Siemens LI44930 - User Manual

Siemens LI44930

Siemens LI44930 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
Page: / 96

Table of Contents:

  • Page 3 – Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-; Gebrauchsanweisung
  • Page 4 – Vor dem ersten Benutzen; Reparaturen
  • Page 5 – Bedienen der Dunstabzugshaube; Einschalten der Dunstabzugshaube; Störungen
  • Page 6 – Filter und Wartung; Löschen Sie die Anzeige
  • Page 7 – Nur Originalfilter verwenden.
  • Page 8 – Reinigen und Pflegen; Edelstahloberflächen:; Auswechseln der Lampen
  • Page 9 – Wichtige Hinweise; Gas-Glaskeramikkochfeld
  • Page 10 – Vor der Montage; Abluftbetrieb; Die Abluft darf weder in einen in Betrieb; die von der Feuerstätte zur; Bei Abluftbetrieb; sollte in der Dunstab-
  • Page 11 – Flachkanäle; Abluft direkt nach hinten:; beim Fachhandel; Anschluss Abluftrohr
  • Page 12 – Vorbereiten Oberschrank; Diese Dunstabzugshaube
  • Page 13 – Einbauen in den Oberschrank; Ausrichtung der Schranktüre
  • Page 14 – Das Gehäuse der Dunstabzugs-; Montage der Griffleiste:; Mit beiliegender Schablone; die; Abluft
  • Page 15 – Die Dunstabzugshaube
  • Page 16 – Operating modes; The complete installation set and; from; If no activated carbon filter is installed,; Description of appliance; If the extractor hood is operated in; which the heater requires for
  • Page 17 – Before using for the first time; Repairs
  • Page 18 – Operating the extractor hood; Cooking vapours are best eliminated; Switching on the extractor hood; when; Only switching off the extractor hood; Sliding switch to 0 – switch off fans.; To switch on the extractor again,; just; Faults
  • Page 19 – Filters and maintenance; Saturation indicator:
  • Page 20 – Activated carbon filter:; Inserting the filter:
  • Page 21 – Cleaning and care; Stainless steel surfaces:; Replacing the light bulbs
  • Page 22 – The installation of the extractor hood
  • Page 23 – Prior to installation; Exhaust air must not be discharged via; For exhaust air mode; a telescopic wall box
  • Page 24 – Before installation; Exhaust air directed backwards:
  • Page 25 – Preparing the wall cupboard; This extractor hood; Exhaust air
  • Page 26 – Fitting into wall cupboard; Check door alignment and readjust if
  • Page 27 – Unscrew the screw in small steps –; The extractor hood housing can be; Attaching the handle moulding:; Using the enclosed template
  • Page 28 – Electrical connection; The extractor hood; Electrical specifications:; Before carrying out repairs,
  • Page 29 – Modes de fonctionnement; Vous pouvez vous procurer le kit de; votre revendeur; Si vous n'incorporez aucun filtre au; Description de l'appareil; Si la hotte évacue l'air à l'extérieur et; pour assurer la marche du
  • Page 30 – Avant la première utilisation; Remarques importantes:; réparations
  • Page 31 – Utilisation de la hotte aspirante; Enclencher la hotte aspirante; Pour réenclencher la hotte,; Dérangements; N° E FD
  • Page 32 – Filtre et entretien; Indicateur de saturation:; Le cadre de retenue des filtres à
  • Page 33 – Filtre à charbon actif:; Mise en place du filtre:; les ampoules halogènes doivent
  • Page 34 – Nettoyage et entretien; Surfaces en acier inox:; Changer les ampoules halogènes
  • Page 35 – Remarques importantes
  • Page 36 – L'air vicié ne doit jamais être évacué; Si l'air vicié traverse le mur extérieur,; utilisez une ventouse télescopique.; Avant le montage
  • Page 37 – Conduit d’aspiration long:; Mode Air recyclé
  • Page 38 – Préparation du placard en appui mural; Cette hotte aspirante
  • Page 39 – Encastrement dans le placard en appui mural; Contrôler l'alignement de la porte du
  • Page 40 – Air évacué; Montage de la poignée:; A l’aide du gabarit; accompagnant
  • Page 41 – La hotte aspirante
  • Page 42 – Gebruiksmogelijkheden; Gebruik met circulatielucht:; bij de; Beschrijving van het apparaat; Gebruik met luchtafvoer:; Als de wasemafzuigkap wordt
  • Page 43 – Vóór het eerste gebruik; Belangrijke aanwijzingen:; Reparaties
  • Page 44 – Bedienen van de wasemafzuigkap; Inschakelen van de wasemafzuigkap; Storingen
  • Page 45 – Schakel de aanduiding; Filter en onderhoud; Verzadigingsaanduiding:
  • Page 46 – Gebruik alleen originele filters.
  • Page 47 – Reiniging en onderhoud; Edelstalen oppervlakken:; Lamp vervangen
  • Page 48 – Belangrijke voorschriften
  • Page 49 – De afvoerlucht mag niet worden; die nodig is voor de; met luchtafvoer; moet een; Voor de montage; Afzuigkap met luchtafvoer
  • Page 50 – Vóór de montage; Bij afwijkende buisdiameter:; Gebruik met circulatielucht; Aansluiting afvoerbuis
  • Page 51 – Voorbereiding bovenkast; Deze wasemafzuigkap
  • Page 52 – Netaansluitkabel uit de kast leiden.; Inbouwen in de bovenkast; Uitlijning van de kastdeuren
  • Page 53 – de behuizing van de wasem-; Hierbij het volgende in acht nemen:; Montage van de handgreep:; Met de bijgevoegde sjabloon; drie
  • Page 54 – Verwijderen uit de bovenkast; Buisverbindingen losmaken.; Elektrische aansluiting; mag alleen worden; Elektrische gegevens:; moet
  • Page 55 – Modi di funzionamento; presso il fornitore; Descrizione dell'apparecchio; Funzionamento ad espulsione d’aria:; Per il funzionamento ad espulsione
  • Page 56 – Precede la prima utilizzazione; Le riparazioni
  • Page 57 – Uso della cappa aspirante; Per eliminare nel modo più efficace i; Accendere la cappa aspirante; solo; Per la nuova accensione; tirare solo il; Guasti; In caso di chiamata, indicare i dati seguenti:
  • Page 58 – Filtri e manutenzione
  • Page 59 – Usare solo filtri originali.; Filtro a carbone attivo:
  • Page 60 – Pulizia e manutenzione; Superfici in acciaio inox:; Cambio delle lampade
  • Page 61 – Sopra a fornelli a gas
  • Page 62 – Prima del montaggio; Funzionamento ad espulsione d’aria
  • Page 63 – Tubo di scarico lungo:; Scarico diretto verso dietro:
  • Page 64 – Preparazione del pensile; Questa cappa aspirante
  • Page 65 – Montaggio nel pensile; Allineare la cappa aspirante nel pensile.
  • Page 66 – la carcassa della cappa; Scarico d’aria; Montaggio della maniglia integrata:; Con l'acclusa sagoma
  • Page 67 – La cappa aspirante; deve essere collegata; Per le riparazioni; togliere sempre la; Preparazione per il successivo; Svitare la vite un poco alla volta,
  • Page 68 – Modalidades de funcionamiento; Evacuación del aire hacia el interior; comercio especializado.; Descripción del aparato; Evacuación del aire hacia el exterior:; Si se utiliza la campana con
  • Page 69 – Antes de la primera utilización; Las reparaciones
  • Page 70 – Manejo de la campana extractora; Conectando la campana extractora; Desconectar el ventilador:; Averías y perturbaciones; N° E FD
  • Page 71 – de la pantalla de; Pulsar la tecla; Filtros y mantenimiento; Limpieza del filtro antigrasa metálico:; ¡Lavar el marco de soporte del filtro
  • Page 72 – Desmontar el filtro de carbón activo:; Filtro de carbón activo:
  • Page 73 – Superficies de acero inoxidable:
  • Page 74 – Instrucciones de montaje: – Advertencias importantes
  • Page 75 – Antes del montaje; Funcionamiento con evacuación del aire al exterior
  • Page 76 – Tubo de evacuación más largo:
  • Page 77 – Preparar el armario superior; Esta campana extractora
  • Page 78 – Montaje de la campana en el armario superior; Verificar la posición de la puerta del
  • Page 79 – El cuerpo de la campana extractora; Para ello deberá observarse lo siguiente:
  • Page 80 – Conexión eléctrica; La campana extractora; Datos para la conexión eléctrica:; En caso de reparación; Los tornillos de sujeción pueden; Preparativos para volver a montar la; ¡No levantar la
  • Page 81 – Tipos de funcionamento; Funcionamento com circulação de; O jogo completo de montagem,; Descrição do aparelho; Funcionamento com exaustão:; Se o exaustor funcionar com; para a
  • Page 82 – Antes da primeira utilização; Indicações importantes:; reparações
  • Page 83 – Manejo do exaustor; ligar o exaustor; Avarias
  • Page 84 – Filtros e manutenção; Indicação de saturação:
  • Page 85 – Filtro de carvão activo:
  • Page 86 – Limpeza e manutenção; Superfícies de aço inox:; Substituíção das lâmpadas
  • Page 88 – A exaustão do ar não pode ser feita; funcionamento de; deve ser montada uma; Antes da montagem; Funcionamento com exaustão
  • Page 89 – Rendimento ideal do exaustor:; Função de circulação de ar
  • Page 90 – Preparar armário de parede; Este exaustor
  • Page 91 – Montar no armário de parede; Alinhar o exaustor no armário.
  • Page 92 – A caixa do exaustor pode ficar; Tomar atenção ao seguinte:; Não fixar as coberturas à caixa.; Saída de ar; Com o molde; dfornecido juntamente,
  • Page 93 – O exaustor; Especificações eléctricas:; Ao efectuar reparações
  • Page 94 – Notizen
  • Page 96 – Siemens-Electrogeräte GmbH; Family Line
Loading the manual

LI 44930
LI 46930

de

en

fr

nl

it

es

pt

Gebrauchs- und
Montageanweisung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift

Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instrucciones de uso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Bei Abluftbetrieb der Dunstabzugs-; Gebrauchsanweisung

3 Gerätebeschreibung Betriebsarten Betriebsarten Abluftbetrieb: ❑ Der Lüfter der Dunstabzugshaube saugtden Küchendunst an und leitet ihn durch den Fettfilter ins Freie. ❑ Der Fettfilter nimmt die fettigen Bestandteile des Küchendunstes auf. ❑ Die Küche bleibt weitgehend frei vonFett und Geruch. D Be...

Page 4 - Vor dem ersten Benutzen; Reparaturen

4 Vor dem ersten Benutzen Wichtige Hinweise: ❑ Diese Gebrauchsanweisung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelneAusstattungsmerkmale beschriebensind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. ❑ Diese Dunstabzugshaube entspricht deneinschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparature...

Page 5 - Bedienen der Dunstabzugshaube; Einschalten der Dunstabzugshaube; Störungen

5 Bedienen der Dunstabzugshaube Der Küchendunst wird am wirkungs- vollsten beseitigt durch: ❑ Einschalten der Dunstabzugshaube bei Kochbeginn. ❑ Ausschalten der Dunstabzugshaube erst einige Minuten nach Kochende. Lüfter – Aus – BeleuchtungAus / Ein Intensivstufe Lüfterstufen Lüfter – Aus – Intensivs...

Other Siemens Models