Page 3 - calc’nClean Plus
C ~ 2 h. ºC a 6 1 b 9 8 x2 5 3-4 A 2 2 7 0,25 L. 17 18* 250 ml 25 ml B A D E calc’nClean Plus 15 cm
Page 5 - Index; العربية
5 S I E M E N S DEUTSCH SUO mI ES pañ O l N O r SK Sv ENSK a Da NSK Fra N ça ISE IT al Ia NO ENG lISH NE DE rl aN DS Index DEUTSCH 6 ENGLISH 14 FRANÇAISE 22 ITALIANO 30 NEDERLANDS 38 DANSK 46 NORSK 54 SVENSKA 62 SUOMI 70 ESPAÑOL 78 PORTUGUÊS 86 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 94 TÜRK 102 POLSKI 110 MAGYAR 118 БЪЛГАРСКИ 12...
Page 6 - vorwort; allgemeine Sicherheitshinweise; Wichtig
6 S I E M E N S DEUTSCH vielen Dank für den Kauf der Dampfbügelstation slider Sl22, das neue Dampfbügelsystem von Siemens. lesen Sie die Bedienungsanleitung des Geräts aufmerksam und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. vorwort In dieser Bedienungsanleitung finden Sie wichtige Information...
Page 7 - Beschreibung; vorbereitung
7 S I E M E N S DEUTSCH Beschreibung 1. Wassertank 2. Abnehmbare Bügeleisenablage 3. Dampfschlauch-Befestigungsvorrichtung 4. „calc’nClean Plus“ Kalk-Kollektor 5. Netzkabel-Aufbewahrungsfach 6. Netzkabel 7. Dampfkabel 8. Energiespartaste * 9. Anzeige „Dampf bereit“ / „Automatische Abschaltung*“ 10. ...
Page 8 - Einstellen der
8 S I E M E N S DEUTSCH • Beim Betätigen der Dampftaste erzeugt der Wasserbehälter möglicherweise ein Pumpgeräusch. Dies ist normal, das Wasser wird in diesem Moment in den Dampfbehälter gepumpt. Einstellen der Temperatur 1. Stellen Sie anhand des Etiketts des Kleidungsstü ckes die korrekte Bügeltem...
Page 9 - Funktion
9 S I E M E N S DEUTSCH „Intelligent steam”- Funktion (abhängig vom modell) Dieses Bügelsystem verfügt über eine „intelligente Dampffunktion“, die nach los lassen der Dampftaste (17) zusätzlichen Dampf zur Verfügung stellt. Der zusätzliche Dampf kann jeder Zeit durch ein erneutes drücken der Dampfta...
Page 10 - calc’nClean plus; reinigen des Boilers; Sicherheitsabschaltung
10 S I E M E N S DEUTSCH E calc’nClean plus reinigen des Boilers Um die Lebensdauer Ihrer Dampfstation zu verlängern und die Ansammlung von Kalk zu vermeiden, ist es wichtig, dass Sie den Kollektor (4) und Boiler nach mehreren Betriebsstunden ausspülen. Erhöhen Sie bei hartem Wasser die Häufigkeit. ...
Page 11 - reinigung und pflege
11 S I E M E N S DEUTSCH reinigung und pflege vorsicht! verbrennungsgefahr! Bevor Sie reinigungs- oder pflegemaßnahmen vornehmen, unterbrechen Sie bitte immer den Netzanschluss des Geräts. 1. Ziehen Sie nach dem Bügeln den Stecker aus der Steckdose und warten Sie vor dem Reinigen, bis die Sohle des ...
Page 12 - Entsorgungshinweise; ratschläge zum
12 S I E M E N S DEUTSCH Entsorgungshinweise Die Lieferung unserer Produkte erfolgt in optimierter Verpackung. Dies bedeutet im Wesentlichen, dass umweltschonende Materialien verwendet werden, die als sekundäre Rohmaterialien beim örtlichen Entsorgungsservice abzugeben sind. Nähere Informationen zur...
Page 13 - Störungsbeseitigung
13 S I E M E N S DEUTSCH Störungsbeseitigung problem mögliche Ursachen lösung Die Lampe (12*) blinkt. Boiler und Filter müssen ausgespült werden. Spülen Sie Filter und Boiler entsprechend den Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch aus (Abschnitt E). Der Dampferzeuger geht nicht an. • Ein Anschluss...
Page 14 - Introduction; General safety instructions
14 S I E M E N S ENG lISH Thank you for buying the slider Sl22 steam station, the new steam-ironing system from Siemens. Carefully read through the operating instructions for the appliance and safeguard them for future reference. Introduction These instructions for use contain valuable information a...
Page 15 - Description
15 S I E M E N S ENG lISH Description 1. Water tank 2. Removable iron pad 3. Steam hose storage fixing 4. “calc’nClean Plus” scale collector 5. Mains cable storage compartment 6. Mains cable 7. Steam hose 8. “Energy Saving” button * 9. “Steam ready” / “Auto shut-off*” pilot light 10. “on / off” pilo...
Page 16 - Setting the
16 S I E M E N S ENG lISH 8. This appliance has a built-in water level sensor. The “refill water tank” indicator (12*) will light when the water tank is empty. or (model dependent): If the “steam ready” lamp (9) lights and steam is not released when pressing the steam release button (17-18*), refill...
Page 18 - Cleaning the Boiler; Fabric protection
18 S I E M E N S ENG lISH E calc’nClean plus Cleaning the Boiler To extend the life of your steam generator and to prevent any build up of scale, it is essential that you rinse out the filter (4) and the boiler after several hours of use. If the water is hard, increase the frequency. Do not use desc...
Page 19 - maintenance; Storing the appliance
19 S I E M E N S ENG lISH Cleaning & maintenance attention! risk of burns! always unplug the appliance from the mains supply before carrying out any cleaning or maintenance operation on it. 1. After ironing, pull out the plug and allow the appliance to cool down before cleaning. 2. Wipe the hous...
Page 20 - Trouble shooting; Tips to help you
20 S I E M E N S ENG lISH Trouble shooting problem possible causes Solution Pilot light (12*) flashes Boiler and filter must be rinsed. Rinse the filter and the boiler according to the cleaning instructions in this manual (see section E). The steam generator does not come on. • There is a connection...
Page 22 - Consignes générales de sécurité
22 S I E M E N S Fra N ça ISE Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur slider Sl22, le nouveau système de repassage vapeur de Siemens. lire cette notice très attentivement et conservez-la pour des consultations ultérieures. Introduction Cette notice contient d’importante...
Page 23 - préparation; remarque importante:
23 S I E M E N S Fra N ça ISE Description 1. Réservoir d’eau 2. Support démontable du fer à repasser 3. Bac de fixation du tuyau à vapeur 4. Filtre anti-calcaire ‘calc’nClean Plus’ 5. Compartiment de stockage du câble principal 6. Cordon de branchement 7. Tuyau vapeur 8. Bouton ‘Économie d’énergie’ ...
Page 24 - réglage de la
24 S I E M E N S Fra N ça ISE • Il est possible que pendant la première utilisation, le fer produise des vapeurs ou des odeurs avec des particules blanches sur la semelle, ce qui est tout à fait normal et qui disparaîtra dans les minutes suivantes. • Tant que le bouton de la vapeur est enfoncé, le r...
Page 26 - avis automatique de nettoyage; Extinction; Nettoyage de la chaudière
26 S I E M E N S Fra N ça ISE avis automatique de nettoyage Le voyant (12*) clignotera pour indiquer le besoin de procéder au détartrage de la station de repassage. 1. Vérifiez que l’appareil est froid, qu’il a été débranché depuis plus de 2 heures et que le réservoir d’eau (1) est vide. 2. Fixez le...
Page 28 - Détection de panne; Information sur
28 S I E M E N S Fra N ça ISE Détection de panne problème Causes possibles Solution Le voyant (12*) clignote. La chaudière et le filtre doivent être rincés. Rincez le filtre et la chaudière, en suivant les instructions de nettoyage de ce manuel (section E). Le générateur de vapeur ne fonctionne pas....
Page 30 - Introduzione; Istruzioni generali di sicurezza
30 S I E M E N S IT al Ia NO vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a vapore slider Sl22, il nuovo sistema di stiratura a vapore di Siemens. legga con attenzione le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio e le conservi per una possibile consultazione posteriore. Introduzione Leggere le istru...
Page 31 - Descrizione; preparazioni
31 S I E M E N S IT al Ia NO Descrizione 1. Serbatoio dell’acqua 2. Supporto del ferro smontabile 3. Dispositivo di fissaggio del tubo del vapore 4. Filtro anticalcare “calc’nClean Plus” 5. Alloggiamento del cavo di alimentazione 6. Cavo di alimentazione 7. Tubo vapore 8. Pulsante “Risparmio energet...
Page 32 - regolazione della
32 S I E M E N S IT al Ia NO • Quando si preme il pulsante di uscita del vapore, il l’apparecchio può produrre un suono di pompaggio, il quale è normale ed indica che si sta pompando acqua verso il generatore di vapore. regolazione della temperatura 1. Controllare sull’etichetta delle istruzioni di ...
Page 34 - pulizia della caldaia; autospegnimento
34 S I E M E N S IT al Ia NO E calc’nClean plus pulizia della caldaia Per prolungare la vita della caldaia e per evitare l’accumulo di calcare, è essenziale pulire il filtro (4) e la caldaia dopo diverse ore di utilizzo.Se l’acqua è dura, aumentare la frequenza della pulizia. Non utilizzare agenti a...
Page 36 - risoluzione dei problemi; Consigli per il
36 S I E M E N S IT al Ia NO risoluzione dei problemi problema possibili cause Soluzione La spia (12*) lampeggia. La caldaia e il filtro devono essere puliti. Pulire il filtro e la caldaia secondo le istruzioni per la pulizia in questo manuale (sezione E). La caldaia non si accende. • C’è un problem...
Page 38 - Inleiding; algemene veiligheidsinstructies
38 S I E M E N S N EDE rla NDS Bedankt voor het aanschaffen van de slider Sl22, het nieuwe stoomstrijkijzer van Siemens. lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en bewaar deze voor latere raadplegingen. Inleiding Lees eerst deze gebruiksinstructies. Ze bevatten waardevolle informatie over de unieke ke...
Page 39 - Beschrijving; voorbereidingen
39 S I E M E N S NE DE rl aN DS Beschrijving 1. Watertank 2. Afneembaare onderzetter 3. Stoomslangopberging 4. Ontkalkingsfilter “calc’nClean Plus” 5. Snoeropbergvak 6. Netsnoer 7. Stoomslang 8. Energiebesparingsknop * 9. Controlelampje “Stoom gereed”/ “Automatische uitschakeling*” 10. “aan / uit” l...
Page 40 - De temperatuur
40 S I E M E N S N EDE rla NDS De temperatuur instellen 1. Controleer het strijkinstructielabel op het kledingstuk om de correcte strijktemperatuur te bepalen. 2. Zet de temperatuurkeuzeschakelaar (16) op de gewenste stand: • Synthetische stof •• Zijde – Wol ••• Katoen – Linnen 3. Het indicatorlampj...
Page 42 - Ontkalk signaal; automatische; De boiler reinigen
42 S I E M E N S N EDE rla NDS Ontkalk signaal Wanneer het verklikkertlampje (12*) gaat branden, moet u strijkstation ontkalken. 1. Controleer zorgvuldig of het apparaat afgekoeld is, de stekker meer dan 2 uur eerder is uitgetrokken en het waterreservoir (1) leeg is. 2. Zet het strijkijzer in de hou...
Page 44 - problemen oplossen; advies mbt weggooien
44 S I E M E N S N EDE rla NDS problemen oplossen probleem mogelijke oorzaken Oplossing Het controlelampje (12*) knippert. De boiler en het filter moeten worden gespoeld. Spoel het filter en de boiler volgens de reinigingsinstructies in deze handleiding (hoofdstuk E). Het stoomstation schakelt niet ...
Page 46 - Introduktion; Generelle ikkerhedsforskrifter
46 S I E M E N S Da NSK Tak fordi du har købt dampstationen slider Sl22 – det nye dampstrygningssystem fra Siemens. læs omhyggeligt instruktionerne, og gem dem for at have dem ved hånden på et senere tidspunkt for eventuelle tvivlsspørgsmål. Introduktion Læs brugsanvisningen grundigt igennem. Den in...
Page 47 - Beskrivelse; Forberedelse
47 S I E M E N S Da NSK Beskrivelse 1. Vandbeholder 2. Aftagelig stålplade 3. Opbevaringsmontage til dampslange 4. Afkalkningsfilter “calc’nClean Plus” 5. Ledningsrum 6. Netstik ledning 7. Dampslange 8. Knappen “Energibesparelse” * 9. Styrelys for “Damp klar” / “Automatisk slukning*” 10. “tænd/sluk”...
Page 48 - Temperaturindstilling
48 S I E M E N S Da NSK 8. Apparatet har en indbygget vandsensor. Indikatoren “påfyld vandtank” (12*) vil lyse, når vandtanken er tom. eller (afhængigt af model): Hvis lampen for “damp klar” (9) lyser, og der ikke kommer damp ud, selvom du trykke på dampknappen (17-18*), skal vandbeholderen fyldes. ...
Page 50 - automatisk advarsel om rengøring; afkalkning af filter og dampstation
50 S I E M E N S Da NSK automatisk advarsel om rengøring Kontrollys (12*) vil blinke for at angive, at kedlen skal skylles. 1. Kontroller, at apparatet er koldt og har været slukket i mere end 2 timer, og at vandbeholderen (1) er tom. 2 Fikser strygejernet i standeren ved at indsætte strygejernets s...
Page 52 - Fejlfinding
52 S I E M E N S Da NSK Fejlfinding problem mulige årsager løsning Indikatorlampe (12*) blinker. Dampstation og filter skal renses. Rens filteret og dampstationen i henhold til rengøringsinstruktionerne i denne vejledning (afsnit E). Dampgeneratoren starter ikke. • Der er problemer med forbindelsen....
Page 54 - Innledning; Generelle sikkerhetsanvisninger
54 S I E M E N S N O r SK vi takker deg for å ha kjøpt dampstasjonen slider Sl22, det nye systemet innen dampstryking fra Siemens. les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fremtidig referanse. Innledning Vennligst les bruksanvisningen før bruk. Den inneholder viktig informasjon om strykejernets f...
Page 56 - regulering av
56 S I E M E N S N O r SK regulering av temperaturen 1. Kontroller riktig stryketemperatur på etiketten på klærne som skal strykes. 2. Drei temperaturvelgeren (16) til ønsket stilling: • Syntetisk stoff •• Silke – Ull ••• Bomull – Lin 3. Varsellampen (19) vil lyse mens strykejernet varmes opp, og sl...
Page 58 - rengjøring av Kokeren; “secure” automatisk
58 S I E M E N S N O r SK E calc’nClean plus rengjøring av Kokeren For å forlenge dampgeneratorens levetid og hindre opphopning av kalk er det viktig at du skyller filteret (4) og varmtvannsbeholderen etter noen timers bruk. Skyll oftere hvis vannet er hardt. Bruk ikke avkalkningsmidler til å skylle...
Page 60 - Feilsøking
60 S I E M E N S N O r SK Feilsøking problem Sannsynlige årsaker løsning Indikatorlampen (12*) blinker. Varmtvannsbeholderen og filteret må skylles. Skyll filteret og varmtvannsbeholderen ved å følge instruksjonene i denne håndboken (avsnitt E). Dampgeneratoren slås ikke på. • Det er et problem med ...
Page 62 - Inledning; allmänna säkerhetsinstruktioner
62 S I E M E N S Sv ENSK a Tack för att du valt ångstationen slider Sl22 från Siemens, det nya systemet för ångstrykning. läs användarinstruktionerna noggrant. var god läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida rådfrågning. Inledning De innehåller viktig information om det här s...
Page 63 - Beskrivning
63 S I E M E N S Sv ENSK a Beskrivning 1. Vattentank 2. Borttagbart stöd 3. Ångslangsförvaringens fastsättning 4. Avkalkningsfilter “calc’nClean Plus” 5. Förvaringsfack till strömledningen 6. Sladd och förvaringsbygel 7. Ångslang 8. Knapp “energispar” * 9. Indikatorlampa för “Ånga redo” / “Automatis...
Page 64 - Temperaturinställning
64 S I E M E N S Sv ENSK a Temperaturinställning 1. Kontrollera tvättlappen på kläderna för att bestämma rätt temperatur för strykning. 2. Ställ temperaturväljaren (16) i önskat läge: • Syntet •• Silke – Ull ••• Bomull – Linne 3. Indikatorlampan (19) kommer att förbli tänd medan strykjärnet värms up...
Page 66 - att rengöra kokaren; Självavstängning
66 S I E M E N S Sv ENSK a E calc’nClean plus att rengöra kokaren För att förlänga ånggeneratorns livslängd och förhindra svåra kalkavlagringar måste man skölja filtret (4) och vattenkokaren efter en längre tids användning. Om det är hårt vatten där du bor, öka frekvensen. Använd inte avkalkningsmed...
Page 67 - underhåll; Förvaring
67 S I E M E N S Sv ENSK a rengöring & underhåll varning! risk för brännskador! Dra alltid ut strykjärnets kontakt ur vägguttaget innan du utför några rengörings- eller underhållsåtgärder. 1. Dra ut kontakten och låt apparaten svalna innan du rengör den. 2. Torka av basstationen, handtaget och s...
Page 68 - Felsökning; Tips för att spara
68 S I E M E N S Sv ENSK a Felsökning problem möjliga orsaker lösning Indikatorlampa (12*) blinkar. Vattenkokaren och filtret måste sköljas. Skölj filtret och vattenkokaren enligt instruktionerna i denna bruksanvisning (avsnitt E). Ånggeneratorn startar inte. • Problem med anslutningen. • Huvudström...
Page 70 - Johdanto; Yleiset turvaohjeet
70 S I E M E N S SUO mI Kiitämme teitä slider Sl22 -höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä on Siemens in uusi ammattimainen höyrysilitysjärjestelmä. lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten. Johdanto Lue ohjeet ennen käyttöä. Ne sisältävät arvokasta ti...
Page 71 - Kuvaus; valmistelut
71 S I E M E N S SUO mI Kuvaus 1. Vesisäiliö 2. Irrotettava teräslevy 3. Höyryletkun pidike 4. “calc’nClean Plus” kalkinpoistosuodatin 5. Virtajohdon säilytystila 6. Pistotulppa kaapeli 7. Höyryletku 8. “Energian säästö” -painike * 9. “Höyry valmis” / “Automaattinen sammutus*” -merkkivalo 10. “Pääll...
Page 72 - lämpötilan
72 S I E M E N S SUO mI lämpötilan säätäminen 1. Tarkista vaatteen silitysohje määrittääksesi oikean silityslämpötilan. 2. Käännä lämpötilavalitsin (16) vaadittuun asetukseen: • Keinokuidut •• Silkki – Villa ••• Puuvilla – Pellava 3. Merkkivalo (19) palaa silloin, kun rauta lämpenee ja vastaavasti s...
Page 74 - lämminvesivaraajan puhdistus; automaattinen
74 S I E M E N S SUO mI E calc’nClean plus lämminvesivaraajan puhdistus Höyrynkehittimen käyttöiän pidentämiseksi ja kalkin muodostumisen estämiseksi suodatin (4) ja kuumavesisäiliö on huuhdeltava useiden käyttötuntien jälkeen. Jos vesi on kovaa, huuhtelu tulee suorittaa useammin. Älä käytä kalkinpo...
Page 75 - Silitysraudan höyrykammion
75 S I E M E N S SUO mI resetoi puhtauden laskin kytkemällä asema pois päältä kaksi kertaa ja pitämällä asema pois päältä vähintään 30 sekuntia kummallakin kerralla. (päällä → 30 s pois päältä → päällä → 30 s pois päältä → päällä). F Silitysraudan höyrykammion huuhteleminen Huomio! palovammavaara! T...
Page 76 - vianmääritys; Ohjeita energian
76 S I E M E N S SUO mI vianmääritys Ongelma mahdolliset syyt ratkaisu Merkkivalo (12*) vilkkuu. Kuumavesisäiliö ja suodatin on huuhdeltava. Huuhtele suodatin ja kuumavesisäiliö tämän ohjekirjan puhdistusohjeiden mukaisesti (osio E). Höyrynkehitin ei kytkeydy toimintaan. • Kytkentäongelma. • Virtapa...
Page 78 - Introducción; Instrucciones generales de seguridad
78 S I E M E N S ES pañ O l le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor slider Sl22, el nuevo sistema de planchado de vapor de Siemens. lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas para una posible consulta posterior. Introducción Estas instrucciones de uso con...
Page 79 - Descripción
79 S I E M E N S ES pañ O l Descripción 1. Depósito de agua 2. Soporte de plancha desmontable 3. Fijación para la manguera de vapor 4. Filtro antical “calc’nClean Plus” 5. Compartimento para almacenamiento del cable de red 6. Cable de red 7. Manguera de vapor 8. Botón “Ahorro de energía” * 9. Indica...
Page 80 - regulación de la
80 S I E M E N S ES pañ O l • Mientras el botón de salida de vapor permanece pulsado, el depósito de agua puede producir un sonido de bombeo, que es normal e indica que se está bombeando agua al depósito de vapor. regulación de la temperatura 1. Compruebe en la etiqueta de instrucciones de planchado...
Page 82 - aviso automático de limpieza; apagado automatico; limpieza de caldera
82 S I E M E N S ES pañ O l aviso automático de limpieza El indicador luminoso para la limpieza de la caldera (12*) parpadeará, indicando que debe procederse a la limpieza de la misma. 1. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar durante más de 2 horas. Compruebe que el depósito de agua (1) está vacío....
Page 84 - Solución de averías; Información sobre
84 S I E M E N S ES pañ O l Solución de averías problema Causas posibles Solución La lámpara (12*) parpadea. El calderín y el filtro deben ser descalcificados. Descalcifique el filtro y el calderín de acuerdo a las instrucciones de este manual (Apartado E) La estación de planchado no se enciende • H...
Page 86 - Introdução; Instruções gerais de segurança
86 S I E M E N S pO r TUGU êS agradecemos a compra da estação de engomagem a vapor slider Sl22, o novo sistema de engomagem de vapor profissional da Siemens. leia atentamente as instruções de uso do aparelho e guarde-as para futuras consultas. Introdução Estas instruções de uso contêm informação imp...
Page 87 - Descrição; preparações; Importante
87 S I E M E N S pO r TUGU êS Descrição 1. Reservatório de água 2. Suporte do ferro de engomar desmontável 3. Fixação de armazenamento da mangueira de vapor 4. Filtro anticalcário “calc’nClean Plus” 5. Compartimento de armazenamento do cabo eléctrico 6. Tomada da rede 7. Mangueira de vapor 8. Botão ...
Page 88 - regulação da
88 S I E M E N S pO r TUGU êS • Enquanto o botão de saída de vapor permanecer ligado, o depósito de água pode produzir um som de bombagem, que é normal e indica que se está a bombear água para o depósito de vapor. regulação da temperatura 1. Comprove na etiqueta de instruções de engomagem da peça de...
Page 90 - aviso de limpeza automatica; Desactivação; limpeza da caldeira
90 S I E M E N S pO r TUGU êS aviso de limpeza automatica Piscara a lâmpada (12*) indicadora da necessidade de proceder à descalcificação da estação de engomar. 1. Verifique cuidadosamente se o aparelho está frio e desligado da corrente há mais de 2 horas, e se o reservatório de água (1) está vazio....
Page 92 - resolução de problemas; Informação sobre
92 S I E M E N S pO r TUGU êS resolução de problemas problema Causas possíveis Solução O indicador luminoso (12*) pisca. A caldeira e o filtro têm de ser limpos. Limpe o filtro e a caldeira de acordo com as instruções de limpeza neste manual (secção E). O gerador de vapor não se liga. • Existe um pr...
Page 94 - Εισαγωγή; Γενικές οδηγίες ασφαλείας
94 S I E M E N S Ελληνικά Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σταθμό ατμοσιδερώματος slider Sl22, το καινούριο σύστημα ατμοσιδερώματος της Siemens. Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης της συσκευής και φυλάξτε τες για τυχόν μελλοντικές αναφορές. Εισαγωγή Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης....
Page 95 - περιγραφή
95 S I E M E N S Ελληνικά περιγραφή 1. Δεξαμενή νερού 2. Βάση σίδε ρου αφαιρούμενη 3. Θέση στερέωσης του εύκαπτου σωλήνα ατμού 4. Φίλτρο απασβέστωσης “Calc'n'Clean Advanced” 5. θήκη αποθήκευσης για το κύριο καλώδιο ρεύματος 6. Βύσμα ηλεκτρικού ρεύματος καλώδιο 7. Σωλήνας 8. “Ξαναγεμίστε το ντεπόζιτο...
Page 96 - Ρύθμιση της
96 S I E M E N S Ελληνικά • Για όσο διάστημα το κουμπί εξόδου του ατμού παραμένει πιεσμένο, το ντεπόζιτο νερού μπορεί να εκπέμπει έναν θόρυβο αντλίας, πράγμα που είναι φυσιολογικό και υποδεικνύει ότι αντλύεται νερό προς το ντεπόζιτο ατμού. Ρύθμιση της θερμοκρασίας 1. Συμβουλευθείτε την ετικέτα του ρ...
Page 98 - calc’nClean plυs; καθαρισμός του λέβήτα; άυτόματο σβήσιμο
98 S I E M E N S Ελληνικά E calc’nClean plυs καθαρισμός του λέβήτα Για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του ατμολέβητα και για να εμποδίσετε τη συσσώρευση αλάτων, είναι σημαντικό να ξεπλύνετε το φίλτρο (4) και το ντεπόζιτο μετά από πολλές ώρες χρήσης. Αν το νερό είναι σκληρό, αυξήστε τη συχνότητα. Μη...
Page 100 - Οδηγός επίλυσης προβλημάτων; Συμβουλές για να
100 S I E M E N S Ελληνικά Οδηγός επίλυσης προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία λύση Η λυχνία ένδειξης (12*) αναβοσβήνει. Πρέπει να ξεπλύνετε το ντεπόζιτο και το φίλτρο. Ξεπλύνετε το φίλτρο και το ντεπόζιτο σύμφωνα με τις οδηγίες καθαρισμού στο εγχειρίδιο (ενότητα E). Ο ατμολέβητας δεν ξεκινάει. • Υπάρ...
Page 102 - Giriş; Genel güvenlik talimatları
102 S I E M E N S Tür K Siemens’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, slider Sl22 buhar istasyonunu satın aldığınız için teşekkür ederiz. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir sekilde okuyun ve daha sonra danışmak amacıyla saklayın Giriş Lütfen bu kullanım talimatlarını okuyun. Bu tali...
Page 103 - Tanıtım; Hazırlıklar
103 S I E M E N S Tür K Tanıtım 1. Su deposu 2. Çıkarılabilir ütü tabanı 3. Buhar hortumu saklama parçası 4. Kireç çözücü filtresi “calc’nClean Plus” 5. Elektrik kablosu saklama bölmesi 6. Güç kordonu kablo 7. Buhar hortumu 8. “Enerji tasarrufu” düğmesi * 9. “Buhar hazır” / “Otomatik kapatma*” kontr...
Page 104 - Sıcaklığın
104 S I E M E N S Tür K Sıcaklığın ayarlanması 1. Doğru ütüleme sıcaklığını belirlemek için giysi üstündeki talimatlar etiketini kontrol edin. 2. Sıcaklık ayar düğmesini (16) istenen ayara çeviriniz: • Sentetikler •• İpek – Yün ••• Pamuk – Keten 3. Ütü ısınırken gösterge lambası (19) yanmaya devam e...
Page 106 - ütünün buhar haznesinin; Kazanın Temizlenmesi
106 S I E M E N S Tür K 4. Cihazı, filtre açıklığının karşı tarafına yaslayın. 5. Filtreyi (4) çevirerek çıkarın. 6. (modele göre değişiklik gösterir) Filtreyi yıkamak amacıyla şunları yapabilirsiniz: a. Filtreyi su musluğunun altına tutun ve kireç artıkları temizlenene kadar yıkayın. Filtreyi resim...
Page 108 - Sorun Giderme
108 S I E M E N S Tür K Sorun Giderme Sorun Olası sebepler çözüm Gösterge lambası (12*) yanıp sönüyor. Buhar haznesinin ve filtrenin durulanması gerekiyor. Filtreyi ve buhar haznesini bu kılavuzda (bölüm E) yer alan talimatlara uygun bir şekilde durulayın. Buhar jeneratörü devreye girmiyor. • Bağlan...
Page 110 - Wstęp; Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
110 S I E M E N S pO lSKI Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary slider Sl22, nowego systemu profesjonalnego prasowania z parą firmy Siemens. przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i zachowaj ją do póêniejszej konsultacji. Wstęp Przeczytaj instrukcje obsługi. Zawierają one ważne informacje do...
Page 111 - Opis; przygotowanie
111 S I E M E N S pO lSKI Opis 1. Zbiornik na wodę 2. Demontowana podstawka żelazka 3. Mocowanie do przechowywania przewodu parowego 4. Filtr odkamieniający “calc’nClean Plus” 5. Schowek przeznaczony na kable zasilające 6. Wtyczka sieciowa kabel 7. Przewód pary 8. Przycisk “Oszczędzanie energii” * 9...
Page 112 - regulacja
112 S I E M E N S pO lSKI regulacja temperatury 1. Sprawdź na etykietce instrukcje dotyczące prasowania ubrania w odpowiedniej temperaturze. 2. Obróć wskaźnik temperatury (16) do wymaganego położenia: • Syntetyczne •• Jedwab - wełna ••• Bawełna - len 3. Wskaźnik świetlny (19) pozostaje włączony podc...
Page 114 - Ostrzeżenie funkcji automatycznego; automatyczne; Czyszczenie kotła
114 S I E M E N S pO lSKI Ostrzeżenie funkcji automatycznego oczyszczania Lampka kontrolna (12*) będzie migać, wskazując, że należy przepłukać bojler. 1. Dokładnie sprawdzić, czy urządzenie jest zimne i odłączone od zasilania przez ponad 2 godziny oraz czy zbiornik na wodę (1) jest pusty. 2. Przymoc...
Page 116 - rozwiązywanie problemów; Ekologiczna utylizacja
116 S I E M E N S pO lSKI rozwiązywanie problemów problem możliwe przyczyny rozwiązanie Miga wskaźnik zaawansowanej aktywnej regulacji (12*). Trzeba przepłukać bojler i filtr. Przepłukać bojler i filtr zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi czyszczenia, znajdującymi się w niniejszej instrukcji obsługi (...
Page 118 - Bevezetés; Általános biztonsági Előírások
118 S I E M E N S ma GY ar Köszönjük, hogy a slider Sl22 vasalóállomást, a Siemens új professzionális gőzölős vasalási rendszerét választotta. Figyelmesen olvassa végig a készülék használati útmutatóját, és tegye el a későbbi tanulmányozás esetére is. Bevezetés Kérjük, olvassa el a használati utasít...
Page 119 - leírás
119 S I E M E N S ma GY ar leírás 1. Víztartály 2. Kivehető védőlap 3. Gőztömlő rögzítőelem 4. Vízkőmentesítő szűrő „calc’nClean Plus” 5. Tápkábel tárolórekesze 6. Hálózati csatlakozó kábel 7. Gőztömlő 8. „Energiatakarékos” gomb * 9. „Gőzölésre kész” / „Automatikus kikapcsolás*” jelzőlámpa 10. „be/k...
Page 120 - a hőmérséklet
120 S I E M E N S ma GY ar a hőmérséklet beállítása 1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatározásához ellenőrizze a ruhán található vasalási címkét. 2. Állítsa a hőfokszabályozót (16) a kívánt fokozatra: • Szintetikus anyagok •• Selyem – gyapjú ••• Pamut – vászon 3. A jelzőlámpa (19) égve marad, míg...
Page 122 - automatikus figyelmeztetés tisztításra; automatikus; a vízmelegítő tisztítása
122 S I E M E N S ma GY ar automatikus figyelmeztetés tisztításra A jelzőlámpa (12*) jelzi, hogy a fűtőegységet ki kell öblíteni. 1. Ellenőrizze, hogy a készülék lehűlt, legalább 2 órája nincsen csatlakoztatva és a víztartály (1) üres. 2. Rögzítse a vasalót az állványhoz úgy, hogy illessze be a vasa...
Page 124 - Hibaelhárítás; Hulladékkezelés
124 S I E M E N S ma GY ar Hibaelhárítás probléma lehetséges okok megoldás Villog az jelzőfény (12*). Ki kell öblíteni a vízmelegítőt és a szűrőt. Öblítse ki a szűrőt és a vízmelegítőt a kézikönyvben szereplő tisztítási utasításoknak megfelelően (E rész). A gőzfejlesztő nem működik. • Kontakthiba ál...
Page 126 - Вступ; Загальні правила техніки безпеки
126 S I E M E N S УКР АЇНСЬКА Дякуємо Вам за придбання парової станції slider Sl22 професійного класу, нової системи для прасування з парою від Siemens. Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації даного пристрою та збережіть її на майбутнє. Вступ Будь ласка, прочитайте дану інструкцію перед викорис...
Page 127 - Опис пристрою
127 S I E M E N S УКР АЇНСЬКА Опис пристрою 1. Резервуар для води 2. Знімна підкладка для праски 3. Кріплення для зберігання шнуру для пари 4. Фільтр для видалення накипу “calc’nClean Plus” 5. Відділення для зберігання кабеля живлення 6. Штепсель kабель 7. Шнур для пари 8. “Енергозберігаюча” кнопка ...
Page 128 - Регулювання
128 S I E M E N S УКР АЇНСЬКА • Коли натиснено кнопку випуску пари, Ви можете почути звук помпи у середині пристрою. Це нормально та означає, що вода перекачується до баку парогенератора. Регулювання температури 1. Подивіться інструкції щодо прасування білизни на її етикетці, щоб визначити правильну...
Page 130 - Функція; Очищення бака парогенератора; Автоматичне
130 S I E M E N S УКР АЇНСЬКА E Функція calc’nClean plus Очищення бака парогенератора Щоб подовжити термін служби вашого парогенератора та уникнути накопичення накипу, після певного часу використання бак парогенератора та фільтр (4) необхідно обполіскувати. Якщо у вашому регіоні жорстка вода, обполі...
Page 131 - Очищення та догляд
131 S I E M E N S УКР АЇНСЬКА Очищення та догляд Увага! Існує небезпека опіків! Перед будь-якими заходами з очищення та догляду за пристроєм завжди вимикайте його з розетки. 1. Після прасування вимкніть пристрій з розетки та дайте йому охолонути перед очищенням. 2. Протріть корпус парової станції, р...
Page 132 - Усунення несправностей; Поради щодо
132 S I E M E N S УКР АЇНСЬКА Усунення несправностей Проблема Можливі причини Рішення Індикатор (12*) блимає. Слід ополоснути бак парогенератора та фільтр. Ополосніть фільтр та бак парогенератора, як це описано в даній інструкції (розділ E). Парогенератор не вмикається. • Проблеми зі з’єднанням. • Н...
Page 134 - Введение; Общие инструкции по безопасности
134 S I E M E N S РУССКИЕ Спасибо за покупку паровой станции slider Sl22, новой профессиональной системы парового глажения от Siemens. Внимательно прочтите настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее до конца срока службы прибора. Введение Пожалуйста, прочтите эти инструкции по эксплуатации...
Page 135 - Описание; Подготовка; Важно
135 S I E M E N S РУССКИЕ Описание 1. Емкость для воды 2. Съемная подставка для утюга 3. Крепление для хранения парового шланга 4. Фильтр для удаления накипи «calc’nClean Plus» 5. Отделение для хранения шнура питания 6. Вилка для включения в сеть 7. Паровой шланг 8. «Энергосберегающая» кнопка * 9. С...
Page 136 - Установка
136 S I E M E N S РУССКИЕ Установка температуры 1. Посмотрите на ярлык с инструкциями для глажения на предмете одежды для определения правильной температуры глажения. 2. Поверните регулятор температуры (16) на нужную отметку: • Синтетика •• Шелк и шерсть ••• Хлопок и лен 3. Индикатор (19) будет горе...
Page 138 - Автоматический сигнал о; Автоматическое; Чистка бака парогенератора
138 S I E M E N S РУССКИЕ Автоматический сигнал о необходимости очистки Если световой индикатор (12*) мигает, парогенератор следует ополоснуть. 1. Прибор обязательно должен быть отключен в течение более 2 часов, он должен быть холодным, а его емкость для воды (1) пустой. 2. Зафиксируйте утюг, помест...
Page 140 - Устранение неполадок; Утилизация отходов
140 S I E M E N S РУССКИЕ Устранение неполадок Проблема Возможные причины Способ устранения Мигает световой индикатор (12*). Следует ополоснуть парогенератор и фильтр. Ополосните фильтр и парогенератор в соответствии с инструкциями по очистке, приведенными в данном руководстве (раздел E). Парогенера...
Page 142 - Introducere; Instrucşiuni generale privind siguranţa
142 S I E M E N S r O m ÂN vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur slider Sl22, noul sistem de călcat de la Siemens. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a aparatului şi păstrati-le pentru consultări ulterioare. Introducere Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni cu abur de util...
Page 143 - Descriere; pregătiri
143 S I E M E N S r O m ÂN Descriere 1. Recipient de apă 2. Placă suport detasabilă 3. Fixare pentru depozitarea furtunului de abur 4. Filtru anticalcar “calc’nClean Plus” 5. Compartiment de depozitare a cablului de alimentare electrică 6. Stecher cablu 7. Furtun de abur 8. Butonul “Economie de ener...
Page 144 - Stabilirea temperaturii
144 S I E M E N S r O m ÂN Stabilirea temperaturii 1. Verificaţi temperatura de călcare de pe eticheta rufelor pentru a determina instrucţiunile corectă de călcare. 2. Rotiţi selectorul de temperatură (16) la setarea necesară: • Fibre sintetice •• Mătase – Lână ••• Bumbac – In 3. Lampa indicatoare (...
Page 146 - avertizare curăţare automată; Închidere automată; Curăţarea boilerului
146 S I E M E N S r O m ÂN avertizare curăţare automată Lampa indicatoare (12*) va clipi indicând că boilerul trebuie spălat. 1. Verificaţi cu atenţie dacă aparatul este rece şi dacă a stat scos din priză timp de peste 2 ore, precum şi dacă rezervorul de apă (1) este gol. 2. Fixaţi fierul de călcat ...
Page 148 - Depanare; Sfaturi pentru a
148 S I E M E N S r O m ÂN Depanare problemă Cauze posibile Soluţie Indicatorul luminos (12*) clipeşte. Boilerul şi filtrul trebuie clătite. Clătiţi filtrul şi boilerul conform instrucţiunilor de curăţare din acest manual (secţiunea E). Generatorul de abur nu produce abur. • Există o problemă de con...
Page 150 - ةيبرعلا; لحلا; ةيلابلا ةزهجلأا نم صلختلا
150 S I E M E N S ةيبرعلا .Siemens ةكرشل ةيلحملا تنرتنلإا عقاوم نم ليلدلا اذه ليمحت كنكمي لحلا ةلمتحملا بابسلأا ةلكشملا ةرارح تاجرد ىلع يكلا دنع راخبلا قفدت ىوتسم ليلقتب مق • .ةضفخنم رز ىلع طغضاو يكلا قاطن نع ًاديعب ةاوكملا هيجوتب مق • .راخبلا جاتنإ متي نأ ىلإ ،راخبلا قلاطإ ءزج ي��ف ح��ضو��م و��ه ا�...
Page 151 - لاطعلأا ىلع بلغتلا; زاهجلا نيزخت; ةفصاوملا عم قباطتت ةاوكملا هذهل ةزيمملا تانايبلا
151 S I E M E N S ةيبرعلا لاطعلأا ىلع بلغتلا لحلا ةلمتحملا بابسلأا ةلكشملا يف ةدراولا فيظنتلا تاميلعتل ًاقفو ةيلاغلاو رتلفلا فطشا .(E ءزجلا) ليلدلا اذه .رتلفلاو ةيلاغلا فطش بجي (*12) نايبلا ةبمل .ضموت .يئابرهكلا سبقملاو سباقلاو ءابرهكلا لباك صحفا • .”I“ عضولا ىلع (13) يسيئرلا ةقاطلا رز طبضا • .لاصتل...
Page 152 - يجيسن ةياقو; ةيلاغلاو ر تلفلا نع ةيسلكلا تابسرتلا ةلازإ; ةاوكملا راخب ةريجح فطش
152 S I E M E N S ةيبرعلا لعن -ةيفاضإ تافصاوم يجيسن ةياقو D (عاونلأا ضعبل ةبسنلاب) تحتو ةفيهرلا ةسبللأل راخبلاب يكلل هلامعتسإ متي يقاولا اذه يقاولا لعنلا لامعتسإ .ررضلل اهضيرعت نود ةعفترم ةرارح قيربلا بنجتل بوث لامعتسإ ىلإ ءوجللا كلذك انبنجي يجيسنلا .ةقماغلا ةجسنلأا يف ةظحلام مث سابللا لخاد نم ريغص ...
Page 153 - يدومع راخب
153 S I E M E N S ةيبرعلا يدومع راخب C تاجوسنملا تادعجت ىلع بلغتلل ةفيظولا هذه مادختسا نكمي طبض عضو عم اهمادختسا نكمي لاو .ًلاثم رئاتسلاك ،ةقلعملا .ةساسحلا سبلاملا عطقل ةيعانصلا فايللأا :!ريذحت ءانثأ سبلاملا ىلإ ةرشابم راخبلا ةهوف هيجوتب ًادبأ مقت لا • .اهئادترا .تاناويحلا وأ صاخشلأا ىلإ راخبلا هيجو...
Page 154 - مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي
154 S I E M E N S ةيبرعلا مادختسا نع جتني ررض يأ ثودح ةلاح يف ايغلا نامضلا دعي .اقباس ةروكذملا تافاضلإا فييكت ةمظنأ وأ سبلاملا تاففجم نم ًافثكتم ًءام مدختست لا • روبنصلا ءام مادختسلا ةممصم ةاوكملا هذهف .هباش ام وأ ءاوهلا .يداعلا ىجري اذل .اهترخؤم ىلع اهدانسلإ ةممصم تسيل ةاوكملا • .(2) ةاوكملا ةدانس ...
Page 155 - تائييهت; ةرارحلا طبض
155 S I E M E N S ةيبرعلا تائييهت a بذج للاخ نم (14) اهتيبثت ماظن نم ةاوكملا ريرحتب مق .1 .فلخلل ةاوكملا ةرخؤم ىلع دوجوملا عارذلا .ةاوكملا ةدعاقل ةياقو ءاطغ وأ ةملاع ةيأ اوليزأ .2 ةزيكر ةلازإ نكمي .ةراقو ةبلص ةدعاق قوف زاهجلا اوعض .3 ةدعاق قوف ةزيكرلا قوف ةاوكملا عضو مث زاهجلا نم ةاوكملا .ةيقفأو ةرا...
Page 156 - زاهجلا تافصاوم; ليدوملا بسح
156 S I E M E N S ةيبرعلا ةروكذملا تامولعملل ًاقفو هلامعتساو زاهجلا اذه ليصوت بجي • .تافصاوملا ةحول ىلع نم ناك اذإو .ضرؤ��م سبقمب زاهجلا اذه ليصوت بجي • رايتل اهتمءلام نم دكأتف ،ةلاطإ ةلصو مادختسا يرورضلا .ةضرؤم ةلصوب دوزم سباق اهبو ريبمأ 16 هرادقم ربتعي زاهجلا يف بكرملا ناملأا رهصم قارتحا ةلاح يف •...
Page 157 - يهو ،slider Sl22 راخبلاب يكلا ةدحو ءارش ىلع مكركشن; ميدقت; ةملاسلل ةماع تاميلعت
157 S I E M E N S ةيبرعلا يهو ،slider Sl22 راخبلاب يكلا ةدحو ءارش ىلع مكركشن ليغشت تاميلعت اوأرقا .Siemens نم راخبلاب ثيدح يك ماظن .دعب اميف لامعتسلال اهب اوظفتحاو ةيانعب زاهجلا ميدقت فئاظولا لوح ةماه تامولعم ىلع هذه لامعتسلاا تاداشرإ يوتحت .يكلا ةيلمع ليهستل حئاصنلا ضعبو ماظنلا اذهل ةزيمملا ماه .را...
Page 158 - DIBUJOS 3
Page 159 - BlaNCa