Siemens LF959BL90 - User Manual

Siemens LF959BL90

Siemens LF959BL90 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
Page: / 148

Table of Contents:

  • Page 3 – Inhaltsverzeichnis
  • Page 4 – FD; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Bei Anruf bitte angeben:; Allgemeine Informationen
  • Page 5 – Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; Sicherheitshinweise; VERGIFTUNGSGEFAHR
  • Page 6 – Spezielle Hinweise für Gaskochgeräte; VERBRENNUNGSGEFAHR
  • Page 7 – Sachgemäßer Gebrauch; BRANDGEFAHR; Sachgemäße Montage
  • Page 8 – Betriebsarten; Gerätemaße Abluft; Die Dunstabzugshaube ist im Abluft- und; Abluftbetrieb; Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter; und; einem Aktivkohlefilter gereinigt und wie-
  • Page 9 – Funktionstasten; Symbol; Display; Drehwähler
  • Page 10 – Grundeinstellungen; HINWEIS; Einstellbereiche
  • Page 13 – Ausschalten des Lüfters; Bedienung
  • Page 16 – Reinigung und Pflege; Geräteoberflächen
  • Page 17 – Aus- und Einbau der Fettfilter; Aktivkohlefilter
  • Page 18 – Flachkanäle; Anschluss Abluftrohr Ø 120 mm; Montagehinweise
  • Page 20 – Montage; Die Dunstabzugshaube; Vorbereiten der Decke; GEFAHR VON SACHSCHÄDEN; Montage des oberen Tragegestells
  • Page 21 – Montage des unteren Tragegestells
  • Page 22 – Montage der Kaminverblendungen; Schützen Sie die Dunstabzugshaube
  • Page 23 – Table of contents
  • Page 24 – These operating instructions apply to; Disposal of transport packaging; Faults
  • Page 25 – Intended use; RISK OF INJURY; Technical safety; Safety instructions; RISK OF POISONING
  • Page 26 – Special information for gas cookers; RISK OF BURNS
  • Page 27 – Proper use; RISK OF FIRE; Correct installation
  • Page 28 – Operating modes; Appliance dimensions Exhaust air; The extractor hood can be used in exhaust; and; an activated carbon filter and
  • Page 29 – Function buttons; Rotary selector
  • Page 30 – Standard settings; NOTE; Settings areas
  • Page 32 – Timer
  • Page 33 – Switch off the fan; Operation
  • Page 36 – Cleaning and care; Appliance surfaces
  • Page 37 – Removing and installing the grease filters; Changing the activated carbon filter
  • Page 38 – Connecting pipes; Flat ducts; Connection of 120 mm ø exhaust air pipe; Installation instructions
  • Page 40 – Installation; The extractor hood; Preparing the ceiling
  • Page 41 – Installing the lower support frame; Attach upper and lower parts of the; Installing the extractor hood; Hook in retaining clip and screw tight.
  • Page 42 – Installing the flue ducts; Protect the extractor hood from damage.
  • Page 43 – Tabel de matières
  • Page 44 – Cette notice de montage vaut; Mis au rebut de l’emballage de transport; Dérangements
  • Page 45 – Conformité d’utilisation; RISQUE DE BLESSURES; Sécurité technique; Consignes de sécurité; RISQUE D’INTOXICATION
  • Page 46 – RISQUE DE BRÛLURES
  • Page 47 – Utilisation correcte; RISQUE D’INCENDIE; Montage correct
  • Page 48 – Modes de service; Cotes de l’appareil (évacuation de l’air); La hotte aspirante peut fonctionner en; Mode Évacuation de l’air; un filtre au charbon actif, puis il
  • Page 49 – Aperçu des fonctions; Touches de fonction; Symbole; Affichage; Sélecteur rotatif
  • Page 50 – Réglages de base; REMARQUE; Zones de réglage
  • Page 51 – Changer de langue
  • Page 52 – Minuterie
  • Page 53 – Extinction du ventilateur; Utilisation
  • Page 56 – Nettoyage et entretien; Surfaces de l’appareil
  • Page 57 – Dépose et incorporation des filtres à graisse; Changement du filtre au charbon actif
  • Page 58 – Conduits de section ronde :; Consignes de montage
  • Page 60 – Cette hotte d'aspiration; Préparation du plafond
  • Page 61 – Montage du châssis-support inférieur; Fixez les parties supérieure et inférieure du; vous pouvez desserrer un peu; Montage de la hotte d'aspiration; Effectuez la jonction des conduits.
  • Page 62 – Montage des capots de cheminée; Protégez la hotte d'aspiration
  • Page 63 – Inhoudsopgave
  • Page 64 – Deze gebruiksaanwijzing geldt; Recycling van de transportverpakking; Storingen
  • Page 65 – Gebruik volgens de voorschriften; VERWONDINGSGEVAAR; Technische veiligheid; Veiligheidsvoorschriften; VERGIFTIGINGSGEVAAR
  • Page 66 – RISICO VAN BRANDWONDEN
  • Page 67 – Juist gebruik; BRANDGEVAAR; Juiste montage
  • Page 68 – Gebruikswijze; Afmetingen afvoerlucht; De afzuigkap kan worden gebruikt met; Gebruik met afvoerlucht; De aangezogen lucht wordt door de vetfilters
  • Page 69 – Overzicht van de functies; Functietoetsen; Symbool; display; Draaiknop
  • Page 70 – Basisinstellingen; instelzones
  • Page 71 – Taal wijzigen
  • Page 73 – Ventilator uitschakelen; Bediening
  • Page 76 – Reiniging en onderhoud; Oppervlakken van het apparaat
  • Page 77 – Demontage en montage van de vetfilters; Actieve-koolfilter vervangen
  • Page 78 – Platte luchtafvoerkanalen; Aansluiting luchtafvoerbuis Ø 120 mm; Montageaanwijzingen
  • Page 79 – Elektrische gegevens
  • Page 80 – De afzuigkap; Voorbereiden van het plafond
  • Page 81 – Montage van het onderste draagstel; OPMERKING; Montage van de afzuigkap
  • Page 82 – Bescherm de afzuigkap tegen
  • Page 83 – Indice
  • Page 84 – questo libretto d'istruzioni è valido per; Rottamazione dell'apparecchio dismesso; Guasti; In caso di chiamata si prega di indicare:; Informazioni generali
  • Page 85 – Avvertenze di sicurezza; PERICOLO D'INTOSSICAZIONE
  • Page 86 – Avvertenze speciali per fornelli a gas; PERICOLO DI USTIONI
  • Page 88 – Modi di funzionamento; La cappa aspirante può essere usata in; Funzionamento ad espulsione d'aria; L'aria aspirata viene depurata dai filtri per grassi
  • Page 89 – Panoramica delle funzioni; Pulsanti; Simbolo; Selettore rotante
  • Page 90 – Regolazioni di base; NOTA; Campi di regolazione
  • Page 92 – Avvisatore contaminuti
  • Page 93 – Spegnere il ventilatore; Uso
  • Page 96 – Pulizia e cura; Superfici dell'apparecchio
  • Page 97 – Smontaggio e montaggio dei filtri per grassi; Sostituzione del filtro a carbone attivo
  • Page 98 – I canali piatti; Istruzioni per il montaggio
  • Page 99 – Dati elettrici; PERICOLO DI LESIONI
  • Page 100 – Montaggio; La cappa aspirante; Preparazione del montaggio
  • Page 101 – Montaggio del telaio portante inferiore; Fissare con 10 viti all'altezza totale stabilita; Allentando le viti di fissaggio sul; Montaggio della cappa aspirante; Agganciare la staffa di sicurezza ed avvitarla.
  • Page 102 – Montaggio dei rivestimenti del camino; Proteggere la cappa aspirante da danni.
  • Page 103 – Contenido
  • Page 104 – Las presentes instrucciones de; Eliminación de embalajes; Averías y perturbaciones
  • Page 105 – Uso correcto del aparato; PELIGRO DE LESIONES; Seguridad técnica; Advertencias de seguridad; PELIGRO DE INTOXICACIÓN
  • Page 106 – PELIGRO DE QUEMADURA
  • Page 107 – PELIGRO DE INCENDIO; Montaje correcto
  • Page 108 – Modalidades de funcionamiento; La campana puede funcionar con; Evacuación del aire al exterior; los
  • Page 109 – Vista general de funciones; Teclas de funciones; Símbolos; Pantalla de visualización; Mando giratorio
  • Page 110 – Barra de estado; Ajustes básicos; ADVERTENCIA; Zonas de programación
  • Page 111 – Ajustar la hora actual
  • Page 112 – Confirmar los ajustes básicos
  • Page 113 – Desconectar el ventilador; Manejo
  • Page 116 – Limpieza y cuidados; Superficies del aparato
  • Page 117 – Desmontar y montar los filtros antigrasa metálicos; Sustituir el filtro de carbón activo
  • Page 118 – Conexión de los tubos de evacuación; Los canales planos; Advertencias relativas al montaje
  • Page 119 – Montaje
  • Page 120 – campana extractora; Preparativos en el techo
  • Page 121 – Montaje del bastidor de soporte inferior; Fije los elementos superior e inferior del; Soltando los tornillos de; Montaje de la campana extractora; Empalmar los tubos de evacuación.
  • Page 122 – Montaje del revestimiento decorativo; Proteja la campana extractora
  • Page 123 – Ĺndice
  • Page 124 – Estas instruções de serviço apli-; Reciclagem da embalagem de transporte; Anomalias
  • Page 125 – Utilização de acordo com as normas; PERIGO DE FERIMENTOS; Segurança técnica; Instruções sobre segurança; PERIGO DE ENVENENAMENTO
  • Page 126 – PERIGO DE QUEIMADURAS
  • Page 127 – Utilização correcta; PERIGO DE INCÊNDIO; Montagem correcta
  • Page 128 – Tipos de funcionamento; O exaustor pode funcionar com exaustão e; Funcionamento com exaustão de ar; dum filtro de carvão activo e encamin-
  • Page 129 – Funções; Teclas de funções; Símbolo; Selector
  • Page 130 – Regulações base; INDICAÇÃO; Sectores de regulação
  • Page 132 – Despertador
  • Page 133 – Desligar o exaustor; Comando
  • Page 134 – Iluminação
  • Page 136 – Limpeza e manutenção; Superfícies do aparelho
  • Page 137 – Desmontagem e montagem dos filtros de gordura; Substituição do filtro de carvão activo
  • Page 138 – Canais plano; Instruções de montagem
  • Page 140 – Montagem; O exaustor; Preparação do tecto
  • Page 141 – Fixar a parte superior e inferior da armação; Desapertando ligeiramente os; Montagem do exaustor; Efectuar a ligação do tubo de exaustão.
  • Page 142 – Proteger o exaustor contra danos.
  • Page 143 – Notizen
  • Page 144 – Notes
  • Page 146 – Notities
  • Page 148 – Printed in Germany 0809 Es; oder unter
Loading the manual

Gebrauchs- und
Montageanleitung
Operating and
installation instructions
Mode d’emploi et
notice de montage
Gebruiksaanwijzing en
montagevoorschrift

Istruzioni d’uso
e per il montaggio
Instrucciones de uso
y de montaje
Instruções de serviçio
e de montagem

de

en

fr

nl

it

es

pt

S

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - Inhaltsverzeichnis

3 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Informationen ................................................................................. 4 Hinweise zum Umweltschutz ...................................................................................................................... 4 Vor dem ersten Benutzen...

Page 4 - FD; Diese Gebrauchsanleitung gilt für; Entsorgung der Transportverpackung; VERLETZUNGSGEFAHR; Entsorgung des Altgerätes; Bei Anruf bitte angeben:; Allgemeine Informationen

4 E-Nr. FD V OR DEM ERSTEN B ENUTZEN HINWEIS: Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräteausführungen. Es ist möglich,dass einzelne Ausstattungsmerkmale beschrie-ben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. Bevor Sie das neue Gerät in Betrieb nehmen,lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung undbes...

Page 5 - Bestimmungsgemäße Verwendung; Technische Sicherheit; Sicherheitshinweise; VERGIFTUNGSGEFAHR

5 Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Dunstabzugshaube entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schädenan Personen oder Sachen führen. Die Dunstabzugshaube darf ausschließlich im Haushalt benutzt werden. Der Herstellerhaftet nicht für Schäden, die dur...

Other Siemens Models