Page 3 - beim Fachhandel; Gerätebeschreibung
3 Gebrauchsanleitung Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugtden Küchendunst an und leitet ihn durchden Fettfilter ins Freie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigenBestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei von Fettund Geruch. Umluftbetrieb: ❑ Hie...
Page 4 - Vor dem ersten Benutzen; Reparaturen
4 Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanleitung gilt fürmehrere Geräte-Ausführungen.Es ist möglich, dass einzelneAusstattungsmerkmale beschrieben sind,die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht deneinschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen ...
Page 6 - Bedienen der Dunstabzugshaube; Einschalten der Dunstabzugshaube; Filter und Wartung
6 Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird am wirkungsvollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Filter und Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflegeist die Dunstabzugshaube durch...
Page 7 - Ersetzen Sie den Filter alle vier Monate.
7 Filter und Wartung Aus- und Einbauen der Metall-Fettfilter: 1. Drücken Sie die Raste an den Fettfilternin Pfeilrichtung ein und klappen Sie dieFettfilter ab. 2. Reinigen Sie die Fettfilter. 3. Setzen Sie die gereinigten Fettfilterwieder ein. Aktivkohlefilter: Zum Binden der Geruchsstoffe beimUmluf...
Page 8 - Reinigen und Pflegen; Edelstahloberflächen:; Auswechseln der Lampen
8 Reinigen und Pflegen Dunstabzugshaube durch Ziehen desNetzsteckers bzw. Ausschalten derSicherung stromlos machen. ❑ Beim Reinigen der Fettfilter diezugänglichen Gehäuseteile vonabgelagertem Fett reinigen.Dadurch wird der Brandgefahrvorgebeugt und die optimale Funktionbleibt erhalten. ❑ Zum Reinige...
Page 9 - Wichtige Hinweise
9 Montageanleitung: Wichtige Hinweise Altgeräte sind kein wertloser Abfall. Durch umweltgerechte Entsorgung könnenwertvolle Rohstoffe wiedergewonnenwerden. Bevor Sie das Altgerät entsorgen, machenSie es unbrauchbar.In Übereinstimmung mit den Anforderungender Europäischen Richtlinie 2002/96/EGüber El...
Page 10 - Vor der Montage; Umluftbetrieb
10 Vor der Montage Umlenkungen haben. Ø 125 mm ca. 113 cm 2 ❑ Bei abweichenden Rohrdurchmessern: Dichtstreifen einsetzen. ❑ Bei Abluftbetrieb für ausreichend Zuluft sorgen. Anschluss Abluftrohr Ø 125 mm: ❑ Abluftrohr direkt am Luftstutzenbefestigen. Umluftbetrieb ❑ Mit Aktivkohlefilter, wenn keineMö...
Page 11 - Elektrischer Anschluss; Die Dunstabzugshaube; Bei erforderlichem Festanschluss:
11 Elektrischer Anschluss Die Dunstabzugshaube darf nur an eine vorschriftsmäßig installierteSchutzkontaktsteckdose angeschlossenwerden.Die Schutzkontaktsteckdose möglichst direkthinter der Kaminverblendung anbringen. ❑ Die Schutzkontaktsteckdose sollte übereinen eigenen Stromkreis angeschlossensein...
Page 12 - Einbauen; Befestigung an einer Wand; Befestigung am Oberschrank
12 Einbauen Befestigung an einer Wand Mit 4 Schrauben. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Befestigungslöcher anzeichnen. Die Abmessungen können derBohrschablone entnommen werden. 2. Löcher mit einem Durchmesser von 8 mmbohren und die Dübel in die Wandstecken. 3. Die oberen Schrauben (links undrechts) so weit anzie...
Page 13 - Fertigmontage; Einstellen der Betriebsart:
13 4 4. Die Schraubenmuttern in die rechteckigenÖffnungen der Abzugshaube klemmenund die mitgelieferten metrischenBefestigungsschrauben von außen biszum Endanschlag einschrauben. 7 mm 5 6 6 7 5. Die Abzugshaube an den oberenSchrauben einhängen. 6. Die Abzugshaube ausrichten. 7. Die Schrauben in die ...
Page 14 - from; Appliance description
14 Operating Instructions Operating modes Exhaust-air mode: ❑ The extractor-hood fan extracts thekitchen vapours and conveys themthrough the grease filter into theatmosphere. ❑ The grease filter absorbs the solidparticles in the kitchen vapours. ❑ The kitchen is kept almost free of greaseand odours....
Page 15 - Before using for the first time; Repairs
15 Before using for the first time Important notes: ❑ The Instructions for Use apply to severalversions of this appliance. Accordingly,you may find descriptions of individualfeatures that do not apply to your specificappliance. ❑ This extractor hood complies with allrelevant safety regulations. Repa...
Page 16 - Gas stoves and electric stoves
16 Gas stoves and electric stoves Do not use a gas hob with all the stoves on and top-powered for more than 15minutes, otherwise the surface of the cookerhood might risk overheating, thus causingburns in case of contact with the hood. Furthermore the cooker hood might getdamaged. In case more than 3...
Page 17 - Operating procedure; Switch the ventilator ON as; Filters and maintenance; Cleaning the metal grease filters:
17 Operating procedure The most effective method of removing vapours produced during cooking is to: ❑ Switch the ventilator ON as soon as you begin cooking. ❑ Switch the ventilator OFF a few minutes after you have finished cooking. Filters and maintenance ATTENTION! Before performing any maintenance...
Page 18 - Activated carbon filter:; Replacing the activated carbon filters:
18 Filters and maintenance Removing and inserting the metal greasefilters: 1. Press the catch on the grease filtersinwards and fold the filters down. 2. Clean the filters. 3. Insert the clean filters back into the hood. Activated carbon filter: For neutralizing odours in recirculatingmode. Caution: ...
Page 19 - Aluminium and plastic surfaces:; If you encounter a problem
19 Replacing the light bulbs Warning! Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down. 1. Switch off the extractor hood and pull outthe mains plug or switch off the electricitysupply at the fuse box. 2. Remove the lamp cover, use a flat bladedscrew driver as a lever. 3. Replace the bul...
Page 21 - Prior to installation; Flat ducts
21 Prior to installation Exhaust-air mode The exhaust air is discharged upwardsthrough a ventilation shaft or directly throughthe outside wall into the open. For operating in exhaust-air mode, a one- way flap should be mounted inside the wallventilation box. If no one-way flap was enclosed with theh...
Page 22 - Electrical connection; Connect the hood
22 Electrical connection The mains power supply must correspond tothe rating indicated on the plate situatedinside the hood. If provided with a plugconnect the hood to a socket in compliancewith current regulations and positioned in anaccessible area. If it not fitted with a plug(direct mains connec...
Page 23 - Installation; To the wall; To a wall-hanging cupboard
23 Installation WARNING! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. To the wall With 4 screws. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Mark mounting boreholes. Dimensions can be found in or usetemplate. 2. Drill 8 mm dia. holes and insert wallplugs flush with the wall. 3. Screw ...
Page 24 - Selecting the operating mode:
24 4 4. Secure the nuts inside the box of thehood on the square slots and screw in,from outside, the metric screws suppliedto their maximum. 7 mm 5 6 6 7 5. Hook the hood to the upper screws. 6. Adjust the structure of the hood. 7. Insert and totally screw the screws in thelower holes for the final ...
Page 25 - Air évacué à l’extérieur:; votre revendeur; Description de l’appareil
25 Mode d’emploi Modes de fonctionnement Air évacué à l’extérieur: ❑ Le ventilateur de la hotte aspire les buéesde cuisson qui traversent un filtre àgraisse avant de regagner l’atmosphèreextérieure. ❑ Ce filtre retient les particules grassessolides en suspension dans les buées decuisson. ❑ Les parti...
Page 26 - Avant la première utilisation; Remarques importantes:; réparations
26 Avant la première utilisation Remarques importantes: ❑ La présente notice d’emploi vaut pourplusieurs versions de l’appareil.Elle peut contenir des descriptionsd’accessoires ne figurant pas dans votreappareil. ❑ Cette hotte aspirante est conforme auxdispositions de sécurité applicables.Les répara...
Page 27 - Fourneaux à gaz et électriques
27 Fourneaux à gaz et électriques Ne pas utiliser un plan de cuisson à gaz avec tous les fourneaux allumés à lapuissance maximale pendant plus de 15minutes, sinon il pourrait y avoir le risqueque la surface de la hotte s'échauffe pouvantainsi causer des brûlures en cas de contact. De plus, la hotte ...
Page 28 - Filtre et entretien; Nettoyage des filtres à graisse en métal:; Utilisation de la hotte aspirante; Enclencher la hotte aspirante
28 Filtre et entretien Attention! Avant toute opération denettoyage ou d’entretien, débrancher lahotte du circuit électrique en enlevant laprise ou en coupant l’interrupteur généralde l’habitation. Filtres à graisse: Vous pouvez utiliser divers filtres pour retenirles particules grasses en suspensio...
Page 29 - Filtre à charbon actif:; Mise en place du filtre:; Changement des filtres à charbon actif:
29 Filtre et entretien Retrait et mise en place des filtres àgraisse en métal: 1. Poussez dans le sens de la flèche le cransitué contre chaque filtre à graisse puisabaissez les filtres. 2. Nettoyer les filtres à graisse. 3. Une fois nettoyés, remettez les filtres àgraisse en place. Filtre à charbon ...
Page 30 - Surfaces en acier inox:; Dérangements; N° E
30 Remplacement de l´ampoule Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides. 1. Avant tout nettoyage et entretien, mettezd’abord la hotte hors tension endébranchant la fiche mâle de la prise decourant ou en coupant le disjoncteur/fusible. 2. Retirez la cache de l’éclair...
Page 31 - Remarques importantes
31 Notice de montage: Remarques importantes Les anciens appareils ne sont pas des déchets sans valeur.Leur élimination respectueuse del’environnement permet de récupérer deprécieuses matières premières.Avant de vous débarrasser de l’appareil,rendez-le inutilisable.Cet appareil porte le symbole du re...
Page 32 - Avant le montage; Evacuation de l’air à l’extérieur
32 Avant le montage Evacuation de l’air à l’extérieur L’air vicié est évacué vers le haut par unconduit d’aération ou directement à l’air librepar traversée du mur extérieur. Si la hotte évacue l’air à l’extérieur, incorporer un volet anti-refoulement dans laventouse télescopique. Si l’appareil a ét...
Page 33 - Branchement électrique; En cas de réparation,
33 Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à latension reportée sur la plaque signalétiquesituée à l’intérieur de la hotte. Si une priseest présente, branchez la hotte dans uneprise murale conforme aux normes envigueur et placée dans une zone accessible.Si aucune prise n’est p...
Page 34 - Encastrement; Fixation à une paroi
34 Encastrement 4. Vissez la hotte aspirante contre le fond duplacard. Fixation à une paroi Avec 4 vis. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Marquer les trous pour le montage. Les dimensions peuvent être trouvées à partirdu gabarit de forage. 2. Faire des trous de 8 mm de diamètre et insérer les tampons à fil de par...
Page 36 - bij de; Beschrijving
36 Gebruiksaanwijzingen Werking Afzuigende kap: ❑ De afzuigkap ventilator neemt dekookdampen op en voert deze af naarbuiten via het vetfilter. ❑ Het vetfilter houdt de vaste deeltjes vande kookdampen vast. ❑ De keuken wordt vrijgehouden van vet engeuren. Recirculatie kap: ❑ Een actief koolstoffilter...
Page 37 - Voor het eerste gebruik van de kap; Belangrijke opmerkingen:; Reparaties
37 Voor het eerste gebruik van de kap Belangrijke opmerkingen: ❑ De Gebruiksaanwijzingen hebbenbetrekking op de verschillendeuitvoeringen van dit toestel. Derhalve,kunt u beschrijvingen of individueleeigenschappen vinden die niet vantoepassing zijn op Uw toestel. ❑ Deze afzuigkap voldoet aan alle ge...
Page 38 - Gas en elektrische kookplaten
38 Gas en elektrische kookplaten De gasplaten niet langer dan 15 minuten tegelijkertijd en op de hoogste standaanlaten, anders kunnen de oppervlakkenvan de kap te warm worden met het gevaarvoor brandwonden, bij het aanraken van dekap. Bovendien zou de kap kunnen beschadigen. Indien meer dan 3 gaspla...
Page 39 - Filters en onderhoud; Reiniging van de metalen vetfilters:; Gebruik van de kap; Zet de kap AAN zodra
39 Filters en onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud,eerst de wasemkap van hetelektriciteitsnet af door de stekker weg tetrekken of door de hoofdschakelaar vande woning uit te schakelen. Vetfilters: Metalen filters worden gebruikt om, tijdenshet koken, de vetdeeltjes van dekookdampen vast ...
Page 40 - Actief koolstoffilter:; erwijderen; Het filter verwijderen:
40 Filters en onderhoud Metalen vetfilters verwijderen eninvoeren: 1. Druk de klem op de vetfilters naar binnentoe en klap het filter naar beneden toe. 2. Reinig de filters. 3. Doe de schone filters terug in de kap. Actief koolstoffilter: Om geuren te neutraliseren in de uitvoeringals recirculatie k...
Page 41 - Roestvrij stalen oppervlakken:; In geval van problemen
41 Vervanging van de lampjes Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ze koud zijn. 1. Schakel de afzuigkap uit en trek denetstekker eruit of schakel dehoofdschakelaar uit. 2. Afdekkapje van de lamp m.b.v. eenschroevendraaier losmaken enverwijderen. 3. Vervang het lampje (gebru...
Page 43 - Voor de installatie; Platte afvoerpijpen; Recirculatie kap; bij gespecialiseerde verkooppunten; Afzuigend apparaat; Montage van de eenrichtingklep:
43 Voor de installatie geluidstoename zijn. ❑ Ronde pijpen: Aanbevolen interne diameter: 125 mm ❑ Platte afvoerpijpen moeten een interne dwarsdoorsnede hebben die gelijk isgesteld aan die van ronde pijpen. Er moeten geen scherpe bochten zijn. Ø 125 mm ongeveer 113 cm 2 . ❑ Als de pijpen verschillend...
Page 44 - Elektrische aansluiting; Koppel de kap; Elektriciteitsgegevens:
44 Elektrische aansluiting Koppel de kap alleen aan een stekker die voldoet aan de geldende voorschriften. Destekker moet in een goed bereikbare plaatszitten. ❑ De stekker moet van een eigenbeveiligingscircuit voorzien zijn. ❑ Indien na de montage de stekker nietmeer bereikbaar is moet er eenschakel...
Page 45 - Installatie; Bevestiging aan de wand
45 Installatie Bevestiging aan de wand Met 4 schroeven. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Teken de gaten voor de montage. De afmetingen zijn op de boormal tevinden. 2. Maak gaten met een 8mm diameter enplaats de buffers en breng ze op een lijnmet de wand. 3. Draai de bovenste schroeven (rechts enlinks) vast totda...
Page 46 - Selecteer de uitvoering:
46 4 4. Maak de moeren binnen het kaplichaam vast op de vierkante uitsparingen endraai, vanuit de buitenkant, demeegeleverde metrische schroevenhelemaal vast. 7 mm 5 6 6 7 5. Haak de kap aan de bovenste schroeven vast. 6. Regel de stand van de kap. 7. Plaats de schroeven en draai deze heel goed vast...
Page 47 - Versione ad evacuazione esterna; NEGOZIO SPECIALIZZATO; Descrizione della cappa
47 Istruzioni per l‘uso e manutenzione Utilizzo della cappa Versione ad evacuazione esterna La ventola della cappa aspira i fumi dellacucina che attraverso i filtri grassivengono poi espulsi all'esternodell'abitazione. I filtri grassi trattengono i residui grassidei fumi della cucina. Nella cucina n...
Page 48 - Prima dell'accensione; Le riparazioni
48 Prima dell'accensione Attenzione: ❑ Le istruzioni per l'Uso si riferiscono adiverse versioni di questo dispositivo. Diconseguenza, potete trovare descrizionidelle caratteristiche individuali che non siriferiscono al vostro dispositivo specifico. ❑ Questa cappa è conforme a tutte lerelative norme ...
Page 49 - Fornelli a gas ed elettrici
49 Fornelli a gas ed elettrici Non usare un piano di cottura a gas con tutti i fornelli accesi ed alla massima potenzaper non più di 15 minuti, altrimenti potrebbeesserci il pericolo che le superficie dellacappa si surriscaldi causando percio dellescottature in caso si tocchi la cappa. Inoltre la ca...
Page 50 - Filtri e manutenzione; Pulizia del filtro grassi:; Uso della cappa
50 Filtri e manutenzione Attenzione! Prima di qualsiasi operazionedi pulizia o manutenzione, disinserire lacappa dalla rete elettrica togliendo laspina o staccando l’interruttore generaledell’abitazione. Filtro grassi: Il filtro grassi serve per catturare le particelledi grasso presenti nei fumi che...
Page 51 - Montaggio e smontaggio dei filtri grassi:; Filtro al carbone attivo:; Rimuovere
51 Filtri e manutenzione Montaggio e smontaggio dei filtri grassi: 1. Premere lo sgancio a molla dei filtri grassiverso l'interno e abbassare i filtri. 2. Pulire i filtri. 3. Rimontare i filtri grassi. Filtro al carbone attivo: Per la depurazione dei fumi della cucina nellaversione a riciclo interno...
Page 52 - Pulizia e cura della cappa; Superfici in acciaio inossidabile:; Sostituzione delle lampade; Difetti di funzionamento; FD
52 Pulizia e cura della cappa D i s i n s e r i r e l ' a p p a r e c c h i o d a l l a c o r r e n t eelettrica. ❑ Quando si sostituiscono e si pulisconoi filtri (vedere il paragrafo "Filtri e loro manutenzione") pulire le parti accessibiliper prevenire incendi e per conservarel'apparecchio...
Page 54 - Prima dell’installazione; Installare la valvola di non ritorno:; Versione a riciclo interno
54 Prima dell’installazione Versione ad evacuazione esterna I fumi della cucina vengono espulsi attraversoun condotto di scarico verso l'alto o direttamenteverso l'esterno attraverso la parete. Per operare in versione ad evacuazioneesterna, dovrebbe essere montato una valvola di non ritorno all'inte...
Page 55 - Collegamento elettrico; Collegare la cappa
55 Collegamento elettrico La tensione di rete deve corrispondere allatensione riportata sull’etichettacaratteristiche situata all’interno della cappa.Se provvista di spina allacciare la cappa aduna presa conforme alle norme vigenti postain zona accessibile. Se sprovvista di spina(collegamento dirett...
Page 56 - Installazione; Fissaggio ad una parete
56 Installazione Fissaggio ad una parete Con 4 viti. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Segnare i fori per il montaggio. Le dimensioni possono essere trovatenella dima di foratura. 2. Praticare fori con diametro di 8mm einserire i tamponi a filo della parete. 3. Avvitare le viti superiori (a destra e asinistra) fi...
Page 57 - Selezionare la versione di funzionamento:
57 4 4. Fissare i dadi all’interno del cassone dellacappa sulle asole quadrate e dall’esternoavvitare sino a fine corsa le viti metrichefornite a corredo. 7 mm 5 6 6 7 5. Agganciare la cappa alle viti superiori. 6. Regolare l’assetto della cappa. 7. Inserire ed avvitare a fondo le viti nei foriinfer...
Page 58 - Evacuación del aire hacia el exterior:; tienda especializada; Descripción del aparato
58 Manual de uso Modalidad de uso Evacuación del aire hacia el exterior: ❑ El motor de la campana aspira losvapores producidos por la cocción, loscuales atraviesan un filtro antigrasa antesde ser evacuados hacia el exterior. ❑ Este filtro absorbe las partículas grasasen suspensión en los vapores de ...
Page 59 - Antes del primer uso; Advertencias importantes; reparaciones
59 Antes del primer uso Advertencias importantes ❑ El presente manual de uso es válido paralas diferentes versiones del aparato ypuede contener descripciones deaccesorios no presentes en su aparato. ❑ Esta campana de aspiración cumple conlas disposiciones de seguridad vigentes.Las reparaciones tiene...
Page 60 - Quemadores a gas y eléctricos
60 Quemadores a gas y eléctricos No usar una encimera di cocción a gas con todos los quemadores encendidos a lamáxima potencia por más de 15 minutos, delo contrario podría haber el peligro que lasuperficie de la campana se recalientecausando quemaduras en caso de posiblecontacto con la campana. Adem...
Page 61 - Uso de la campana; Encender la campana; Filtro y mantenimiento; Para encender
61 Uso de la campana El modo más eficaz para eliminar los vapores de cocción es: ❑ Encender la campana al principio de la cocción. ❑ Apagar la campana solamente algunos minutos después de finalizar la cocción. Filtro y mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operaciónde limpieza o mantenimiento,...
Page 62 - Filtro de carbón activo:; Desmontaje de los filtros:; Utilizar solamente filtros originales.
62 Filtro y mantenimiento Desmontar y montar los filtros metálicosantigrasa: 1. Empujar la manija en el sentido indicadopor la flecha contra el filtro antigrasa ysacar los filtros. 2. Limpiar los filtros antigrasa. 3. Una vez limpios, colocar de nuevo losfiltros antigrasa en su lugar. Filtro de carb...
Page 63 - Limpieza y mantenimiento; Nota; Cambiar las bombillas
63 Limpieza y mantenimiento Antes de cada limpieza o mantenimiento,desconectar la campana de la red eléctricaquitando el enchufe de la toma de corrienteo quitando la alimentación del cuadroeléctrico. ❑ Durante la limpieza de los filtrosantigrasa, eliminar la grasa que seencuentra sobre toda la super...
Page 65 - Antes de la instalación; Evacuación del aire hacia el exterior
65 Antes de la instalación Evacuación del aire hacia el exterior El aire viciado se evacua hacia arriba através de un tubo de descarga odirectamente hacia el exterior atravesando lamampostería. Si la campana evacua el aire viciado hacia el exterior , instalar una válvula antireflujo en la toma de ve...
Page 66 - Conexión eléctrica; Atención; Conectar la campana; En caso de reparaciòn
66 Conexión eléctrica La tensión de red debe corresponder contensión indicada en la etiqueta colocada enel interno de la campana.Si es suministradade un enchufe, enchufar la campana a unenchufe conforme a las normas en vigor ycolocarlo en una zona accesible.Si no essuministrada con enchufe (conexión...
Page 67 - Instalación; Fijaciòn a la pared; Instalaciòn debajo del armario
67 Instalación Atención! No conectar el aparato a la red eléctrica hasta que la instalación fue completada. Fijaciòn a la pared Con 4 tornillos. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Marcar los agujeros para el montaje. Las dimensiones pueden ser localizadasen la dima de peroraciòn. 2. Hacer agujeros con diametro de ...
Page 68 - Escoja la versiòn de funcionamiento; Modalidad aire reciclado:
68 4 4. Fijar las tuercas en el interior de la cajade la campana extractora en los orificioshendidos cuadrados y en el exterioratornillar hasta final de los tornillos lostonrillos métricos proveidos. 7 mm 5 6 6 7 5. Enganchar la campana a los tornillossuperiores. 6. Ajustar el centrado de la campana...
Page 69 - Evacuação do ar para o externo:; próprio revendedor; Descrição do aparelho
69 Manual de uso Modalidades de uso Evacuação do ar para o externo: ❑ O motor da coifa aspira os vaporesproduzidos pelo cozimento queatravessam um filtro anti-gorduras antesde serem evacuados para o externo. ❑ Este filtro retém as partículas gordurosasem suspensão nos vapores decozimento. ❑ As partí...
Page 70 - Antes do uso; Advertências importantes:; reparações
70 Antes do uso Advertências importantes: ❑ O presente manual de uso vale paravárias versões do aparelho e, portanto,pode conter descrições de acessóriosnão presentes no próprio aparelho. ❑ Esta coifa de aspiração está emconformidade com as disposições desegurança vigentes.As reparações somente deve...
Page 71 - Bicos do Fogão a gás e eléctricos
71 Bicos do Fogão a gás e eléctricos Não use o plano de cozedura a gás com todos os bicos acesos e na potênciamáxima por mais de 15 minutos, pois podehaver o perigo que as superfícies doexaustor se sobreaqueçam causando, destemodo, queimaduras, em caso se toque noexaustor. Para além disso o exaustor...
Page 72 - Filtro e manutenção; Uso da coifa de aspiração; Ligar a coifa no início do cozimento; Luz
72 Filtro e manutenção Atenção! Antes de qualquer operação delimpeza ou manutenção, desconectar acoifa da rede eléctrica tirando a tomadaou desligando o interruptor geral dahabitação. Filtros anti-gorduras: Filtros de metal são utilizados para reter aspartículas gordurosas em suspensão nosvapores de...
Page 73 - Filtro de carvão activado:; Troca dos filtros de carvão activado:
73 Filtro e manutenção Tirar e recolocar os filtros metálicos anti-gorduras: 1. Empurrar a alça no sentido indicado pelaseta contra o filtro anti-gorduras e tirar osfiltros. 2. Limpar os filtros anti-gorduras. 3. Uma vez limpos recolocar os filtros anti-gorduras em seu lugar. Filtro de carvão activa...
Page 74 - Trocar as lâmpadas; Superfícies em aço inox:; Problemas de funcionamento
74 Trocar as lâmpadas Atenção! Antes de tocar as lâmpadas, certificar-se que estejam frias. 1. Antes de qualquer limpeza oumanutenção, desconectar a coifa da redeeléctrica tirando a ficha da tomada oudesligando a alimentação no quadroeléctrico. 2. Tirar a tampa das lâmpadas utilizandouma chave de fe...
Page 76 - Antes da instalação; Evacuação do ar para o externo
76 Antes da instalação Evacuação do ar para o externo O ar viciado é evacuado para cima por meiode um tubo de descarga ou directamentepara fora atravessando a parede. Se a coifa evacua o ar viciado para o externo , instalar uma válvula anti-retorno na ventosa telescópica. Se o aparelho não for dotad...
Page 77 - Conexão eléctrica; Ligue o exaustor
77 Conexão eléctrica A tensão de rede deve corresponder àtensão indicada na etiqueta dascaracterísticas situada no interior da coifa.Se dotada de ficha, conectar a coifa a umatomada em conformidade com as normasvigentes posta em zona acessível. Se nãodotada de ficha (conexão directa à rede) oua toma...
Page 78 - Instalação; Fixação a uma parede; Instalação debaixo de uma prateleira
78 Instalação Fixação a uma parede Com 4 parafusos. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. marque os furos para a montagem. Asdimensões podem-se encontrar no moldede furação. 2. faça furos com diâmetro de 8 mm eintroduza os tampões em linha com aparede. 3. Aparafuse os parafusos superiores (àdireita e à esquerda) até ...
Page 79 - Seleccione a versão de funcionamento:; Modalidade ar reciclado:
79 4 4. Fixe as porcas dentro da caixa doexaustor nos ilhós quadrados e doexterior aparafuse até ao final do cursoos parafusos métricos fornecidos com oequipamento. 7 mm 5 6 6 7 5. Enganche o exaustor aos parafusossuperiores. 6. Ajuste o assentamento do exaustor. 7. Introduza e aparafuse a fundo osp...
Page 80 - Återcirkulationsversion:; från en specialiserad; Beskrivning av apparaten
80 Bruksanvisning Funktionsmetod Utblåsversion: ❑ Som utblåsversion suger fläkten uppmatos som bildas i köket genom fettfiltretoch leder ut luften ur lokalen. ❑ Fettfiltret fångar upp de fasta partiklarnafrån matoset. ❑ På detta sätt blir köket nästan helt frittfrån fett och dålig lukt. Återcirkulat...
Page 81 - Innan apparaten sätts i bruk för första gången; Viktiga anmärkningar:; Reparationer
81 Innan apparaten sätts i bruk för första gången Viktiga anmärkningar: ❑ Bruksanvisningarna gäller för fleraversioner av denna apparat. Därför är detmöjligt att dessa innehåller beskrivningarav enskilda egenskaper som inte gällerdin specifika apparat. ❑ Denna köksfläkt har tillverkats i enlighetmed...
Page 82 - Elektriska plattor och gasplattor
82 Elektriska plattor och gasplattor Använd inte en gasspishäll med samtliga plattor tända med högsta effekt imer än 15 minuter, i motsatt fall riskerarfläktens yta att hettas upp och kan orsakabrännskador om den vidrörs. Vidare kan fläkten skadas. I det fall mer än 3 gasplattor används skallfläkten...
Page 83 - Filter och underhåll; Rengöring av fettfiltren av metall:; Hur fläkten fungerar; Starta köksfläkten
83 Filter och underhåll Varning! Gör alltid fläkten strömlös innannågon typ av underhållsarbete ellerrengöring inleds genom att slå ifrånbostadens huvudströmbrytare. Fettfilter: Fettfiltren används för att fånga uppfettpartiklar från matoset som uppstår vidmatlagningen. Filtren är tillverkade av ej ...
Page 84 - Nedmontering av filtret:
84 Filter och underhåll O O W V4 O Nedmontering av filtret: Ta bort filtren i omvänd ordning. Byte av aktiva kolfilter: ❑ Kolfiltret mättas efter en mer eller mindrelång tidsperiod beroende på i vilkenutsträckning fläkten används, på typen avmatlagning och hur regelbundet fettfiltrenrengörs. Det är ...
Page 85 - Rengöring och skötsel; Ytor av rostfritt stål:; Byte av lampor
85 Rengöring och skötsel Koppla från köksfläkten från elnätet genomatt dra ur kontakten eller genom att brytaströmmen på elskåpet. ❑ Vid rengöringen av fettfiltren ska fettavlägsnas från alla åtkomliga ytor påfiltrets stomme. Detta reducerarbrandrisken avsevärt och garanterarköksfläktens optimala ka...
Page 86 - Monteringsanvisningar:; Viktig information; Den nya apparaten levereras i ett
86 Monteringsanvisningar: Viktig information Gamla apparater ska inte betraktas som avfall utan värde. Råmaterial av intresse från gamla apparaterkan återvinnas och återanvändas. Innan apparaten kasseras ska den görasobrukbar. Denna apparat är märkt enligtEuropaparlamentets och -rådets direktiv2002/...
Page 87 - Före installationen; Utblåsversion
87 Före installationen Utblåsversion Den insugna luften släpps ut genom enventilationskanal eller direkt utomhus genomen yttervägg. För funktionen som utblåsversion, ska ett envägsspjäll monteras inne iventilationsskorstenen på väggen. Om fläkten levererades utan envägsspjäll,kontakta en specialiser...
Page 88 - Elektrisk anslutning; Anslut endast fläkten
88 Elektrisk anslutning Anslut endast fläkten till ett uttag som uppfyller gällande föreskrifter. Uttaget skallsitta lättillgängligt. ❑ Uttaget skall vara försett med en egenskyddskrets. ❑ I det fall uttaget visar sig varasvåråtkomligt efter avslutad installationskall en strömbrytare installeras påa...
Page 89 - Fixering på vägg
89 Installation Fixering på vägg Med 4 skruvar. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Märk ut hålen för monteringen. Dimensionerna anges på borrmallen. 2. Borra hål med diameter 8mm och sätt iväggpluggar i nivå med väggen. 3. Dra åt de övre skruvarna löst (till höger och till vänster) men lämna ett cirka 7 mmstort ut...
Page 90 - Välj funktionsversion:
90 4 4. Fixera fläktlådans muttrar på de fyrkantiga springorna och dra åt i de bifogademetriska skruvarna ordentligt från utsidan. 7 mm 5 6 6 7 5. Häng upp fläkten på de övre skruvarna. 6. Justera fläktens position. 7. Sätt i och dra åt skruvarna i de undre hålen för definitiv fixering. ❑ Montera ti...
Page 91 - Filtrerende modalitet:; spesialiserte forhandlere.; Beskrivelse av apparatet
91 Bruksanvisning Funksjonsmåte Sugeversjon: ❑ Ventilatorhetten vil i sugeversjon fangeopp damper på kjøkkenet og gjennomfettfiltrene sende dem ut i atmosfæren. ❑ Fettfilteret fanger opp faste partikler ikjøkkendamper. ❑ Slik blir kjøkkenet nesten helt fritt for fettog lukter. Filtrerende modalitet:...
Page 92 - Før du bruker apparatet første gang; Eventuelle reparasjoner
92 Før du bruker apparatet første gang Viktige merknader: ❑ Bruksanvisningene er gyldige for diverseversjoner av dette apparatet. Derfor er detmulig at du kan finne beskrivelser avenkelte karakteristikker som ikke henvisertil akkurat ditt apparat. ❑ Denne ventilatorhetten er laget i samsvarmed alle ...
Page 93 - Gasstopper og elektriske platetopper
93 Gasstopper og elektriske platetopper Ikke la alle brennerne på gasstoppen stå på samtidig på maksimal styrke i merenn 15 minutter, ellers er det fare for atventilatorens overflate overopphetes ogdermed forårsaker forbrenninger når manrører ved den. Dessuten kan selve ventilatoren skades. Hvis man...
Page 94 - Filtre og vedlikehold; Rengjøring av fettfiltrene i metall:; Funksjonsprosedyre; Slå på ventilatorhetten
94 Filtre og vedlikehold Advarsel! Før enhver form for rengjøringeller vedlikehold må ventilatorhettenfrakobles strømnettet ved å dra utledningen eller slå av husetshovedstrømbryter. Fettfiltre: Fettfiltrene i metall brukes for å fange oppfettpartiklene i dampene som utvikler segunder matlaging. Fil...
Page 95 - Fjern; Demontering av filteret:; Avskaffelse av brukte aktive karbonfiltre:
95 Filtre og vedlikehold Demontering og gjenmontering avfettfiltrene i metall: 1. Trykk fjæren som er på hvert fettfilterinnover og dra ut filteret nedover. 2. Rengjør filtrene. 3. Gjenmonter de rene filtrene påventilatorhetten. Aktivt karbonfilter: For å nøytralisere luktene nårventilatorhetten fun...
Page 96 - Overflater i rustfritt stål:; Hvis man har problemer
96 Utskiftning av lyspærene Merk! Forsikre deg om at lampen er kald før du tar i den. 1. Slå av ventilatorhetten og dra utstrømledningen, eller frakople strømmendirekte fra den elektriske tavlen. 2. Fjern lyspærebeskyttelsen ved å bruke enskrutrekker med flat spiss som løftestang. 3. Skift ut lyspær...
Page 97 - Installasjonsveiledning:; Viktig informasjon
97 Installasjonsveiledning: Viktig informasjon Gamle apparater er ikke avfallsmateriale uten verdi. Verdifulle råmaterialer kan brukes igjen vedå gjenvinne gamle apparater. Før du går til avskaffelse av ditt gamleapparat, gjør det ubrukelig. Dette apparatet har merket som bekrefter atdet er i konfor...
Page 98 - Før installasjon; Sugefunksjon
98 Før installasjon Sugefunksjon Luften som suges opp evakueres oppovergjennom et ventilasjonsrør eller direkte utgjennom ytterveggen. For sugefunksjon må det monteres en kontraventil innvendig i den veggmonterteskorsteinen. Hvis ingen kontraventil er blitt levert somserieutstyr, må man henvende seg...
Page 99 - Elektrisk tilkopling; Ventilatoren må kun tilkobles; Under reparasjon
99 Elektrisk tilkopling Ventilatoren må kun tilkobles strømuttak som er i henhold til gjeldende forskrifter.Strømuttaket bør være lett tilgjengelig. ❑ Strømuttaket må ha egenbeskyttelseskrets. ❑ Dersom strømuttaket ikke lenger ertilgjengelig etter installasjonen, må manmontere en tilgjengelig strømb...
Page 100 - Veggfeste; Installasjon; Installasjon under et hengeskap
100 Veggfeste Med 4 skruer. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Merk av hullene for monteringen. Dimensjonene er oppført i hullsjablongen. 2. Bor hullene med diameter 8 mm, og sett inn pluggene så åpningene ligger jevntmed veggen. 3. Skru til de øverste skruene (til høyre og til venstre) helt til det er en avstand ...
Page 103 - Ennen ensimmäistä käyttökertaa; Tärkeitä huomautuksia:; Korjaukset
103 Ennen ensimmäistä käyttökertaa Tärkeitä huomautuksia: ❑ Nämä käyttöohjeet kuvaavat tämänlaitteen useita eri versioita. Vastaavastion mahdollista, että löydät sellaisenyksittäisen ominaisuuden kuvauksen, jokaei sovellu käyttämääsi laitteeseen. ❑ Tämä liesituuletin on kaikkienturvallisuusvaatimust...
Page 104 - Kaasu- ja sähköliedet
104 Kaasu- ja sähköliedet Älä käytä kaasutasoa pidempään kuin 15 minuuttia, jos kaikki keittopolttimettoimivat täydellä teholla, sillä tuulettimenpinta voi kuumentua liikaa ja käyttäjä voisaada palovamman siihen koskiessaan. Tuuletin voi myös vahingoittua. Jos käytetään yhtäaikaisesti useampaa kuink...
Page 105 - Toimintaohjeet; Käynnistä liesituuletin; Suodattimet ja huolto; Metallisten rasvasuodattimien puhdistus:
105 Toimintaohjeet Tehokkain höyrynpoistotapa ruokaa valmistettaessa on seuraava: ❑ Käynnistä liesituuletin heti, kun aloitat ruuanlaiton. ❑ Sammuta liesituuletin muutama minuutti ruuanlaiton lopettamisen jälkeen. Suodattimet ja huolto Huomio! Irroita laite aina virtalähteestäennen puhdistus- tai hu...
Page 106 - Suodattimen irrottaminen:; Aktiivihiilisuodatin:; Poista
106 Suodattimet ja huolto O O W V4 O Suodattimen irrottaminen: Suodattimet irrotetaan käänteisessäjärjestyksessä. Aktiivihiilisuodattimien vaihto: ❑ Hiilisuodattimen kyllästys tapahtuupidemmän käytön jälkeen riippuenkeittiötyypistä ja rasvasuodattimenpuhdistustiheydestä. Joka tapauksessasuodatin on ...
Page 107 - Varoitus; Ongelmatilanteessa
107 Lamppujen vaihto Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. 1. Sammuta tuuletin ja irrota sähköpistoketai katkaise virta sähköpääkeskuksesta. 2. Irrota lampun suojus käyttäen tasapäistäruuvimeisseliä vipuna. 3. Vaihda lamppu (käytä ainoastaanhalogeenilamppuja, enintä...
Page 108 - Asennusohjeet; ärkeitä tietoja
108 Asennusohjeet ärkeitä tietoja Vanhat laitteet eivät ole arvotonta romua. Kierrättämällä vanhoja laitteita voidaansaada arvokkaita raaka-aineita. Ennen hävittämistä tee vanha laitteesikäyttökelvottomaksi. Tämä laite on merkitty sähkö- jaelektronisten laitteiden hävittämistäkoskevan eurooppalaisen...
Page 109 - Ennen asennusta; Kiertoilmaversio
109 Ennen asennusta Poistoilmaversio: Poistoilma ohjataan ylös tuuletuskanavaapitkin tai suoraan ulkoilmaan ulkoseinänlävitse. Poistoilmaversiona käyttöä varten tulee asentaa takaiskuventtiili seinätuuletusrasiansisälle. Jos takaiskuventtiiliä ei ole toimitettuliesituulettimen mukana, se voidaan han...
Page 110 - Sähköliitäntä
110 Sähköliitäntä Verkon jännitteen on oltava sama kuintuulettimen sisäpuolella olevassatyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Joslaitteessa on pistoke, liitä tuuletinvoimassaolevien normien mukaiseenpistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessapaikassa, että siihen pääsee käsiksi. Joslaitteessa ei ole pisto...
Page 111 - Asennus; Asennus kaapin alle; Kiinnitys seinään
111 Asennus Huomio ! Älä yhdistä laitetta sähköverkkoon ennenkuin asennus on täysin valmis. Asennus kaapin alle 4 ruuvilla 1. Asennusreikien mitat löytyvät ripustetunkaapin pohjalta tai asettamallaporausmallin kaapin pohjalle. 2. Merkitse asennusreiät ja tee ohjausreiätleikkurilla. Ulkoisen poiston ...
Page 112 - Valitse toimintaversio:
112 4 4. Kiinnitä mutterit tuuletinkotelonsisäpuolelle neliskulmaisiin aukkoihin jaruuvaa laitteen mukana tulevat metriruuvit kokonaan kiinni ulkopuoleltakäsin. 7 mm 5 6 6 7 5. Ripusta tuuletin ylempiin ruuveihin. 6. Säädä tuulettimen asento. 7. Laita lopullista kiinnitystä vartentarvittavat ruuvit ...
Page 113 - Filtrerende funktion:; specialiserede forhandlere; Beskrivelse af apparatet
113 Brugervejledning Funktionsmåde Sugende funktion: ❑ I den sugende udgave opfangeremhætten dampen fra køkkenet, ogsender den udenfor gennem fedtfiltre. ❑ Fedtfilteret opfanger de faste partikler frakøkkendampen. ❑ Køkkenet bliver på denne måde næstenfuldstændigt renset for fedtstoffer og lugt. Fil...
Page 114 - Før apparatet tages i brug første gang; Vigtige bemærkninger:
114 Før apparatet tages i brug første gang Vigtige bemærkninger: ❑ Brugervejledningen er gældende for flereforskellige udgaver af dette apparat.Derfor er det muligt at finde beskrivelseraf enkelte komponenter, der ikke henvisertil det købte apparat. ❑ Denne sugende emhætte er fremstillet ioverensste...
Page 115 - Gasblus og elplader
115 Gasblus og elplader En kogeflade med gasblus må ikke anvendes med alle blus tændt og på maxeffekt i mere end 15 minutter, ellers kan deropstå fare for at emhættens overfladeroveropvarmes, og man kan brænde sig, hvisman rører ved emhætten. Desuden kan emhætten blive beskadiget. Hvis der anvendes ...
Page 117 - Filtre og vedligeholdelse; Afmontering af filteret:
117 Filtre og vedligeholdelse Afmontering og montering afmetalfedtfiltrene:1. Tryk den tap, der findes på hvertfedtfilter, indad, og træk filteret ned. 2. Rengør filtrene. 3. Genmontér de rene filtre på emhætten. Aktivt kulfilter: Til fjernelse af lugten, når emhættenarbejder på den filtrerende funk...
Page 118 - Rengøring og behandling; Overflader af rustfrit stål:; Udskiftning af pærer
118 Rengøring og behandling Afbryd emhætten fra elnettet ved at trækkestikket ud, eller ved at afbryde elektricitetenpå hoved-eltavlen. ❑ Når man rengør fedtfiltrene, skal manfjerne fedtstof fra alle tilgængeligeområder på emhætten. Dette reducererbrandfaren i betydelig grad, og sikreroptimal funkti...
Page 120 - Før installering; Filtrerende funktion
120 Før installering ❑ Runde rør: Vi anbefaler en intern diameter på: 125 mm. ❑ Flade rør skal have et internt tværsnit der svarer til de runde rørs tværsnit. Der må ikke være skarpe bøjninger. Ø 125 mm cirka 113 cm 2 . ❑ Hvis rørene har forskellige diametre: Anvend en klæbepakning. ❑ På den sugende...
Page 121 - Elektrisk tilslutning; Emhætten må kun tilsluttes; Ved reparation
121 Elektrisk tilslutning Netspændingen skal svare til spændingenvist på typeskiltet internt i emhætten. Hvisemhætten er udstyret med et stik, skalemhætten tilsluttes en let tilgængeligstikkontakt, der er i overensstemmelse medde gældende standarder. Hvis emhættenikke er udstyret med et stik (direkt...
Page 122 - Installering; Denne emhætte; Fastgøring til en væg
122 Installering Pas på!: apparatet må ikke tilsluttes elnettet før installeringen er helt tilendebragt. Denne emhætte er udelukkende udviklet til montering på vægge. Fastgøring til en væg Med 4 skruer. g. 6 1 1 2 3 2 3 1. Afmærk monteringshullerne. Dimensionerne kan findes påboreskabelonen. 2. Bor ...
Page 123 - Vælg funktionsudgave:
123 4 4. Fastgør møtrikkerne internt i emhættenskasse på de firkantede slidser, og drej demedfølgende metriske skruer helt ind fraydersiden. 7 mm 5 6 6 7 5. Hæng emhætten op på de øverste skruer. 6. Juster emhættens stilling. 7. Indsæt og stram skruerne i de nederstehuller helt i bund til definitiv ...
Page 128 - oder unter
LI3PN B Ed. 11 /08 Siemens-InfoLine (Mo.-Fr.: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen:Tel.: 01805 213413 oder unter [email protected] 0,14 /Min. aus dem Festnetz der T-Com, Mobil gegebenenfalls abweichend.Nur für Deutschland gültig!Online-Shop: www....