Page 7 - Auf einen Blick; Lieferumfang
7 de Auf einen Blick (siehe Übersichtsbilder A, B, C, D und E am Anfang der Anleitung) 1 Bohnenbehälter 2 Aromadeckel 3 Drehwähler für Mahlgradeinstellung 4 Pulverschublade (Kaffeepulver/Reinigungstablette) 5 Brüheinheit ( Bild E ) a) Brüheinheit b) Tür c) Aufbewahrungsfach Kurzanleitung d) Drucktas...
Page 8 - Bedienelemente
8 de Bedienelemente Netzschalter O / I Mit dem Netzschalter O / I (9) wird das Gerät eingeschaltet oder vollständig ausgeschaltet (Stromzufuhr wird unterbrochen). Wichtig: Vor dem Ausschalten das Spül programm ausführen oder zum Ausschalten die Taste e off / j (13) benutzen. Taste d Durch Drücken d...
Page 9 - Kombination ungültig; Displaymeldungen; Wasserhärte
9 de Hinweis: Wird ein Getränk ausgewählt, das nicht zubereitet werden kann, erscheint im Display Kombination ungültig . Ändern Sie die Kaffeestärke oder die Getränkeauswahl. Drehwähler Um Milchschaum zu beziehen – zum Bei spiel für Latte Macchiato oder Cappuccino – drehen Sie das Symbol j nach vor...
Page 11 - Wasserfi lter; Filter
11 de Wasserfi lter Ein Wasserfi lter kann Kalkablagerungen vermindern. Bevor ein neuer Wasserfi lter verwendet werden kann, muss dieser gespült werden. Dazu gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Wasserfi lter mit Hilfe des Pulver löf fels (19) in den Wassertank fest eindrücken. 2. Wassertank (17) bis zu...
Page 12 - Menüeinstellungen
12 de Menüeinstellungen In den Menüeinstellungen können Sie das Gerät individuell anpassen. 1. Taste e off / j (13) mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. 2. Taste e off / j (13) so oft drücken, bis der gewünschte Menüpunkt im Display erscheint. 3. Mit dem oberen Drehknopf (15) die ge wünschte Eins...
Page 13 - Milchsystem
13 de Mahlgrad einstellen Mit dem Drehwähler (3) für Mahlgrad einstellung kann die gewünschte Feinheit des Kaffeepulvers eingestellt werden. ¡ Achtung! Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschä digt werden. Nicht in das Mahlwerk greifen. ● Bei laufendem Mahlwe...
Page 14 - Heißwasser beziehen
14 de Zubereitung mit gemahlenem Kaffee Dieser Vollautomat kann auch mit gemahle nem Kaffee (kein löslicher Kaffee) betrieben werden. Das Gerät muss betriebsbereit sein. Um ein Kaffeegetränk mit Milch zuzubereiten, zuerst den Milchschlauch in einen Milchbe hälter einführen und den Drehwähler (6b) ...
Page 15 - Pfl ege und tägliche
15 de 3. Den Drehwähler (6b) auf „Milch schaum“ j oder „warme Milch“ i stellen. 4. Taste h / g (12) drücken. Die Taste h / g (12) blinkt, das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden lang auf. ¡ Verbrennungsgefahr! Milchschaum oder warme Milch tritt mit hohem Druck aus dem Milchschäumer (6) aus. Milchspritz...
Page 16 - Milchsystem reinigen!
16 de Wichtig: Tropfschale (8c) und Kaffeesatz behälter (8b) sollten täglich geleert und gereinigt werden, um Schimmelbildung zu vermeiden. Hinweis: Wenn das Gerät in kaltem Zu stand mit dem Netzschalter O / I (9) einge schaltet wird oder nach Bezug von Kaffee automatisch ausschaltet, spült das G...
Page 18 - Tipps zum Energiesparen; Auto Off; ServiceProgramme; Entk alken not wendig!
18 de Tipps zum Energiesparen ● Der EspressoVollautomat schaltet au tomatisch nach einer Stunde (Werksein stel lung) aus. Die voreingestellte Zeit von einer Stunde kann verkürzt werden (siehe Auto Off im Kapitel „Menüeinstellungen“ auf Seite 12). ● Wird der Espressovollautomat nicht be nutzt, d...
Page 21 - Frostschutz; Zubehör
21 de Wichtig: Das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch abwischen um Rückstände der Entkalkungslösung sofort zu entfernen. Unter solchen Rückständen kann sich Korrosion bilden. Neue Schwammputztücher können mit Salzen behaftet sein. Salze können Flugrost am Edelstahl verursachen, deshalb vor Benut...
Page 22 - Bohnen; Einfache Probleme selbst beheben
22 de Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige Bohnen nachfüllen! trotz ge fülltem Bohnenbehälter (1) oder Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen. Bohnen fallen nicht ins Mahl werk (zu ölige Bohnen). Leicht an den Bohnen behälter (1) klopfen. Even tuell Kaffeesorte wechseln. Bei geleertem Bohnen behäl...
Page 23 - Störung
23 de Problem Ursache Abhilfe Der Kaffee ist zu „sauer“. Der Mahlgrad ist zu grob eingestellt oder das Kaffee pulver ist zu grob. Mahlgrad feiner stellen oder feineres Kaffeepulver verwenden. Ungeeignete Kaffeesorte. Dunklere Röstung verwenden. Der Kaffee ist zu „bitter“. Der Mahlgrad ist zu fein e...
Page 24 - Brüheinheit einsetzen; Technische Daten
24 de Problem Ursache Abhilfe Tropfwasser auf innerem Geräteboden bei ent nommener Tropfschale (8). Tropfschale (8) zu früh entnommen. Tropfschale (8) erst einige Sekunden nach dem letzten Getränkebezug entnehmen. Displayanzeige Brüheinheit einsetzen . Brüheinheit (5) fehlt oder wurde nicht erkannt...
Page 26 - Overview; Included in delivery
26 de en Overview (see overview images A, B, C, D and E at the beginning of this instruction manual) 1 Bean container 2 Aroma cover 3 Selector for grind setting 4 Drawer (ground coffee/cleaning tablet) 5 Brewing unit ( Fig. E ) a) Brewing unit b) Door c) Storage compartment for quick reference guide...
Page 27 - Controls
27 de en Controls Power on/off switch O / I The power switch O / I (9) is used to switch the appliance on or to switch it off fully (power supply off). Important: Before switching off, run the cleaning programme or use the e off / j button (13) to switch off. d button Press the d button (11) to prep...
Page 28 - Display messages; Water hardness
28 de en Rotary selector To dispense milk froth – for example for a latte macchiato or cappuccino – turn the j symbol to the front. To dispense warm milk, turn the i symbol to the front. To dispense hot water, set the rotary selec tor to the horizontal position. Display messages The display (16) sh...
Page 30 - Water fi lter; Activate filter; filter; Menu settings; Exit
30 de en Water fi lter A water fi lter can prevent scale buildup. Before a new water fi lter is used, it must be rinsed. To do this, proceed as follows: 1. Press the water fi lter fi rmly into the wa ter tank with the aid of the measuring spoon (19). 2. Fill the water tank (17) with water up to the...
Page 31 - Adjusting the grinding
31 de en You can set the following: Shut off : Here you can set the time span after which the appliance automati cally switches off following the last drink preparation. A time between 15 minutes and 4 hours can be set. The default time is 1 hour, but this can be shortened to save energy. Filter : ...
Page 32 - Preparation using; Clean milk
32 de en Preparation using coffee beans This fully automatic espresso machine grinds beans freshly for each brew. The appliance must be ready for use. To prepare a coffeebased drink with milk, fi rst insert the milk tube into a milk container and turn the rotary selector (6b) to “Milk froth” j . Im...
Page 33 - Dispensing hot water
33 de en 4. Select the required drink by turning the upper rotary knob (15) (only one cup possible). 5. Press the start button (10). Coffee is brewed and then poured into the cup. N.B.: Repeat the procedure for another cup of coffee. If no coffee is taken within 90 seconds, the brewing chamber empti...
Page 34 - Maintenance and daily
34 de en Important: Dried milk residue is diffi cult to remove, so the milk frother (6) must be cleaned with lukewarm water immediately after use and rinse using the Clean milk system programme (see page 34). Maintenance and daily cleaning ¡ Risk of electric shock! Unplug the appliance before clean...
Page 36 - Tips on energy saving; Shut off; Service Programmes; Calc‘n‘Clean required!
36 de en 6. Hold the brewing unit sieve under the running water. Important: Do not clean with detergent or other cleaning agents and do not put it in the dishwasher. 7. Wipe out the inside of the appliance thoroughly with a damp cloth and re move any coffee residues. 8. Allow the brewing unit (5a) ...
Page 41 - Simple troubleshooting
41 de en Problem Cause Solution Display shows Refill beans! although the bean container (1) is full, or the grinding unit does not grind the beans. Beans are not falling into the grinding unit (beans too oily). Gently tap the bean con tainer (1). Change the type of coffee if necessary. When the be...
Page 42 - Error
42 de en Problem Cause Solution Coffee is too “acidic”. The grinding setting is too coarse or the preground coffee is too coarse. Adjust the grinding unit to a finer setting or use finer pre ground coffee. Unsuitable type of coffee. Use a darker roast. Coffee is too “bitter”. The grinding setting ...
Page 43 - Insert brewing unit
43 de en Problem Cause Solution Water dripped onto the in ner floor of the appliance when the drip tray (8) was removed. Drip tray (8) removed too early. Wait a few seconds after the last drink was dispensed before removing the drip tray (8). Display shows Insert brewing unit Brewing unit (5) is mi...
Page 45 - Présentation; Contenu de l’emballage
45 fr Présentation (voir les illustrations de vue d’ensemble A , B , C , D et E au début de la notice) 1 Bac à café 2 Couvercle préservateur d’arôme 3 Sélecteur de réglage de finesse de mouture 4 Tiroir à café (café en poudre/pastille de nettoyage) 5 Unité de percolation ( figure E ) a) Unité de per...
Page 46 - Eléments de commande
46 fr Uniquement pour TE506M09DE et TE509501DE 22 Réservoir de lait Uniquement pour TE506M09DE 23 Filtre eau Eléments de commande Interrupteur électrique O / I L’interrupteur réseau O / I (9) permet de mettre en marche et d’arrêter entièrement la machine (alimentation électrique coupée). Important :...
Page 47 - Combinaison non valide; Messages à l’écran; Eau Dureté
47 fr Remarque : Lorsqu’il est sélectionné une boisson impossible à préparer, l’écran affi che Combinaison non valide . Mo difi er l’arôme du café ou la sélection de la boisson. Sélecteur rotatif Pour prélever de la mousse de lait – par exemple pour préparer du Latte Macchiato ou un Cappuccino – to...
Page 48 - Filtre eau
48 fr 3. Extraire du logement (21) la longueur de cordon électrique nécessaire et brancher dans une prise. Pour ajuster la longueur du cordon, il suffi t de le tirer ou de le repousser à l’intérieur. Pour cela, placer la machine sur un bord de table, par ex., et tirer le câble vers le bas ou le pous...
Page 49 - Activer filtre; Rempl acer; Réglages menu; Quit ter; Arrêt
49 fr 3. Maintenez appuyé le bouton e off / j (13) durant au moins trois secondes. Le menu s’ouvre. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton e off / j (13) jusqu’à ce que l’écran affi che Sans/ancien filtre . 5. A l’aide du sélecteur du haut (15), choi sir Activer filtre . 6. Appuyer sur la touche s...
Page 50 - Régler la finesse de la
50 fr Filtre : Vous pouvez indiquer ici si vous utilisez ou non un filtre à eau avec la ma chine. Si vous n’utilisez pas de filtre, sélec tionnez le réglage Sans/ancien . Si vous utilisez un filtre, sélectionnez le réglage Activer filtre . Avant de placer un nou veau filtre à eau, rincez celuic...
Page 51 - l ait; Préparation à partir de; l ait
51 fr Préparation avec du café en grains Cette machine Espresso tout automa tique moud du café frais lors de chaque préparation. La machine doit être prête à fonctionner. Pour préparer une boisson café avec du lait, placer tout d’abord le flexible lait dans un récipient de lait et positionner le sé...
Page 52 - Préparer de l’eau chaude
52 fr Préparation 1. Ouvrir le tiroir à café (4). 2. Verser au maximum 2 cuillèresdose rases de café moulu. Attention : Ne pas verser de café en grains ou de café soluble. 3. Fermer le tiroir à café (4). 4. Sélectionner la boisson souhaitée à l’aide du sélecteur du haut (15) (une seule tasse possib...
Page 53 - Entretien et nettoyage
53 fr Conseil : Pour réaliser une mousse de lait optimale, employer de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses d’au moins 1,5 %. Important : Les restes de lait séchés sont diffi ciles à retirer. Après chaque utilisation du mousseur lait (6), il est impératif d’effectuer un netto...
Page 54 - Net toyer syst. l ait
54 fr Uniquement pour TE506M09DE und TE509501DE : Ne pas placer le couvercle et l’enveloppe isolante du réservoir de lait (22) dans le lavevaisselle . La partie intérieure du ré servoir de lait est lavable en machine. Nettoyage du mousseur de lait Si après avoir prélevé du lait vous ne net toyez ...
Page 56 - Programmes de; Détartrage nécessaire !
56 fr Conseils pour économiser l’énergie ● La machine à café s’arrête automati quement au bout d’une heure (réglage usine). Il est possible de réduire la durée de une heure réglée (voir Arrêt point « Réglages menu », page 49). ● Lorsque vous n’utilisez pas la machine à café, vous devez l’arrêter. P...
Page 59 - Protection contre le gel; Accessoires
59 fr Important : Essuyer l’appareil avec un torchon doux et humide pour éliminer im médiatement les résidus du détartrant. En effet, de la corrosion peut se former sous ces résidus. Les chiffons éponges neufs peuvent contenir des sels. Les sels peuvent être responsables de rouille superficielle su...
Page 60 - Eliminer soimême les problèmes simples; Remplir
60 fr Eliminer soimême les problèmes simples Problème Cause Remède Affichage de Remplir grains ! bien que le bac à café (1) soit rempli, ou bien le moulin ne parvient pas à moudre. Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Frapper légèrement le bac à café (1). Changer éventuel...
Page 61 - Défaill ance
61 fr Problème Cause Remède Le café est trop « acide ». La mouture n’est pas assez fine ou bien le café moulu n’est pas assez fin. Régler une mouture plus fine ou acheter du café moulu plus fin. Qualité de café non adaptée. Utiliser un café torréfié plus foncé. Le café est trop « amer ». La mouture ...
Page 65 - Elementi di comando
65 it Elementi di comando Interruttore di rete O / I L’apparecchio si accende o si spegne com pletamente con l’interruttore di rete O / I (9) (interruzione dell’alimentazione elettrica). Importante: Prima dell’accensione, avviare il programma di pulizia e per spegnere uti lizzare il tasto e off / ...
Page 66 - Messaggi sul display; Durezza acqua
66 it Nota: Se viene selezionata una bevanda, che non può essere preparata, nel display compare Comb.non valida . Modifi care l’intensità del caffè oppure la bevanda scelta. Selettore Per prelevare la schiuma del latte, ad esempio per il Latte Macchiato o il Cappuc cino, ruotare fi nché il simbolo ...
Page 68 - Filtro acqua; filtro vecchio; filtro
68 it Dopo la prima messa in funzione della mac china automatica per espresso, si otterrà una crema consistente e densa solo dopo aver prodotto alcune tazze. Dopo un utilizzo prolungato è normale che sulle fessure di ventilazione si formino delle gocce d’acqua. Filtro acqua Un fi ltro acqua consent...
Page 69 - Impostazioni del menu; Regolare il grado di
69 it Impostazioni del menu Nelle impostazioni del menu è possibile personalizzare l’utilizzo dell’apparecchio. 1. Tenere premuto il tasto e off / j (13) per almeno 3 secondi. 2. Premere il tasto e off / j (13) fino a quando sul display compare la voce di menu desiderata. 3. Con il pulsante (15) sel...
Page 70 - Risciacquare sist.l at te
70 it ● Con il macinacaffè in funzione, posizionare il selettore (3) su un valore compreso tra caffè macinato fine ( a: Ruotare in senso antiorario) è caffè macinato grosso ( b: Ruotare in senso orario). a b Informazione: La nuova regolazione risulta effettiva solo a partire dalla seconda tazza. Con...
Page 71 - latte; Prelievo di acqua calda
71 it Preparazione con caffè macinato Questa macchina automatica per caffè espresso può funzionare anche con caffè macinato (non con caffè solubile). L’apparecchio deve essere pronto per l’uso. Per preparare una bevanda a base di caffè con latte, è necessario inseirire il fl essibile del latte in un...
Page 72 - Cura e pulizia quotidiana
72 it 3. Posizionare il selettore (6b) su “Schiuma latte” j o “Latte caldo” i . 4. Premere il tasto h / g (12). Il tasto h / g (12) lampeggia e l’apparecchio si riscalda per circa 20 secondi. ¡ Pericolo di ustioni! Dall’inserto schiuma (6) fuoriesce schiuma di latte oppure latte caldo ad alta pressi...
Page 75 - Programmi di assistenza; Calc‘n‘Clean necessario!
75 it Consigli per risparmiare energia ● La macchina automatica per espresso si spegne automaticamente dopo un’ora (impostazione predefinita). Il tempo preimpostato di un’ora può essere ridotto (ved. Shut off nel capitolo “Impostazioni del menu” a pagina 69). ● Se la macchina per espresso non viene ...
Page 78 - Protezione dal gelo; Accessori
78 it Protezione dal gelo ¡ Per evitare danni provocati dall’azione del gelo durante il trasporto o il depo sito, è necessario svuotare completa mente l’apparecchio. Informazione: L’apparecchio deve essere pronto per l’uso e il serbatoio dell’acqua (17) deve essere pieno. 1. Posizionare un grande ...
Page 79 - Aggiungere; Soluzione di piccoli guasti
79 it Guasto Causa Rimedio Sul display compare il messaggio Aggiungere chicchi! anche se il serba toio chicchi (1) è pieno o se il macinacaffè non macina chicchi. I chicchi non ricadono nel macinacaffè (chicchi troppo oleosi). Battere leggermente il ser batoio chicchi (1). Eventualmente cambiare...
Page 80 - Guasto Assistenza
80 it Guasto Causa Rimedio Il caffè è troppo “acido”. Il grado di macinatura è troppo grosso oppure il caffè è macinato troppo grosso. Impostare il grado di macinatura su un valore più fine oppure utilizzare un caffè macinato più fine. Tipo di caffè non adatto. Utilizzare un caffè più tostato. Il ca...
Page 81 - Inserire un. infusione
81 it Guasto Causa Rimedio Forti differenze nella qualità del caffè o della schiuma del latte. L’apparecchio presenta incrostazioni di calcare. Procedere alla decalcifi cazione dell’apparecchio, secondo le istruzioni, con due compresse di decalcificante. Presenza di gocce d’acqua sul fondo interno ...
Page 86 - Garantiebedingungen; Siemens Info Line
Material-Nr.: 03/10 Garantiebedingungen DEUTSCHLAND (DE) Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt. Für dieses Gerät leisten wir Garant...