Sharp XE-A113 - Manual

Sharp XE-A113

Sharp XE-A113 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
141 Page 141
142 Page 142
143 Page 143
144 Page 144
145 Page 145
146 Page 146
147 Page 147
148 Page 148
149 Page 149
150 Page 150
151 Page 151
152 Page 152
153 Page 153
154 Page 154
155 Page 155
156 Page 156
157 Page 157
158 Page 158
159 Page 159
160 Page 160
161 Page 161
162 Page 162
163 Page 163
164 Page 164
165 Page 165
166 Page 166
167 Page 167
168 Page 168
169 Page 169
170 Page 170
171 Page 171
172 Page 172
173 Page 173
174 Page 174
175 Page 175
176 Page 176
177 Page 177
178 Page 178
179 Page 179
180 Page 180
181 Page 181
182 Page 182
183 Page 183
184 Page 184
185 Page 185
186 Page 186
187 Page 187
188 Page 188
189 Page 189
190 Page 190
191 Page 191
192 Page 192
193 Page 193
194 Page 194
195 Page 195
196 Page 196
197 Page 197
198 Page 198
199 Page 199
200 Page 200
201 Page 201
202 Page 202
203 Page 203
204 Page 204
205 Page 205
206 Page 206
207 Page 207
208 Page 208
209 Page 209
210 Page 210
211 Page 211
212 Page 212
213 Page 213
214 Page 214
215 Page 215
216 Page 216
217 Page 217
218 Page 218
219 Page 219
220 Page 220
221 Page 221
222 Page 222
223 Page 223
224 Page 224
225 Page 225
226 Page 226
227 Page 227
228 Page 228
229 Page 229
230 Page 230
231 Page 231
232 Page 232
233 Page 233
234 Page 234
235 Page 235
236 Page 236
237 Page 237
238 Page 238
239 Page 239
240 Page 240
241 Page 241
242 Page 242
243 Page 243
244 Page 244
245 Page 245
246 Page 246
247 Page 247
248 Page 248
249 Page 249
250 Page 250
251 Page 251
252 Page 252
253 Page 253
254 Page 254
255 Page 255
256 Page 256
257 Page 257
258 Page 258
259 Page 259
260 Page 260
261 Page 261
262 Page 262
263 Page 263
264 Page 264
265 Page 265
266 Page 266
267 Page 267
268 Page 268
269 Page 269
270 Page 270
271 Page 271
272 Page 272
273 Page 273
274 Page 274
275 Page 275
276 Page 276
277 Page 277
278 Page 278
279 Page 279
280 Page 280
281 Page 281
282 Page 282
283 Page 283
284 Page 284
285 Page 285
286 Page 286
287 Page 287
288 Page 288
289 Page 289
290 Page 290
291 Page 291
292 Page 292
293 Page 293
294 Page 294
295 Page 295
296 Page 296
297 Page 297
298 Page 298
299 Page 299
300 Page 300
301 Page 301
302 Page 302
303 Page 303
304 Page 304
305 Page 305
306 Page 306
307 Page 307
308 Page 308
309 Page 309
310 Page 310
311 Page 311
312 Page 312
313 Page 313
314 Page 314
315 Page 315
316 Page 316
317 Page 317
318 Page 318
319 Page 319
320 Page 320
321 Page 321
322 Page 322
323 Page 323
324 Page 324
325 Page 325
326 Page 326
327 Page 327
328 Page 328
329 Page 329
330 Page 330
331 Page 331
332 Page 332
333 Page 333
334 Page 334
335 Page 335
336 Page 336
337 Page 337
338 Page 338
339 Page 339
340 Page 340
341 Page 341
342 Page 342
343 Page 343
344 Page 344
345 Page 345
346 Page 346
347 Page 347
348 Page 348
349 Page 349
350 Page 350
351 Page 351
352 Page 352
353 Page 353
354 Page 354
355 Page 355
356 Page 356
357 Page 357
358 Page 358
359 Page 359
360 Page 360
361 Page 361
362 Page 362
363 Page 363
364 Page 364
365 Page 365
366 Page 366
367 Page 367
368 Page 368
369 Page 369
370 Page 370
371 Page 371
372 Page 372
373 Page 373
374 Page 374
375 Page 375
376 Page 376
377 Page 377
378 Page 378
379 Page 379
380 Page 380
381 Page 381
382 Page 382
383 Page 383
384 Page 384
385 Page 385
386 Page 386
387 Page 387
388 Page 388
389 Page 389
390 Page 390
391 Page 391
392 Page 392
393 Page 393
394 Page 394
395 Page 395
396 Page 396
397 Page 397
398 Page 398
399 Page 399
400 Page 400
401 Page 401
402 Page 402
403 Page 403
404 Page 404
Page: / 404

Table of Contents:

  • Page 3 – INTRODUCTION; IMPORTANT
  • Page 4 – CONTENTS; Part1 QUICK START GUIDE
  • Page 5 – Part2 FOR THE OPERATOR
  • Page 6 – Part3 FOR THE MANAGER
  • Page 7 – Part1 QUICK START GUIDE; PARTS AND THEIR FUNCTIONS; Front view; STEP; External View
  • Page 8 – Keyboard layout; Mode Switch and Mode Keys
  • Page 9 – QUICK START GUIDE; Operator display; Machine state symbols
  • Page 10 – PREPARING THE CASH REGISTER; Initializing the Cash Register
  • Page 11 – Installing Batteries
  • Page 12 – Installing a Paper Roll
  • Page 14 – HELP FUNCTION; Printing the help menu
  • Page 15 – BASIC FUNCTION PROGRAMMING; Procedure for programming; Abbreviations and Terminology
  • Page 16 – Guidance for text programming; Using character keys on the keyboard; Wg
  • Page 17 – Date; Language Selection
  • Page 18 – Tax rate programming; Tax Programming
  • Page 19 – Department status; Department Programming
  • Page 20 – Preset unit price
  • Page 21 – FRUIT
  • Page 22 – Unit price and associated department assignment
  • Page 23 – PLU/subdepartment selection; MELON; s A
  • Page 24 – Clerk names; DAVID; Text Programming
  • Page 25 – THANK; S S S; Programming Other Necessary Items
  • Page 26 – BASIC SALES ENTRY; Basic Sales Entry Example
  • Page 27 – PLU Entry
  • Page 28 – CORRECTION; Cancellation of the Numeric Entry
  • Page 29 – Subtotal Void
  • Page 31 – Full sales report; P A
  • Page 32 – Periodic consolidation
  • Page 33 – BEFORE CALLING FOR SERVICE; Error code table
  • Page 34 – Part2 FOR THE OPERATOR; OTHER BASIC SALES ENTRIES; Error Warning; Additional Information for BASIC SALES ENTRY
  • Page 35 – FOR THE OPERATOR; Single item entries; Department entries; Item Entries
  • Page 36 – Repeat entries
  • Page 37 – Multiplication entries
  • Page 38 – Finalization of Transaction
  • Page 39 – Credit sale
  • Page 41 – OPTIONAL FEATURES; Percent calculations (premium or discount); Percent calculation for subtotal; Deduction entries; Deduction for subtotal; Auxiliary Entries
  • Page 42 – Deduction for item entries; Refund entries; f d
  • Page 43 – Currency exchange; Applying preset exchange rate; Auxiliary Payment Treatment
  • Page 44 – Automatic Sequence Key (
  • Page 45 – Part3 FOR THE MANAGER; PRIOR TO PROGRAMMING; Entering character codes with numeric keys on the keyboard
  • Page 46 – Alphanumeric character code table
  • Page 47 – FOR THE MANAGER; AUXILIARY FUNCTION PROGRAMMING; Rate for; Amount for; Miscellaneous Key Programming
  • Page 48 – Function parameters for
  • Page 49 – V A
  • Page 50 – X A; r R
  • Page 51 – Foreign currency symbol; Domestic currency symbol; US; Other Text Programming
  • Page 52 – CARD; TRAINING; S S
  • Page 53 – List of function texts
  • Page 54 – ADVANCED FUNCTION PROGRAMMING; Register Number and Consecutive Number Programming
  • Page 55 – Function selection for miscellaneous keys; Various Function Selection Programming 1
  • Page 56 – Print format; Receipt print format
  • Page 57 – Other programming
  • Page 62 – Power save mode; Various Function Selection Programming 2
  • Page 63 – Logo message print format; Training clerk specification for training mode
  • Page 64 – AUTO key programming — Automatic sequence key
  • Page 65 – EURO system settings; Automatic EURO modification operation settings; EURO Programming
  • Page 66 – Key sequence for reading stored program; Reading Stored Programs
  • Page 67 – Sample printouts
  • Page 69 – TRAINING MODE
  • Page 71 – PLU report by designated range; Hourly report; Individual clerk report; Full clerk report
  • Page 72 – EJ REPORT READING AND RESETTING; Printing journal data on the way of a transaction
  • Page 73 – OVERRIDE ENTRIES
  • Page 74 – EURO MIGRATION FUNCTION; How currencies are treated in your register
  • Page 76 – Checking the current EURO status; Optional Programming for the Introduction of EURO; Programming for Exchange Key (
  • Page 77 – OPERATOR MAINTENANCE; Cautions in handling the printer
  • Page 78 – Replacing the Paper Roll
  • Page 79 – Removing the paper roll; Installing the paper roll
  • Page 80 – Opening the Drawer by Hand; Removing the Drawer
  • Page 81 – SPECIFICATIONS
  • Page 83 – EINLEITUNG; WICHTIG; Deutsch
  • Page 84 – INHALT; Teil 1 SCHNELLSTARTANLEITUNG
  • Page 85 – Teil 2 FÜR DEN BEDIENER
  • Page 86 – Teil 3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER
  • Page 87 – Teil 1 SCHNELLSTARTANLEITUNG; TEILE UND IHRE FUNKTIONEN; Vorderansicht; SCHRITT; Außenansicht
  • Page 88 – Tastaturanordnung; Funktionsschloss und Funktionsschlüssel
  • Page 89 – SCHNELLSTARTANLEITUNG; Bedieneranzeige; Registrierkassen-Statussymbol; Anzeigen
  • Page 90 – VORBEREITUNG DER REGISTRIERKASSE; Initialisierung der Registrierkasse
  • Page 91 – Einsetzen der Batterien
  • Page 92 – Einsetzen einer Papierrolle
  • Page 94 – Ausdrucken des HELP-Menüs; Ausdrucken der einzelnen Programmier- und Bedienungsschritte
  • Page 95 – PROGRAMMIERUNG DER; Vorgang für die Programmierung; Beschreibung spezieller Tasten; Abkürzungen und Terminologie
  • Page 96 – Leitfaden zur Textprogrammierung; Verwendung der Zeichentasten der Tastatur
  • Page 97 – Einstellung des Datums; Sprachauswahl
  • Page 98 – Programmierung des Steuersatzes; Mehrwertsteuerprogrammierung
  • Page 99 – Warengruppenstatus; Programmierung für Warengruppen
  • Page 100 – Einzelpreis
  • Page 101 – Programmierung des Warengruppentextes (Artikelbezeichnung)
  • Page 102 – Zuordnung des Einzelpreises und der Warengruppen
  • Page 104 – Bedienernamen; Textprogrammierung
  • Page 105 – Programmierung anderer erforderlicher Positionen
  • Page 106 – GRUNDLEGENDE REGISTRIERUNGEN; Beispiel für die grundlegende Registrierung
  • Page 108 – KORREKTUREN; Löschen eingegebener Ziffern
  • Page 109 – Zwischensummenstorno
  • Page 111 – Gesamtumsatzbericht
  • Page 112 – Periodische Berichte
  • Page 113 – BEVOR SIE DIE KASSEN-HOTLINE ANRUFEN; Fehlercodetabelle
  • Page 114 – Teil 2 FÜR DEN BEDIENER; ANDERE GRUNDLEGENDEN REGISTRIERUNGEN; Fehlermeldung
  • Page 115 – FÜR DEN BEDIENER; Einzelpostenregistrierung; Warengruppenregistrierung; Postenregistrierungen
  • Page 116 – Wiederholungsregistrierung
  • Page 117 – Multiplikationsregistrierung
  • Page 118 – Bar- oder Scheckeingabe; Abschluss einer Transaktion
  • Page 119 – Kreditverkauf; Gemischte Zahlung; Berechnung der MwSt/Aufschlagssteuer
  • Page 121 – OPTIONALE MERKMALE; Prozentrechnungen (Aufschlag und Abschlag); Prozentberechnung für Zwischensumme; Unterschiedliche Registrierungen
  • Page 122 – Abzug für Postenregistrierungen; Retourenregistrierung
  • Page 123 – Fremdwährungsumrechnung; Verwendung des programmierten Umrechnungskurses; Zahlungshandhabung
  • Page 124 – Einzahlungsregistrierungen; Auszahlungsregistrierungen; Registrierung mit der Automatik-Eingabetaste (
  • Page 125 – Teil 3 FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER; VOR DER PROGRAMMIERUNG; Eingabe von Zeichencodes mit den Zifferntasten der Tastatur
  • Page 126 – Alphanumerische Zeichencodetabelle
  • Page 127 – FÜR DEN GESCHÄFTSINHABER; und; Programmierung verschiedener Tasten
  • Page 128 – Programmierung der Funktionsparameter für die Tasten
  • Page 129 – Programmierung der Funktionsparameter für die
  • Page 131 – Fremdwährungssymbol; Inlandswährungssymbol; Andere Textprogrammierung
  • Page 132 – MWST
  • Page 133 – Funktionstextliste
  • Page 134 – Programmierung der Maschinennummer und der laufenden Nummer
  • Page 135 – Funktionswahl für verschiedene Tasten; Programmierung der Wahl für zusätzliche Funktionen 1
  • Page 136 – Kassenbon-Druckformat
  • Page 137 – Sonstige Programmierung
  • Page 142 – Programmierung der Wahl für zusätzliche Funktionen 2
  • Page 143 – Logodruckformat; Schulungsmodus
  • Page 144 – Programmierung der Automatik-Eingabetaste
  • Page 145 – Einstellungen des EURO-Systems; Einstellungen für automatische EURO-Modifikationsoperation
  • Page 146 – Datumseinstellung für EURO-Modifikationsoperation; Zeiteinstellung für EURO-Modifikationsoperation; Abruf gespeicherter Programminhalte
  • Page 147 – Druckbeispiele
  • Page 149 – SCHULUNGSBETRIEBSART
  • Page 151 – Stundenumsatzbericht; Einzelbedienerbericht; Gesamtbedienerbericht
  • Page 152 – Ausdrucken der Journaldaten während einer Transaktion
  • Page 154 – EURO-UMRECHNUNGSFUNKTION; So werden Währungen von Ihrer Registrierkasse behandelt
  • Page 156 – Überprüfen des gegenwärtigen EURO-Status; Optionale Programmierung für die Einführung des EURO; Programmierung für Fremdwährungs-Umrechnungstaste (
  • Page 157 – WARTUNG DURCH DEN BEDIENER; Vorsichtshinweise zur Handhabung des Druckers; Vorsichtshinweise zur Handhabung des Thermopapiers; Handhabung des Druckers und des Thermopapiers
  • Page 158 – Einsetzen und Herausnehmen der Papierrolle
  • Page 159 – Herausnehmen der Papierrolle; Einsetzen der Papierrolle
  • Page 160 – Öffnen der Schublade von Hand; Entfernen der Schublade
  • Page 161 – TECHNISCHE DATEN
  • Page 162 – B. Entsorgungsinformationen für gewerbliche Nutzer
  • Page 163 – Français; P R E C A U T I O N !
  • Page 164 – TABLE DES MATIERES; Partie 1 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE
  • Page 165 – Partie 2 POUR L’OPERATEUR
  • Page 166 – Partie 3 POUR LE DIRECTEUR
  • Page 167 – Partie 1 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE; COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS; Vue frontale; ETAPE; Nota
  • Page 168 – Disposition du clavier; Commutateur de mode et clés de mode
  • Page 169 – GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE; Affichage de l’opérateur; Symboles de condition de la machine
  • Page 170 – PREPARATIFS DE LA CAISSE ENREGISTREUSE; Initialisation de la caisse enregistreuse
  • Page 172 – Installation d’un rouleau de papier
  • Page 174 – FONCTION D’AIDE; Impression du menu d’aide; Impression des messages de guidage
  • Page 175 – PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE BASE; Procédure pour une programmation; Abréviations et terminologie
  • Page 176 – Guidage pour la programmation d’un texte; Utilisation des touches de caractères sur le clavier
  • Page 177 – Choix d’une langue
  • Page 178 – Programmation d’un taux d’une taxe; Programmation de taxes
  • Page 179 – Statuts des rayons
  • Page 180 – Prix unitaire préréglé
  • Page 181 – Texte d’un rayon (indicatif d’un article)
  • Page 182 – Affectation d’un prix unitaire et d’un rayon associé
  • Page 183 – Sélection d’un PLU/rayon auxiliaire
  • Page 184 – Programmation d’un texte
  • Page 185 – Programmation d’autres articles nécessaires
  • Page 186 – ENTREES POUR DES VENTES DE BASE; Exemple d’entrée pour des ventes de base
  • Page 187 – Entrée de PLU (prix par article déjà programmé)
  • Page 188 – RECTIFICATION; Annulation d’une entrée numérique
  • Page 189 – Annulation d’un total partiel
  • Page 191 – Rapport complet sur les ventes
  • Page 192 – Regroupement périodique
  • Page 193 – AVANT D’APPELER POUR UN DEPANNAGE; Table des codes d’erreurs
  • Page 194 – Partie 2 POUR L’OPERATEUR; AUTRES ENTREES DE VENTES DE BASE; Avertissement d’une erreur; Informations supplémentaires pour des ENTREES DE VENTES DE BASE
  • Page 195 – POUR L’OPERATEUR; Entrées d’un seul article; Entrées d’articles
  • Page 196 – Entrées répétées
  • Page 197 – Entrées multiplicatives; Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)
  • Page 198 – Achèvement d’une opération
  • Page 199 – Vente à crédit; Vente contre une offre mixte
  • Page 201 – FONCTIONS FACULTATIVES; Calculs de pourcentages (primes ou rabais); Calcul d’un pourcentage pour un total partiel; Entrées de déductions; Déduction pour un total partiel; Entrées auxiliaires
  • Page 202 – Déduction pour des entrées d’articles; Entrées de remboursements; Entrées de numéros de codes non-additifs et impression
  • Page 203 – Change d’une monnaie; Application d’un taux de change préréglé
  • Page 204 – Entrées de comptes admis; Entrées de décaissements; Entrées de touche (touche
  • Page 205 – Partie 3 POUR LE DIRECTEUR; AVANT UNE PROGRAMMATION; Procédure pour la programmation
  • Page 206 – Table des codes de caractères alphanumériques
  • Page 207 – POUR LE DIRECTEUR; PROGRAMMATION DE FONCTIONS AUXILIAIRES; Programmation de touches diverses
  • Page 208 – Paramètres de fonction pour
  • Page 211 – Symbole d’une monnaie étrangère; Symbole d’une monnaie nationale; Programmations d’autres textes
  • Page 213 – Liste des textes de fonctions
  • Page 214 – PROGRAMMATION DE FONCTIONS AVANCEES
  • Page 215 – Sélection de fonctions pour des touches diverses; Programmation 1 pour la sélection de diverses fonctions
  • Page 216 – Disposition pour une impression; Disposition d’impression d’un reçu
  • Page 217 – Autres programmations
  • Page 222 – Mode d’économie d’énergie
  • Page 223 – Disposition de l’impression d’un message logotype; Spécifications d’un employé stagiaire pour le mode de formation
  • Page 225 – Réglages du système de l’EURO; Programmation de l’EURO
  • Page 226 – Réglage de la date pour une opération de modification de l’EURO; Réglage de l’heure pour une opération de modification de l’EURO; Lecture de programmes mémorisés
  • Page 227 – Exemples d’impressions
  • Page 229 – MODE DE FORMATION
  • Page 231 – Rapport horaire; Rapport d’un employé individuel; Rapport de l’ensemble des employés
  • Page 233 – ENTREES DE SURPASSEMENTS
  • Page 234 – FONCTION DE TRANSITION DE L’EURO; Comment les monnaies sont traitées dans votre enregistreuse
  • Page 236 – Vérification du statut en cours de l’EURO; Programmation facultative pour l’introduction de l’EURO; Programmation pour la touche de change (
  • Page 237 – ENTRETIEN PAR L’OPERATEUR; Précautions pour la manipulation de l’imprimante
  • Page 238 – Remplacement d’un rouleau de papier
  • Page 239 – Enlèvement du rouleau de papier; Installation du rouleau de papier
  • Page 240 – Ouverture du tiroir à la main
  • Page 241 – DONNEES TECHNIQUES
  • Page 242 – A. Informations sur la mise au rebut à l’intention des; B. Informations sur la mise au rebut à l’intention des
  • Page 243 – English; INTRODUCCION; IMPORTANTE; Español
  • Page 244 – INDICE; Parte 1 GUIA DE INICIO RAPIDO
  • Page 245 – Parte 2 PARA EL OPERADOR
  • Page 246 – Parte 3 PARA EL ADMINISTRADOR
  • Page 247 – PARTES Y SUS FUNCIONES; Vista delantera; PASO
  • Page 248 – Disposición del teclado; Selector de modo y llaves de modo
  • Page 249 – GUIA DE INICIO RAPIDO; Visualizador para el operador; Símbolos del estado de la máquina
  • Page 250 – PREPARACION DE LA CAJA REGISTRADORA; Inicialización de la caja registradora
  • Page 251 – Precaución
  • Page 254 – FUNCION DE AYUDA; Impresión del menú de ayuda; Impresión de mensajes de guía
  • Page 255 – PROGRAMACION DE LAS FUNCIONES BASICAS; Procedimiento para la programación; Abreviaturas y terminología
  • Page 256 – Guía para la programación de texto; Empleo de las teclas de caracteres del teclado; Ejemplo
  • Page 257 – Procedimiento; Procedimiento; Procedimiento; Selección del idioma
  • Page 258 – Programación de la tasa de impuestos; Programación de los impuestos
  • Page 259 – Estado de sección
  • Page 260 – Precio unitario preajustado
  • Page 262 – Asignación de precios unitarios y de secciones asociadas; Programación de PLU (codificación de precios) y subsección
  • Page 263 – Selección de PLU/subsección
  • Page 264 – Nombres de dependiente; Programación de texto
  • Page 265 – Programación de otros elementos necesarios
  • Page 266 – REGISTRO BASICO DE VENTAS; Ejemplo de registro básico de ventas
  • Page 267 – Registro de PLU
  • Page 268 – CORRECCION; Cancelación del registro numérico
  • Page 269 – Cancelación del subtotal
  • Page 271 – Informe de ventas completo
  • Page 272 – Consolidación periódica
  • Page 273 – ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO DE UN TECNICO; Tabla de códigos de error
  • Page 274 – Parte 2 PARA EL OPERADOR; OTORS REGISTROS BASICOS DE VENTAS; Aviso de error; Informe adicional para REGISTRO BASICO DE VENTAS
  • Page 275 – PARA EL OPERADOR; Registros de un solo artículo; Registros de sección; Registros de artículos
  • Page 276 – Registros repetidos
  • Page 277 – Registros de multiplicación; Registros de venta en metálico de un solo artículo (SICS)
  • Page 278 – Finalización de una transacción
  • Page 279 – Ventas a crédito; Ventas con importe recibido mixto
  • Page 281 – CARACTERISTICAS OPCIONALES; Cálculos de porcentaje (recargo o descuento); Cálculo porcentual para el subtotal; Registros de deducción; Deducción para el subtotal; Registros auxiliares
  • Page 282 – Deducción para registros de artículos; Registros de devolución
  • Page 283 – Cambio de divisas; Aplicación de la tasa de cambio de moneda extranjera preajustada; Tratos de pagos auxiliares
  • Page 284 – Registros de recibido a cuenta; Registros de pagos; Registros con la tecla de secuencia automática (tecla
  • Page 285 – ANTES DE LA PROGRAMACION
  • Page 286 – Tabla de códigos de caracteres alfanuméricos
  • Page 287 – PARA EL ADMINISTRADOR; PROGRAMACION DE FUNCIONES AUXILIARES; Tasa para; Programación de teclas misceláneas
  • Page 288 – Límite de la tasa de porcentaje para; Parámetros de función para
  • Page 291 – Símbolo de divisas; Símbolo de moneda nacional; Otras programaciones de texto
  • Page 293 – Lista de textos de función
  • Page 294 – PROGRAMACION DE FUNCIONES AVANZADAS
  • Page 295 – Selección de función para teclas misceláneas; Programación 1 de selección de diversas funciones
  • Page 296 – Formato de impresión; Formato de impresión de recibos
  • Page 297 – Otras programaciones
  • Page 302 – Programación 2 de selección de diversas funciones
  • Page 303 – Formato de impresión de mensajes de membrete
  • Page 304 – Programación de la tecla AUTO – Tecla de secuencia automática
  • Page 305 – Ajustes del sistema del EURO; Ajustes de la operación de modificación automática para el EURO; Programación del EURO
  • Page 306 – Ajuste de la fecha para la operación de modificación para el EURO; Ajuste de la hora para la operación de modificación para el EURO; Lectura de programas almacenados
  • Page 307 – Impresiones de muestra
  • Page 309 – MODO DE INSTRUCCION
  • Page 311 – Informe horario; Informe de dependiente individual; Informe de todos los dependientes
  • Page 312 – LECTURA Y REPOSICION DE INFORMES EJ
  • Page 313 – REGISTROS DE ANULACION
  • Page 314 – FUNCION DE MIGRACION DEL EURO; Cómo se tratan las monedas en su caja registradora
  • Page 316 – Comprobación del estado actual de EURO; Programación opcional para la introducción del EURO; Programación para la tecla de cambio de divisas (
  • Page 317 – MANTENIMIENTO PARA EL OPERADOR; Precauciones al manejar la impresora
  • Page 318 – Reemplazo del rollo de papel; Reemplazo de las pilas
  • Page 319 – Extracción del rollo de papel; Instalación del rollo de papel
  • Page 320 – Abertura manual del cajón
  • Page 321 – ESPECIFICACIONES
  • Page 322 – B. Información sobre Eliminación para empresas
  • Page 323 – INTRODUCTIE; BELANGRIJK; Nederlands
  • Page 324 – INHOUDSOPGAVE; Deel 1 GIDS VOOR SNEL STARTEN
  • Page 325 – Deel 2 VOOR DE WINKELBEDIENDE
  • Page 326 – Deel 3 VOOR DE MANAGER
  • Page 327 – Deel 1 GIDS VOOR SNEL STARTEN; ONDERDELEN EN FUNCTIES; Vooraanzicht; STAP; Exterieur
  • Page 328 – Overzicht van toetsenbord; Functieschakelaar en functiesleutels
  • Page 329 – GIDS VOOR SNEL STARTEN; Winkelbediende-display; Symbolen voor de status van de kassa
  • Page 330 – VOORBEREIDING VOOR DE KASSA; Initialiseren van de kassa
  • Page 331 – Plaatsen van batterijen
  • Page 332 – Plaatsen van een papierrol
  • Page 334 – Afdrukken van het help-menu; Afdrukken van begeleidingsmededelingen
  • Page 335 – PROGRAMMEREN VAN; Procedure voor programmeren; Beschrijving van speciale toetsen; Afkortingen en termen
  • Page 336 – Belegeiding voor programmeren van tekst; Met gebruik van de tekentoetsen op het toetsenbord
  • Page 337 – Taalkeuze
  • Page 338 – Programmeren van belastingvoet; Programmeren van belasting
  • Page 339 – Afdelingstatus
  • Page 340 – Voor-ingestelde prijs
  • Page 342 – Instellen van unit-prijs en overeenkomende afdeling
  • Page 343 – PLU/subafdeling keuze
  • Page 344 – Namen van winkelbediendes; Programmeren van tekst
  • Page 345 – Programmeren van andere nodige onderdelen
  • Page 346 – INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN; Voorbeeld voor invoeren van eenvoudige verkopen
  • Page 347 – Invoeren van PLU
  • Page 348 – CORRECTIES; Annuleren van een ingevoerd cijfer
  • Page 349 – Annuleren van subtotaal
  • Page 351 – VOLLEDIG VERKOOPOVERZICHT; Volledig verkoopoverzicht
  • Page 352 – Periodiek overzicht
  • Page 353 – VOORDAT U VOOR REPARATIE BELT; Foutcodetabel
  • Page 354 – Deel 2 VOOR DE WINKELBEDIENDE; Foutmelding; Extra informatie voor INVOEREN VAN EENVOUDIGE VERKOPEN
  • Page 355 – VOOR DE WINKELBEDIENDE; Invoeren van enkele onderdelen; Invoeren van afdeling; Invoeren van onderdelen
  • Page 356 – Invoeren van herhalingen
  • Page 357 – Invoer met vermenigvuldiging; Invoeren van contante verkoop van één artikel (SICS)
  • Page 358 – Contante betaling of cheque; Voltooien van een transactie
  • Page 359 – Verkoop op krediet
  • Page 361 – EXTRA FUNCTIES; Berekenen van percentage (premie of korting); Berekenen van percentage van subtotaal; Invoeren van korting; Aftrekken van subtotaal; Invoeren van extra opties
  • Page 362 – Aftrekken van ingevoerd artikel; Invoeren van terugbetalingen
  • Page 363 – Buitenlands geld; Gebruik van een vooraf-ingestelde koers; Andere betalingswijze en betalingen
  • Page 364 – Invoeren van uitbetalingen; Invoeren van automatische handelingen (met de
  • Page 365 – Deel 3 VOOR DE MANAGER; ALVORENS TE PROGRAMMEREN
  • Page 366 – Tabel met codes voor tekens, letters, cijfers en symbolen
  • Page 367 – VOOR DE MANAGER; PROGRAMMEREN VAN EXTRA FUNCTIES; Programmeren van diverse toetsen
  • Page 368 – Functieparameters voor
  • Page 371 – Symbool voor buitenlandse valuta; Symbool voor nationale valuta; Programmeren van overige tekst
  • Page 373 – Lijst met tekst voor functies
  • Page 374 – Programmeren van kassanummer en volgnummer
  • Page 375 – Functiekeuze voor diverse toetsen; Diverse Functies Programmeren 1
  • Page 376 – Printformaat; Bon printformaat
  • Page 377 – Overige programmering
  • Page 382 – Diverse Functies Programmeren 2
  • Page 383 – Printformaat voor afdrukken van logo; Specificatie voor training bediende
  • Page 385 – Instellingen voor EURO systeem; Instellingen voor automatische EURO-modificatie; Programmering voor de EURO
  • Page 386 – Instellen van datum voor EURO-modificatie; Instellen van tijd voor EURO-modificatie; Toetsen voor het lezen van vastgelegde programma’s
  • Page 387 – Voorbeeld van afdrukken
  • Page 389 – TRAININGSFUNCTIE
  • Page 391 – PLU overzicht per bepaald bereik; Uuroverzicht; Individuele bediende-overzicht; Volledig bediende-overzicht
  • Page 392 – LEZEN EN TERUGSTELLEN VAN EJ OVERZICHT; Afdrukken van overzichtsdata tijdens een transactie
  • Page 393 – OVERSCHRIJVEN VAN INVOER
  • Page 394 – FUNCTIE VOOR EURO-MODIFICATIE; Hoe worden de diverse valuta’s met uw kassa behandeld?
  • Page 396 – Controleren van de huidige EURO fase
  • Page 397 – ONDERHOUD VOOR BEDIENING; Voorzorgen voor de printer
  • Page 398 – Vervangen van de papierrol
  • Page 399 – Verwijderen van de papierrol; Plaatsen van de papierrol
  • Page 400 – Handmatig openen van de ladehouder; Verwijderen van de ladehouder
  • Page 401 – TECHNISCHE GEGEVENS
  • Page 402 – A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers; B. Informatie over afvalverwijdering voor bedrijven.
  • Page 403 – Geräuschpegel L
Loading the manual

XE-A113

ELECTRONIC CASH REGISTER
ELEKTRONISCHE REGISTRIERKASSE
CAISSE ENREGISTREUSE ELECTRONIQUE
CAJA REGISTRADORA ELECTRONICA
ELEKTRONISCHE KASSA

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS

MODEL
MODELL
MODELE
MODELO
MODEL

MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING

XE-A113

With Quick Start Guide
Mit Schnellstartanleitung
Avec Guide de démarrage rapide
Con Guía de inicio rápido
Met Gids voor snel starten

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - INTRODUCTION; IMPORTANT

1 English English INTRODUCTION Thank you very much for your purchase of the SHARP Electronic Cash Register, Model XE-A113. Please read this manual carefully before operating your machine in order to gain full understanding offunctions and features.Please keep this manual for future reference. It wil...

Page 4 - CONTENTS; Part1 QUICK START GUIDE

CONTENTS INTRODUCTION ............................................................................................................................................1IMPORTANT ..................................................................................................................................

Page 5 - Part2 FOR THE OPERATOR

OTHER BASIC SALES ENTRIES ...............................................................................................................32 1 Additional Information for BASIC SALES ENTRY ...............................................................................322 Error Warning ...................

Other Sharp Models