Page 4 - Gerätebeschreibung
2 Gerätebeschreibung de 1 Markierung für maximalen Flüssigkeitsstand 2 Schmutzbehälter 3 Filterbehälter 4Möbelpinsel 5 Fugendüse 6 Entriegelungstaste Schmutzbehälter 7 Flüssigkeitsdüse mit Gummilippe 8 Handgriff 9 Ein-/Austaste MA X. 10 Anzeige Ladebetrieb 11 Saugeinheit 12 Reinigungsbürste 13 Filte...
Page 5 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Der Staubsauger ist nicht geeignet für:; Sicherheitshinweise
3 Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitteGebrauchsanweisung mitgeben. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Staubsauger ist nur für den Gebrauch im Haus-halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. DenStaubsauger ausschließlich gemäß den Angaben indi...
Page 7 - Reinigung der Filter; Pflege; Bild
5 Reinigung der Filter Der Akkusauger sollte möglichst nach jedemSaugvorgang geleert werden. Bild Schmutzbehälter mit Hilfe der Entriegelungstaste entriegeln und von der Saugeinheit abziehen. Bild Komplette Filtereinheit mit Hilfe des Handgriffs aus dem Schmutzbehälter entnehmen und durch Ausklopfen...
Page 8 - our vacuum cleaner
6 Y our vacuum cleaner en 1 Maximum liquid level mark 2 Dirt container 3 Filter container 4Hard furnishings brush 5 Crevice nozzle 6 Dirt container release button 7 Liquid nozzle with rubber lip 8 Handle 9 On/off button MA X. 10 Charging indicator 11 Suction unit 12 Cleaning brush 13 Filter fleece 1...
Page 9 - Intended use; The vacuum cleaner is not to be used for:; Safety information
7 Please keep this instruction manual in a safe place.When passing the vacuum cleaner on to anotherperson, please also pass on this instruction manual. Intended use This vacuum cleaner is intended for domestic use only,not for commercial use. Only use this vacuum cleanerin accordance with the instru...
Page 11 - Cleaning the filters; Care; Figure
9 Cleaning the filters As far as possible, the cordless vacuum cleaner shouldbe emptied every time after vacuuming. Figure Using the release button, unlock the dirt containerand withdraw it from the suction unit. Figure Using the handle, remove the complete filter unitfrom the dirt container and cle...
Page 12 - Description de l'appareil
10 Description de l'appareil fr 1 Repère pour le niveau de remplissage maximal 2 Collecteur de saletés 3 Support de filtre 4Pinceau pour meubles 5 Suceur de joints 6 Bouton de déverrouillage du collecteur de saletés 7 Suceur de liquide avec lèvre en caoutchouc 8 Poignée 9 Bouton marche/arrêt MA X. 1...
Page 13 - Utilisation conforme aux prescriptions et; Consignes de sécurité
11 Conservez cette notice d'utilisation.Lors du transfert de l'aspirateur à une tierce personne,veuillez remettre la notice d'utilisation. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploidomestique et non pas à l'usage industriel. Utilise...
Page 14 - Avant la première utilisation; Montage du chargeur; Aspiration; Suceur de joints
12 V euillez déplier les pages d'images ! Avant la première utilisation Montage du chargeur La station de charge est utilisable pour un montagemural ou comme support de table. Fig. Introduire d'abord la fiche de charge dans le supportde la station de charge et le verrouiller en tournant.En cas d'uti...
Page 16 - Beschrijving van het apparaat
14 Beschrijving van het apparaat nl 1 Markering voor een maximale vulstand 2 Vuilcontainer 3 Filtercontainer 4Meubelborstel 5 Kierenmondstuk 6 Ontgrendelingsknop vuilcontainer 7 Vloeistofmondstuk met rubberlip 8 Handgreep 9 Aan-/uitknop max. 10 Indicatie laadfunctie 11 Zuigeenheid 12 Reinigingsborst...
Page 17 - Gebruik volgens de voorschriften; De stofzuiger is niet geschikt voor:; Veiligheidsvoorschriften; Dit apparaat kan worden gebruikt door; Instructies voor recycling
15 De gebruiksaanwijzing goed bewaren.Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden degebruiksaanwijzing erbij voegen. Gebruik volgens de voorschriften Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voorzakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitendgebruiken zoals aangegeven in dezegebruik...
Page 19 - Reiniging van de filters; Onderhoud; Afbeelding
17 Reiniging van de filters De accuzuiger dient na het zuigen indien mogelijk altijdleeggemaakt te worden. Afbeelding Vuilcontainer met behulp van de ontgrendelingsknopontgrendelen en van de zuigeenheid trekken. Afbeelding Complete filtereenheid met behulp van de handgreepuit de vuilcontainer nemen ...
Page 20 - Beskrivelse
18 Beskrivelse da 1 Markering for maksimal væskestand 2 Smudsbeholder 3 Filterbeholder 4Møbelpensel 5 Fugemundstykke 6 Frigøringstast, smudsbeholder 7 Væskemundstykke med gummikant 8 Håndgreb 9 Tænd-/slukknap MA X. 10 Indikator for opladning 11 Støvsugerenhed 12 Rengøringsbørste 13 Filter-fiberstof ...
Page 21 - Anvendelse iht. formål; Støvsugeren må ikke bruges til:; Sikkerhedsanvisninger
19 Opbevar brugsanvisningen.Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis støvsugeren gives videre til andre. Anvendelse iht. formål Denne støvsuger er kun beregnet til privat brug og ikke til erhvervsmæssig anvendelse. Støvsugeren måudelukkende anvendes i overensstemmelse medangivelserne i denne br...
Page 23 - Rengøring af filtre; Pleje; Figur
21 Rengøring af filtre Akku-støvsugeren skal helst tømmes, hver gang den harværet i brug. Figur Frigør smudsbeholderen ved hjælp affrigøringstasten, og tag den ud af sugeenheden. Figur Tag den komplette filterenhed ud afsmudsbeholderen ved hjælp af håndgrebet, og bankden ren, eller børst den med den...
Page 24 - Beskrivelse av apparatet
22 Beskrivelse av apparatet no 1 Merke for maksimalt væskenivå 2 Smussbeholder 3 Filterbeholder 4Møbelpensel 5 Fugemunnstykke 6 Låseknapp for smussbeholderen 7 Væskemunnstykke med gummileppe 8 Håndtak 9 Av/på-knapp MA X. 10 Indikator for lading 11 Sugedel 12 Rengjøringsbørste 13 Filterfleece 14Filte...
Page 25 - Tiltenkt bruk; Støvsugeren egner seg ikke til:; Sikkerhetsanvisninger
23 Ta godt vare på bruksanvisningen.Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skiftereier. Tiltenkt bruk Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdningerog ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren måbare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.Produsenten tar ikke ansvar for ev...
Page 27 - Rengjøring av filter; Vedlikehold
25 Rengjøring av filter Den batteridrevne støvbeholderen bør tømmes etterhver bruk. Figur Løsne smussbeholderen ved hjelp av låsetasten, ogtrekk den av sugedelen. Figur Ta hele filterenheten ut av smussbeholderen vedhjelp av håndtaket, og bank den ren eller rengjør medden medfølgende rengjøringsbørs...
Page 28 - Beskrivning av produkten
26 Beskrivning av produkten sv 1 Maxmarkering för vätskenivå 2 Dammbehållare 3 Filterbehållare 4Möbelmunstycke 5 Fogmunstycke 6 Låsknapp dammbehållare 7 Vätskemunstycke med gummiläpp 8 Handtag 9 PÅ/AV-knapp MA X. 10 Laddindikering 11 Sugdel 12 Rengöringsborste 13 Textilfilter 14Filterhållare 15 Skum...
Page 29 - Avsedd användning; Ej avsedd användning av dammsugaren:; Säkerhetsanvisningar
27 Spara bruksanvisningen.Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugarenvid ägarbyte. Avsedd användning Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte förkommersiell användning. Dammsugaren är bara avseddför användning enligt bruksanvisningen. Tillverkaren taringet ansvar för eventuella skado...
Page 31 - Rengöra filtret; Skötsel och vård
29 Rengöra filtret Töm helst den sladdlösa dammsugaren efter varjeanvändning. Bild Tryck på låsknappen och ta loss dammbehållaren ursugdelen. Bild Ta ut hela filterenheten ur dammbehållaren medhandtaget och knacka ur resp. borsta rent med denmedföljande rengöringsborsten. Bild Töm dammbehållaren.Är ...
Page 32 - aitteen kuvaus
30 L aitteen kuvaus fi 1 Merkintä: suurin sallittu nestemäärä 2 Pölysäiliö 3 Suodatinkotelo 4Huonekaluharja 5 Rakosuulake 6 Pölysäiliön vapautuspainike 7 Nestesuulake, jossa kuminokka 8 Kädensija 9 Virtakytkin MA X. 10 Latausnäyttö 11 Moottori/akku-osa 12 Puhdistusharja 13 Suodatinkangas 14Suodatinp...
Page 33 - Määräystenmukainen käyttö; Turvaohjeet
31 Säilytä käyttöohjeet.Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Määräystenmukainen käyttö Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.Käytä pölynimuria vain tässä käyttöohjeessa annettujenohjeiden mukaan. Valmistaja ei vastaa mahdollisistavahingoista, jot...
Page 34 - Ennen ensimmäistä käyttöä; Imurointi
32 K äännä kuvasivut esiin! Ennen ensimmäistä käyttöä Latauslaitteen asennus Latauslaitetta voidaan käyttää sekä seinäänasennettuna että pöytätelineenä. Kuva Laita ensin latauspistoke latauslaitteen telineeseen jalukitse kiertämällä paikalleen.Kun käytät laitetta pöytätelineenä, ohjaa johtolatauslai...
Page 35 - Suodattimien puhdistus; Hoito; Kuva
33 Suodattimien puhdistus Rikkaimuri on hyvä tyhjentää aina imuroinnin jälkeen. Kuva Vapauta pölysäiliön lukitus vapautuspainikkeen avullaja vedä se pois moottori/akku-osasta. Kuva Ota koko suodatinyksikkö kädensijan avulla poispölysäiliöstä ja puhdista ravistamalla tai harjaamallamukana olevalla pu...
Page 36 - Descripción del aparato
34 Descripción del aparato es 1 Marca del nivel máximo de líquido 2 Depósito de suciedad 3 Portafiltros 4Cepillo para muebles 5 Boquilla para juntas 6 Tecla de desenclavamiento del depósito de suciedad 7 Boquilla para líquido con falda de goma 8 Empuñadura 9 Tecla de conexión y desconexión MA X. 10 ...
Page 37 - Uso de acuerdo con las especificaciones; El aspirador no es apropiado para:; Consejos y advertencias de seguridad
35 Conservar las instrucciones de uso.En caso de entregar el aspirador a una tercera persona,adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador está indicado solo para el usodoméstico y no para aplicaciones industriales. Usar elaspirador exclusivamente de acuer...
Page 39 - impieza de los filtros; Cuidados; Figura
37 L impieza de los filtros Es recomendable vaciar el aspirador recargable alfinalizar cada proceso de aspiración. Figura Desbloquear el depósito de suciedad con la ayuda dela tecla de desenclavamiento y retirar de la unidad deaspiración. Figura Retirar la unidad filtrante completa del depósito desu...
Page 40 - Descrição do aparelho
38 Descrição do aparelho pt 1 Marcação do nível máximo de líquido 2 Depósito de pó 3 Depósito do filtro 4Pincel para móveis 5 Bocal para fendas 6 Tecla de desbloqueio do depósito de sujidades 7 Bocal para líquidos com rebordo de borracha 8 Pega 9 Tecla de ligar/desligar MÁ X. 10 Indicador de carrega...
Page 41 - Uso a que se destina; O aspirador não é indicado para:; Indicações de segurança; Este aparelho não pode ser utilizado por; Recomendações de eliminação
39 Guarde o manual de instruções ejunte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. Uso a que se destina Este aspirador destina-se exclusivamente ao usodoméstico, não devendo ser utilizado para finsindustriais. Utilize o aspirador apenas de acordo comas instruções do presente manual. O fabrica...
Page 43 - impeza dos filtros; Manutenção
41 L impeza dos filtros Sempre que possível, o aspirador deve ser esvaziadoapós cada utilização. Figura Desbloqueie o depósito de sujidades, premindo atecla de desbloqueio e retire-o da unidade deaspiração. Figura Segurando na pega, retire a unidade de filtragemcompleta do depósito de sujidades e, d...
Page 44 - Περιγραφή συσκευής
42 Περιγραφή συσκευής el 1 Μαρκάρισµα της µέγιστης στάθµης του υγρού 2 ∆οχείο συλλογής των ρύπων 3 ∆οχείο φίλτρου 4 Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλων 5 Στόµιο αναρρόφησης για σκούπισµα γωνιών 6 Πλήκτρο απασφάλισης του δοχείου συλλογής των ρύπων 7 Ακροφύσιο υγρού µε λαστιχένιο χείλος 8 Χειρολαβή 9 Πλήκ...
Page 45 - Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για :; Υποδείξεις ασφαλείας
43 Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σετρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισµού Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση µόνοστο σπίτι και όχι για επαγγελµατικούς σκοπούς.Χρησιµοποιείτε την ηλεκτρικ...
Page 46 - Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!; Πριν την πρώτη χρήση; Συναρμολόγηση του φορτιστή; Αναρρόφηση; Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών
44 Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικόνες! Πριν την πρώτη χρήση Συναρµολόγηση του φορτιστή Ο σταθµός φόρτισης µπορεί να χρησιµοποιηθεί τόσο γιατην τοποθέτηση στον τοίχο όσο και ως επιτραπέζιοστήριγµα. Εικ. Πρώτα τοποθετήστε το φις του φορτιστή στο στήριγµατου σταθµού φόρτισης και ασφαλίστε το σ...
Page 48 - Cihaz∂n teknik özellikleri
46 Cihaz∂n teknik özellikleri tr 1 Maksimum sıvı seviyesi işareti 2 Kir haznesi 3 Filtre haznesi 4 Mobilya fırçası 5 Dar aralık temizleme ünitesi 6 Kir haznesi kilit açma tuşu 7 Lastik kenarlı sıvı emme ağzı 8 Tutamak 9 Açma/kapama tuşu 10 Şarj durumu göstergesi 11 Emme ünitesi 12 Temizleme fırçası ...
Page 49 - Amaca uygun kullanım; Güvenlik bilgileri
47 Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız,lütfen kullanma kılavuzunu da veriniz. Amaca uygun kullanım Bu elektrikli süpürge sadece evdeki normal kullanımiçin tasarlanmıştır ve ticari kullanım için uygun değildir.Bu elektrikli süpürge sade...
Page 51 - Filtrenin temizlenmesi; Bakım; Resim
49 Filtrenin temizlenmesi Şarjlı el süpürgesi mümkünse her emme işlemindensonra boşaltılmalıdır. Resim Kir haznesini kilit açma tuşu yardımıyla çözünüz veemme ünitesinden çekip çıkarınız. Resim Komple filtre ünitesini tutamak yardımıyla kirhaznesinden çıkarınız ve birlikte verilen temizlikfırçasıyla...
Page 52 - Opis urządzenia
50 Opis urządzenia pl 1 Oznaczenie maksymalnego poziomu wody 2 Pojemnik na pył 3Zbiornik filtracyjny 4 Pędzel do odkurzania mebli* 5 Ssawka do szczelin 6 Przycisk odblokowujący pojemnik na pył 7 Nasadka do zbierania płynów z gumową uszczelką 8 Uchwyt 9 Włącznik/wyłącznik MA X 10 Wskaźnik trybu ładow...
Page 53 - Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem; Odkurzacz nie nadaje się do:; Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
51 Instrukcję obsługi należy zachować.W przypadku przekazania odkurzacza innej osobienależy dołączyć instrukcję obsługi. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku wgospodarstwie domowym i nie nadaje się do celówprzemysłowych. Odkurzacz należy użytkować wyłąc...
Page 55 - Czyszczenie filtrów; Konserwacja; Rysunek
53 Czyszczenie filtrów Odkurzacz akumulatorowy należy opróżniać w miaręmożliwości po każdym użyciu. Rysunek Za pomocą przycisku odblokowującego odblokowaćpojemnik na pył i zdjąć go z jednostki ssącej. Rysunek Za pomocą uchwytu wyjąć z pojemnika na pyłjednostkę filtrującą i wyczyścić ją przez wytrzep...
Page 56 - A készülék leírása
54 A készülék leírása hu 1 Maximális folyadékszint jele 2 Hulladéktartály 3Szűrőtartály 4 Bútorecset 5 Keskeny szívófej 6 Hulladéktartály kioldógombja 7 Folyadékfúvóka gumiajakkal 8 Markolat 9 Be-/ kikapcsoló gomb MA X. 10 Töltéskijelző 11 Szívóegység 12 Tisztítókefe 13Flíz szűrő 14 Szűrőtartó 15 Sz...
Page 57 - Rendeltetésszerű használat; A porszívó nem alkalmas:; Biztonsági útmutató
55 Kérjük, őrizze meg a használati utasítást.A porszívó továbbadásakor adja oda a használatiutasítást is. Rendeltetésszerű használat Ez a porszívó nem ipari célokra, hanem csak aháztartásban történő alkalmazásra készült. A porszívótkizárólag a használati utasítás előírásainak megfelelőenhasználja. A...
Page 59 - A szűrők tisztítása; Ápolás; ábra
57 A szűrők tisztítása Az akkus porszívót lehetőleg minden porszívózás utánürítse ki. ábra A hulladéktartályt a kioldógomb segítségével nyissaki és húzza le szívóegységről. ábra A teljes szűrőegységet a markolat segítségével vegyeki a hulladéktartályból és ütögesse vagy kefélje ki amellékelt tisztít...
Page 60 - Описание на уреда
58 Описание на уреда b bg g 1 Маркировка за максимално ниво на течността 2 Контейнер за боклук 3 Контейнер за филтъра 4 Четка за мебели 5Дюза за фуги 6 Бутон за деблокиране на контейнера за боклук 7 Дюза за течности с гумен маншет 8 Ръкохватка 9 Бутон за вкл./изкл. MA X. 10 Индикатор за режима на за...
Page 61 - Използване по предназначение; Прахосмукачката не е пригодена за:; Указания за безопасност
59 Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани.При предаване на прахосмукачката на трети лицамоля да бъдат предавани и указанията за ползване. Използване по предназначение Тази прахосмукачка е предназначена само заупотреба в домакинството, а не за професионалницели. Използвайте прахосмукачката ...
Page 62 - Моля отгърнете страниците с рисунки!; Преди да започнете работа за; Монтаж на зарядното устройство; Прахоизсмукване; Дюза за фуги
60 Моля отгърнете страниците с рисунки! Преди да започнете работа за първи път Монтаж на зарядното устройство Зарядното устройство може да се използва както занастенен монтаж, така и като стойка за маса. Фиг. В държача на зарядната станция първо вкарайтежака на адаптера и го осигурете чрез завъртане...
Page 64 - Descrierea aparatului
62 Descrierea aparatului ro 1 Marcaj pentru nivel maxim al lichidului 2 Rezervor praf 3 Recipient cu filtru 4 Perie pentru mobilă 5 Duză pentru locuri înguste 6 Tastă de deblocare pentru rezervorul de murdărie 7 Duză de lichide cu guler din cauciuc 8 Mâner 9 Tastă de pornire/oprire MA X. 10 Afişaj o...
Page 65 - Utilizare conform destinaţiei; Aspiratorul nu este adecvat pentru:; Instrucţiuni de siguranţă
63 Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare.În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane vărugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare conform destinaţiei Acest aspirator trebuie utilizat doar în scopuri casniceşi nu comerciale. Utilizaţi aspiratorul numai con...
Page 66 - Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!; Înainte de prima utilizare; Montare dispozitiv de încărcare; Aspirarea; Duza pentru locuri înguste
64 Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini! Înainte de prima utilizare Montare dispozitiv de încărcare Staţia de încărcare este utilizabilă atât pentru montajulpe perete cât şi ca suport de masă. Imag. Mai întâi introduceţi fişa de încărcare în suportulstaţiei de încărcare şi asiguraţi-o prin ...
Page 67 - Curăţarea filtrului; Întreţinere
65 Curăţarea filtrului Aspiratorul cu acumulatori trebuie să fie golit pe câtposibil după fiecare operaţie de aspirare. Imag. Deblocaţi rezervorul de murdărie cu ajutorul tasteide deblocare şi desprindeţi-l de unitatea de aspirare. Imag. Extrageţi întreaga unitate a filtrelor cu ajutorulmânerului di...
Page 77 - a készülék cseréjér; Garanţie
75 BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необ...