fate attenzione a non sporcarli o graffiarli. Ciò
potrebbe causare malfunzionamenti.

MESSA A FUOCO E MANOVRA DELLO ZOOM

Per attivare l’Autofocus, impostare la messa a fuoco scegliendo,
sull’obiettivo, la posizione “

AF

” (fig.2). Quando si desidera mettere a

fuoco manualmente, scegliere, sull’obiettivo, la posizione “

MF

” (fig.3).

In questo caso si mette a fuoco ruotando la ghiera di messa a fuoco.

Ŧ

Consultare il libretto d’istruzioni della fotocamera per variare la
modalità di messa a fuoco.

ż

MANOVRA DELLO ZOOM

Ž

Fate ruotare la presina di gomma sulla ghiera dello zoom sino a
raggiungere la posizione desiderata.

PULSANTE AFL

E’ possibile escludere l’autofocus premendo il pulsante AFL con AF
attivo (funzione AFlock/AF stop) (fig.4).

ی

Con alcune fotocamere il pulsante AFL è inattivo

ی

Alcuni corpi macchina permettono di personalizzare la funzione
del pulsante AFL, consultare i relativi libretti d’istruzione.

PREVENZIONE DI RIFLESSI PARASSITI E FALSE IMMAGINI

A causa dell’estrema ampiezza dell’angolo di campo di questo
obiettivo, riflessi parassiti e false immagini possono verificarsi più
facilmente rispetto ad altri obiettivi. Quando fotografate con questo
obiettivo, prestate particolare attenzione a riflessi parassiti e false
immagini che possono presentarsi quando puntate vicino o
direttamente verso iI sole o altre luci molto chiare.

FOTOGRAFIA CON IL FLASH

Il flash incorporato può causare delle vignettature indesiderate. Con
questo obiettivo non si deve usare il flash incorporato alla macchina,
ma un flash esterno.

PORTAFILTRO

L’obiettivo possiede un portafiltri per inserire filtri in gelatina nella
sua parte posteriore.

1. Con un pennarello indelebile seguire il contorno della placca/guida

e poi tagliare con le forbici (Tagliare lungo il contorno). (fig.5)

2. Spostare la leva di fissaggio verso sinistra. (fig.6)

3. Inserire il filtro nel portafiltro e spostare la leva di fissaggio verso

destra per bloccare il filtro. (fig.7)

ی

Attenzione a non rigare il filtro o lasciarvi impronte.

ی

Lasciare la leva di fissaggio verso destra quando non si usa il
portafiltri.

ی

Inclinando l’obiettivo potete togliere il filtro più facilmente. (fig.8)

CURA E CONSERVAZIONE

ی

Proteggete l’obiettivo da cadute e colpi, ed evitate di esporlo ad
alte temperature o umidità eccessiva.

ی

In previsione di un prolungato periodo di inutilizzo, conservate
l’obiettivo in un posto fresco, asciutto e, possibilmente, ben aerato.
Evitate di esporlo a vapori di canfora o naftalina, che potrebbero
deteriorame i delicati rivestimenti antiriflessi.

ی

Non usate solventi, benzina o altri detergenti organici quando si
tratta di eliminare dagli elementi ottici tracce di sporco o impronte
digitali, Ripuliteli invece con un panno morbido inumidito o con una
cartina per lenti.

ی

Questo obiettivo è costruito per essere anti polvere e anti spruzzi.
Lo si può usare sotto la pioggia, ma non è a prova d’acqua. Badate
che non sia colpito da forti scrosci d’acqua. Non sempre è
possibile riparare i meccanismi interni o i circuiti elettrici di un
obiettivo danneggiato dall’acqua.

ی

Improvvisi sbalzi di temperatura possono favorire la formazione di
condensa o provocare la velatura della lente frontale. Quando
entrate in un vano riscaldato mentre fuori fa molto freddo, vi
consigliamo di tenere l’obiettivo nella relativa custodia finché la
sua temperatura non si sarà adattata alla temperatura ambiente.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Costituzione ottica
(Gruppi-El.)

13 - 18

Rapporto d’ingrandim.

1:7.3

Angoli di campo

114.2 -84.1°

Dimensioni
(diametro x lunghezza)

85 x

131mm

Apertura minima

22

Distanza min.
messa fuoco

28cm Peso

795g

ی

Dimensioni e peso compreso l’Innesto L-Mount.

ی

Le materie vitree usate per la realizzazione dell’obiettivo non
contengono piombo né arsenico, sostanze potenzialmente pericolose
sotto il profilo ecologico.

ITALIANO


Tack för att du valde Sigma. För att få ut största möjliga nytta och
nöje av ditt Sigma objektiv, rekommenderar vi att du läser igenom
denna bruksanvisning innan du börjar använda objektivet.

VARNING!! : SÄKERHETSANVISNINGAR

Ŧ

Titta INTE mot solen genom objektivet, detta skada din syn
allvarligt.

Ŧ

Oavsett om objektivet sitter på kameran eller inte, bör det inte
lämnas i direkt solljus utan objektivlocket på. Detta med anledning
av brandrisken, då objektivet i princip fungerar som ett
förstoringsglas!

Ŧ

Objektivets konstruktion är väldigt avancerad. Var försiktig vid
användning för att undvika personskador.

DELARNAS NAMN (fig.1)

Främre lock

Fokusring

Omkopplare fokusfunktion

AFL Knapp

Zoom ring

Fattning

Filterhållare

Fixeringsvred

Mall

MONTERA PÅ KAMERAHUSET

Vänligen se kamerans bruksanvisning för detaljer om hur du sätter
på och lossar objektivet från kamerahuset.

Ŧ

På objektivfattningen finns det elektriska kontakter. Var försiktig
med hanteringen, eftersom repor eller smuts på dessa kan orsaka
funktionsfel eller skador.

AVSTÅNDSINSTÄLLNING OCH ZOOMING

För autofokusdrift, ställ in fokusmetod-omkopplaren på objektivet
till "

AF

"- läget (fig.2). Om du vill fokusera manuellt, ställ in

fokusmetod-omkopplaren på objektivet till "

MF

"-läget (fig.3). Du kan

då justera fokus genom att vrida på fokuseringsringen.

Ŧ

Se kamerans bruksanvisning för detaljer om hur du ändrar
kamerans fokuseringsmetod.

ż

ZOOMING

Ž

Vrid zoomringen för att ställa in önskad brännvidd.

AFL KNAPP

Det är möjligt attt avbryta autofokus genom att trycka ner
AFL-knappen medan AF arbetar (AF-lås/AF-stopp) (fig.4).

Ŧ

Med visa kameror fungerar inte AFL-knappen.

Ŧ

På vissa kamerahus går det att anpassa AFL-knappens funktion,
vänligen se kamerans manual.

MINSKA RISKEN FÖR REFLEXER

På grund av objektivets extrema vidvinkel, uppstår lätt reflexer. Tänk
på detta, särskilt när du fotograferar mot solen eller andra starka
ljuskällor.

BLIXTFOTOGRAFERING

Vid fotografering med kamerans inbyggda blixt tillsammans med
denna objektiv kan orsaka skuggning. Använd inte kamerans
inbyggda blixt tillsammans med denna objektiv. Vid behov av blixt
använd extern blixt.

FILTERHÅLLARE

Objektivet har en hållare för filter på bakre änden av objektivet.

1. Markera filtret med hjälp av en finspetsig penna, klipp eller skär

sedan ut filtret längs konturen (fig.5).

2. För fixeringsvredet åt vänster (fig.6).

3. Sätt i filtret I hållaren, för sedan vredet åt höger för att låsa fast

det (fig.7).

Ŧ

Hantera filtret varsamt för att undvika repor samt fingeravtryck.

Ŧ

Se till att fixeringsvredet är åt höger när filter inte används.

Ŧ

Håll objektivet I upprätt läge för att enklast ta ur filtret (fig.8).

VÅRDA DITT OBJEKTIV

Ŧ

Undvik extrema temperaturer och skydda objektivet mot stötar och
slag.

Ŧ

Vid längre tids förvaring väij en kall och torr plats. Undvik naftalin
som kan skada objektivets antireflexbehandling.

Ŧ

Använd aldrig tinner, bensin eller andra organiska vätskor. Vid
rengöring, använd en mjuk linsputstrasa som du kan köpa i din
fotoaffär.

Ŧ

Detta objektiv har en damm- och stänksäker konstruktion. Även
om denna konstruktion gör att objektivet kan användas i lätt regn,
är det inte likvärdigt med vattentätt. Var uppmärksam och försök
undvika rikliga mängder med vatten över objektivet, särskilt vid
vattennära användning. Det är ofta svårt att reparera inre delar av
mekanismen, linselement samt elektriska komponenter om de
vattenskadas.

Ŧ

Plötsliga temperaturväxlingar kan orsaka kondens på objektivet.
Vänta tills objektivet (och kameran) fått samma temperatur som
omgivningen innan du använder den igen.

TEKNISKA DATA

Uppbyggnad 13

-

18

Förstoringsgrad

1:7.3

Bildvinkel 114.2

-

84.1°

Mått
(diam. x längd)

85 x 131mm

Minsta bländare

22

Närgräns 28cm

Vikt

795g

Ŧ

Dimensioner samt vikt inkluderar L-Mount.

Ŧ

Det glasmaterial som ingår i detta objektiv innehåller inget
miljöfarligt bly eller arsenik.

SVENSKA

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Sigma Lenses Models

All Sigma Lenses