Page 3 - ENGLISH; CONTENTS
ENGLISH E-1 ENGLISH Thank you for purchasing the SHARP Air Puri- fi er. Please read this manual carefully for the correct usage information. Before using this product, be sure to read the section: “Important Safety Instructions.” After reading this manual, retain it in a conven- ient location for fu...
Page 4 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: E-2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING - To reduce the risk of electrical shock, fi re or injury to persons: • Read all instructions before using the unit.• Use only a 220-240 volt outlet. • Do...
Page 5 - CAUTIONS CONCERNING OPERATION; INSTALLATION GUIDELINES; FILTER GUIDELINES
ENGLISH E-3 CAUTIONS CONCERNING OPERATION • Do not block the intake and/or air outlet.• Do not use the unit near or on hot objects, such as stoves or heaters or where it may come into contact with steam. • Always operate the unit in an upright position. • Always hold the handle on both sides of the ...
Page 6 - PART NAMES
E-4 MAIN UNIT DISPLAY ILLUSTRATIVE DIAGRAM PART NAMES POWER ON/OFF Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button MODE Button Fan Speed Indicator Lights Filter Indicator Light Filter Reset Button Humidify Mode Indicator Light Odour Sensor CLEAN SIGN The odour sensor continuosly monitorsthe air and changes c...
Page 7 - INCLUDED; BACK
ENGLISH Handle Tank Handle Tank Cap Power Cord Plug Float Humidifying Tray Humidifying Filter Water Tank (For humidifying) Air Outlet Filter Tab Back Panel (Pre-Filter) E-5 INCLUDED • Operation manual BACK (Shape of plug depends on country.) (Dust Collection / Deodorizing Filter) Air Inlet Date Labe...
Page 8 - PREPARATION; Remove; Intall the; FILTER INSTALLATION
PREPARATION E-6 Be sure to remove the power plug from the wall outlet. To maintain the quality of the fi lter, it is installed in the main unit and packed in plastic bag. Be sure to remove the fi lter from the plastic bag before using the unit. Remove the fi lter Remove the Back Panel. Pull the tab ...
Page 9 - REFILLING THE WATER TANK
ENGLISH E-7 REFILLING THE WATER TANK CAUTION Tank Cap • Do not expose the unit to water. Short circuit and/or electrical shock may occur as a result. • Do not use hot water (40 ºC), chemical agents, aromatic substances, dirty water, or other damaging substances, deformation and/or malfunction may oc...
Page 10 - OPERATION; MAIN UNIT OPERATION
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button LOW operation The unit will operate quietly using minimal air intake. MEDIUM operation The unit will operate at a fan speed of MEDIUM. MAX operation The unit will operate at a...
Page 11 - CARE AND MAINTENANCE; FILTER INDICATOR LIGHT; BACK PANEL and SENSORS
ENGLISH E-9 CARE AND MAINTENANCE FILTER INDICATOR LIGHT The Filter Indicator Light will illuminate as a reminder to perform maintenance of the Back Panel, Sensors, and Humidifying Filter. The Indicator Light will turn on after ap- proximately 720 hours of use. To maintain optimum performance of this...
Page 12 - WATER TANK; UNIT
E-10 CARE AND MAINTENANCE WATER TANK Rinse the inside of the tank by leaving a small amount of luke- warm water inside, closing the tank cap firmly, and shaking the tank. Mild household detergents may be used to clean the inside of the tank, but detergent should be diluted and the tank should be tho...
Page 13 - HUMIDIFYING TRAY
ENGLISH 2 Remove the Humidifying Filter from the Humidifying Tray. Drain accumulated wa- ter by tilting the Humidifying Tray slowly. 1 Remove the Water Tank and Humidifying Tray. E-11 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness of the water. Avoid spilling water when removing or clean...
Page 14 - HUMIDIFYING FILTER
E-12 Frequency of maintenance cycle will depend on the hardness or the impurities of the water that you use; the harder the water the more often descaling will be necessary.Pay attention not to spill water when cleaning the fi lter. 1 R e m o v e t h e Wa t e r Ta n k a n d Humidifying Tray. (See E-...
Page 15 - FILTER REPLACEMENT GUIDELINES; REPLACING THE FILTER
ENGLISH Date Label Filter life vary depending on the room environment, usage, and location of the unit. If dust or odour persist, replace the fi lter. (Refer to “Please read before operating your new Air Puri fi er”) Guide for fi lter replacement timing • The following fi lter life and replacement p...
Page 16 - TROUBLESHOOTING
E-14 TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not removed. • Clean or replace the fi lters if they appear to be heavily soiled. (See E-13) The Cl...
Page 17 - SPECIFICATIONS
ENGLISH E-15 SPECIFICATIONS Model *1 *2 Size of a room which is appropriate for operating the unit at maximum fan speed. • I t i n d i c a t e s t h e s p a c e w h e r e a c e r t a i n a m o u n t o f d u s t p a r t i c l e s c a n b e r e m o v e d i n 3 0 minutes(JEM1467). Size of a room in whi...
Page 19 - Memo
ENGLISH Memo KC-930EU̲eng.indd 19 KC-930EU̲eng.indd 19 2009/09/11 11:11:04 2009/09/11 11:11:04
Page 20 - HINWEIS
Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten Inbetriebnahme Ihres neuen Luftreinigers sorgfältig durch. Einige Geruchsbestandteile, die von dem Filter absorbiert werden, könnten gespalten und durch den Luftaustritt wieder ausgegeben werden, so dass zusätzlich Geruch entstehen könnte...
Page 21 - DEUTSCH; INHALT
DEUTSCH D-1 DEUTSCH Wir danken Ihnen herzlich für den Kauf eines Luftreinigers von SHARP. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, um genauere Informationen über die korrekte Benutzung zu erhalten. Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte unbedingt folgenden Absatz: “Wic...
Page 22 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; WARNUNG
B e i d e r V e r w e n d u n g e l e k t r i s c h e r G e r ä t e m ü s s e n e i n e R e i h e g r u n d l e g e n d e r Sicherheitshinweise einschließlich der folgenden beachtet werden: D-2 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG - Bitte halten Sie sich an die folgenden Anweisungen, um das Risiko v...
Page 23 - SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB; RICHTLINIEN ZUR INSTALLATION; RICHTLINIEN ZUM UMGANG MIT FILTERN
DEUTSCH D-3 SICHEITHEITSHINWEISE FÜR DEN BETRIEB • Blockieren Sie niemals den Lufteinlass bzw. -auslass.• Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe oder auf heißen Objekten wie beispielsweise Herde, oder an Orten, an denen es mit heißem Dampf in Kontakt kommen könnte. • Betreiben Sie das Gerät aus...
Page 24 - BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN
D-4 ANZEIGEN AM HAUPTGERÄT EXPLOSIONSZEICHUNG BEZEICHNUNG DER EINZELNEN KOMPONENTEN EIN/AUS-Taste Plasmacluster-Ionen-EIN-/AUS-Taste MODUS-Taste Filter-Leuchtanzeige Filter-Rückstelltaste Leuchtanzeige für den Luftbefeuchtungs-Modus SAUBERKEITSANZEIGE Grün Orange Rot Rein Stark verunreinigt AN-/AUS-...
Page 25 - IM LIEFERUMFANG; RÜCKSEITE
DEUTSCH Handle Tank Handle Tank Cap Power Cord Plug Float Humidifying Tray Humidifying Filter Water Tank (For humidifying) Air Outlet Filter Tab Back Panel (Pre-Filter) D-5 IM LIEFERUMFANG • Bedienungsanleitung RÜCKSEITE (Die Steckerform variiert je nach Bestimmungsland.) (Staubbeseitigung / Geruchs...
Page 26 - VORBEREITUNG; Filter; Filter installieren; FILTERINSTALLATION
VORBEREITUNG D-6 Ziehen Sie unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose. Um die Qualität des Filters zu erhalten, ist er im Hauptgerät eingesetzt und in einem Plastikbeutel verpackt. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sicher, dass Sie den Filter aus dem Plastikbeutel nehmen. Filter...
Page 27 - AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS
DEUTSCH D-7 AUFFÜLLEN DES WASSERBEHÄLTERS VORSICHT Tankdeckel • Halten Sie das Gerät von Wasser fern. Sonst könnte ein Kurzschluss und/oder ein Stromschlag verursacht werden. • Verwenden Sie kein heißes Wasser (40 ºC), chemische Zusätze, aromatische Substanzen, verunreinigtes Wasser oder andere schä...
Page 28 - BETRIEB; BEDIENUNG DES HAUPTGERÄTES
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NIEDRIGER Betrieb Das Gerät arbeitet sehr ruhig bei minimalen Lufteinlass. MITTLERER Betrieb D a s G e r ä t a r b e i t e t m i t m i t t l e r e r Gebläsegeschwindigkeit. MA...
Page 29 - PFLEGE UND WARTUNG; FILTER-ANZEIGELEUCHTE; RÜCKWAND UND SENSOREN
DEUTSCH D-9 PFLEGE UND WARTUNG FILTER-ANZEIGELEUCHTE Die Filter-Anzeigeleuchte leuchtet, um Sie darauf hinzuweisen, dass eine Wartung der Rückwand, der Sensoren sowie des Luftbefeuchtungsfilters durchgeführt werden muss. Die Anzeigeleuchte beginnt nach etwa 720 Betriebsstunden zu leuchten. B i t t e...
Page 30 - WASSERBEHÄLTER; GERÄT
D-10 PFLEGE UND WARTUNG WASSERBEHÄLTER Spülen Sie das Innere des Tanks aus, indem Sie eine kleine Menge lauwarmen Wassers in den Wasserbehälter füllen, den Tankdeckel fest und sicher schließen und den Wasserbehälter schütteln. Zur Reinigung der Wasserbehälter-Innenseite k a n n e i n m i l d e s S p...
Page 31 - LUFTBEFEUCHTUNGSWANNE
DEUTSCH 2 Nehmen Sie den Wasserbehälter und Luftbefeuchtungs fi lter von der Luftbefeuchtungswanne ab. Lassen Sie das angesammelte Wasser ab, indem Sie die Luftbefeuchtungswanne langsam ankippen. 1 Herausnehmen des Wasserbehälters und der Luftbefeuchtungswanne. D-11 Die Häufigkeit der erforderlichen...
Page 32 - LUFTBEFEUCHTUNGSFILTER
D-12 Die Häu fi gkeit der erforderlichen Wartung variiert je nach Wasserhärte oder Reinheit des von Ihnen verwendeten Wassers; je härter das Wasser ist, desto häu fi ger ist eine Entkalkung erforderlich. Achten Sie darauf, dass Sie bei der Filterreinigung kein Wasser verschütten. 1 Herausnehmen des ...
Page 33 - RICHTLINIEN FÜR DEN FILTERAUSTAUSCH; AUSTAUSCHEN DES FILTERS
DEUTSCH Datumsaufkleber Die Lebensdauer der Filter variiert je nach Betriebsumgebung des Geräts, Verwendungshäu fi gkeit sowie Aufstellungsort. Falls das Gerät die Raumluft nicht mehr von Staub oder Gerüchen reinigt, müssen die Filter ausgetauscht werden. (Lesen Sie dazu den Abschnitt „Bitte lesen S...
Page 34 - STÖRUNGSBESEITIGUNG
D-14 STÖRUNGSBESEITIGUNG S e h e n S i e s i c h b e i P r o b l e m e n m i t d e m G e r ä t b i t t e z u e r s t d i e u n t e n a u f g e f ü h r t e Ta b e l l e z u r Störungsbeseitigung an, bevor Sie den Kundendienst konsultieren, da es sich bei einigen Problemen u. U. nicht um eine Fehlfunk...
Page 35 - TECHNISCHE DATEN
DEUTSCH D-15 TECHNISCHE DATEN Modell *1 *2 Die Raumgröße, die sich für den Betrieb des Geräts bei maximaler Lüftergeschwindigkeit eignet. • Sie bezeichnet einen Raum, aus dem eine bestimmte Menge von Staubpartikeln in 30 Minuten (JEM1467) entfernt werden kann. Die Größe eines Raumes, in dem etwa 700...
Page 38 - NOTE
Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri fi cateur d’air Certaines odeurs d’ingrédients absorbées par le fi ltre peuvent se séparer et être refoulées par la sortie d’air et se dégrader sous forme d’odeur nouvelle. Suivant le lieu d’utilisation, surtout dans des co...
Page 39 - FRANÇAIS; TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS F-1 FRANÇAIS N o u s v o u s r e m e r c i o n s p o u r l ’ a c h a t d u Purificateur d’Air SHARP. Veuillez lire ce manuel intégralement pour vous assurer d’un usage correct de l’appareil. Avant d’utiliser le produit, assurez-vous d’avoir lu la section : « Instructions de sécurité importa...
Page 40 - INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES; AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, les précautions de sécurité de base doivent être suivies, notamment les suivantes : F-2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : • Lisez toutes les instructions...
Page 41 - PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT; GUIDE D’INSTALLATION; GUIDE D’UTILISATION DES FILTRES
FRANÇAIS F-3 PRÉCAUTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT • N’obturez ni l’ouïe d’entrée, ni l’ouïe d’évacuation.• N’utilisez pas l’appareil sur des objets chauds ou à proximité, comme sur une cuisinière ou un radiateur ou près d’une source de vapeur d’eau. • Utilisez toujours l’appareil en position ver...
Page 42 - DÉSIGNATION DES PIÈCES
F-4 AFFICHAGE DE L’UNITÉ PRINCIPALE SCHÉMA ILLUSTRATIF DÉSIGNATION DES PIÈCES Touche MARCHE/ARRÊT de l’appareil Touche MARCHE/ARRÊT du Plasmacluster Ion Touche MODE Voyant indicateur du filtre Touche de réinitialisation du filtre Voyant indicateur du mode d’humidification ÉTAT DE PROPETÉ Vert Orange...
Page 43 - FOURNIS; DOS DE L’APPAREIL
FRANÇAIS Handle Tank Handle Tank Cap Power Cord Plug Float Humidifying Tray Humidifying Filter Water Tank (For humidifying) Air Outlet Filter Tab Back Panel (Pre-Filter) F-5 FOURNIS • Manuel d’utilisation DOS DE L’APPAREIL (Le type de fi che dépend des pays.) (Collecte de la poussière / Filtre désod...
Page 44 - PRÉPARATION; Retirez; INSTALLATION DES FILTRES
PRÉPARATION F-6 La prise d’alimentation doit être débranchée du secteur. Pour maintenir la qualité des filtres, ceux-ci sont emballés dans des sacs en plastique et placés dans l’appareil. N’oubliez pas de retirer les fi ltres des sacs et de les replacer dans l’appareil avant l’utilisation initiale. ...
Page 45 - REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU
FRANÇAIS F-7 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU ATTENTION Bouchon du réservoir • N’exposez pas l’appareil à l’eau. Cela risque de provoquer un court-circuit ou une électrocution. • N’utilisez pas d’eau chaude (40 ºC), d’agents chimiques, de substances aromatiques, d’eau sale ou d’autres substances pouva...
Page 46 - FONCTIONNEMENT; FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ PRINCIPALE
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Fonctionnement faible L’appareil fonctionne silencieusement en aspirant le minimum d’air. Fonctionnement moyen L’appareil fonctionne à la vitesse moyenne du ventilateur. Fonct...
Page 47 - SOIN ET ENTRETIEN; VOYANT DU FILTRE; PANNEAU ARRIÈRE ET CAPTEURS
FRANÇAIS F-9 SOIN ET ENTRETIEN VOYANT DU FILTRE Le voyant de filtre s’allume pour rappeler qu’il est temps d’effectuer l’entretien du panneau arrière, des capteurs et du fi ltre d’humidi fi cation. Le voyant indicateur s’allume au bout d’environ 720 heures d’utilisation. Pour maintenir le rendement ...
Page 48 - RÉSERVOIR D’EAU; APPAREIL
F-10 SOIN ET ENTRETIEN RÉSERVOIR D’EAU Rincez l’intérieur du réservoir en laissant une petite quantité d ’ e a u t i è d e à l ’ i n t é r i e u r, e n f e r m a n t b i e n l e b o u c h o n d u r é s e r v o i r, p u i s e n s e c o u a n t l e r é s e r v o i r. L e s d é t e r g e n t s m é n a ...
Page 49 - BAC D’HUMIDIFICATION
FRANÇAIS 2 Retirez le réservoir d’eau et le fi ltre d’humidi fi cation du bac d’humidi fi cation. Videz l’eau accumulée en inclinant lentement le bac d’humidi fi cation. 1 Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidi fi cation. F-11 La fréquence de l’entretien dépend de la dureté de l’eau. Evitez d...
Page 50 - FILTRE D’HUMIDIFICATION
F-12 La fréquence du cycle d’entretien dépend de la dureté ou des impuretés de l’eau que vous utilisez ; plus l’eau est dure, plus le détartrage doit être fréquent.Faites attention de ne pas renverser d’eau lors du nettoyage du fi ltre. 1 Retirez le réservoir d’eau et le bac d’humidi fi cation. (Voi...
Page 51 - GUIDE DE REMPLACEMENT DES FILTRES; REMPLACEMENT DU FILTRE
FRANÇAIS Étiquette de date La durée de vie des fi ltres varie selon les conditions ambiantes, l’emploi et l’emplacement de l’appareil. Si la poussière ou les odeurs persistent, remplacez les fi ltres. (Reportez-vous à « Veuillez lire ces instructions avant de faire fonctionner votre nouveau puri fi ...
Page 52 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
F-14 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant de faire appel au SAV, veuillez lire le tableau de résolution de problèmes ci-dessous, car le problème n’est peut être pas un dysfonctionnement de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (pas un dysfonctionnement) Les odeurs et la fumée ne sont pas éliminées. • Nettoyez ou ...
Page 53 - CARACTÉRISTIQUES
FRANÇAIS F-15 CARACTÉRISTIQUES Modèle *1 *2 Taille de pièce recommandée pour le fonctionnement de l’appareil à vitesse de ventilation maximum. • Indique l’espace où une certaine quantité de particules de poussière peut être retirée en 30 minutes (JEM1467). Taille de pièce où environ 7000 ions peuven...
Page 56 - OPMERKING
Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt Sommige geurdeeltjes die opgenomen worden door de filter kunnen gescheiden worden en vervolgens via de luchtuitlaat weer uitgestoten worden. Deze geven dan een bijkomende geur af. Afhankelijk van de gebruiksomge...
Page 57 - NEDERLANDS; INHOUD
NEDERLANDS N-1 NEDERLANDS Dank u voor het aanschaffen van de SHARP luchtreiniger. Lees deze gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door voor de juiste gebruiksinformatie. Zorg ervoor dat u het hoofdstuk “Belangrijke veiligheidsvoorschriften” goed gelezen heeft voordat u dit product in gebruik ...
Page 58 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE; WAARSCHUWING
Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: N-2 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTE WAARSCHUWING - Om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: • Lees alle instructies goed d...
Page 59 - VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK
NEDERLANDS N-3 VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK • Blokkeer de luchtinlaat en/of luchtuitlaat niet.• Gebruik de luchtreiniger niet in de buurt van of boven hete voorwerpen, zoals een kachel of oven, noch op plaatsen waar hij aan stoom kan worden blootgesteld. • Gebruik de luchtreiniger altijd rechto...
Page 60 - BENAMING VAN DE ONDERDELEN
N-4 BEDIENINGSPANEEL OVERZICHT - VOORZIJDE BENAMING VAN DE ONDERDELEN AAN/UIT-knop Plasmacluster Ion AAN/UIT-knop MODE knop Filterindicator Filterresetknop Programma-indicator luchtreinigen ZUIVERHEIDSINDICATIE Groen Oranje Rood Schoon Zeer onzuiver Plasmacluster Ion AAN/UIT indicator Geursensor Ven...
Page 61 - BIJGESLOTEN; ACHTERZIJDE
NEDERLANDS Handle Tank Handle Tank Cap Power Cord Plug Float Humidifying Tray Humidifying Filter Water Tank (For humidifying) Air Outlet Filter Tab Back Panel (Pre-Filter) N-5 BIJGESLOTEN • Gebruiksaanwijzing ACHTERZIJDE (De vorm van de stekker kan per land verschillen.) (Stofopvang / Geur fi lter) ...
Page 62 - VOORBEREIDING; Verwijder; INSTALLATIE VAN DE FILTERS
VOORBEREIDING N-6 Zorg ervoor dat u de stekker uit het stopcontact getrokken heeft. Om de kwaliteit van het filter te waarborgen is ze verpakt in plastic in de luchtreiniger geplaatst. Verwijder het plastic en plaats het filter terug in de luchtreiniger voordat u het apparaat in gebruik neemt. Verwi...
Page 63 - VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR
NEDERLANDS N-7 VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR LET OP Dop van het waterreservoir • Stel de luchtreiniger niet bloot aan water. Anders kunnen kortsluiting en elektrische schokken het gevolg zijn. • Gebruik geen heet water (40 ºC), chemische middelen, aromatische stoffen, vuil water e.d. Vervorming en s...
Page 64 - BEDIENING; BEDIENING VAN HET HOOFDTOESTEL
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button LAGE snelheid De luchtreiniger werkt geruisloos met een minimale inname van lucht. MATIGE snelheid D e l u c h t r e i n i g e r w e r k t m e t d e ventilator op matige snelh...
Page 65 - ZORG EN ONDERHOUD; FILTERINDICATOR; ACHTERPANEEL EN SENSOREN
NEDERLANDS N-9 ZORG EN ONDERHOUD FILTERINDICATOR De fi lterindicator licht op om u eraan te herinneren dat het achterpaneel, de sensoren en het luchtbevochtigings fi lter moeten worden schoongemaakt. De indicator licht op na 720 gebruiksuren. Voor optimale prestaties van de luchtreiniger moet het ap...
Page 66 - WATERRESERVOIR; LUCHTREINIGER
N-10 ZORG EN ONDERHOUD WATERRESERVOIR Maak de binnenkant van het waterreservoir schoon door er een kleine hoeveelheid handwarm water in te doen, de dop goed dicht te draaien en het waterreservoir goed te schudden. Hierbij mag een mild schoonmaakmiddel worden gebruikt, dat echter wel moet worden verd...
Page 67 - LUCHTBEVOCHTIGINGSBAK
NEDERLANDS 2 Neem het waterreservoir en het luchtbevochtigings fi lter uit de luchtbevochtigingsbak. Giet het opgevangen water langzaam weg door de luchtbevochtigingsbak schuin te houden. 1 Verwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsbak. N-11 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de ...
Page 68 - LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER
N-12 De onderhoudscyclus is mede afhankelijk van de hardheid en onzuiverheid van het gebruikte water; hoe harder het water, hoe vaker de luchtreiniger zal moeten worden ontkalkt.Probeer bij het schoonmaken van het fi lter geen water te morsen. 1 Verwijder het waterreservoir en de luchtbevochtigingsb...
Page 69 - RICHTLIJNEN VOOR HET VERVANGEN VAN DE FILTERS; HET FILTER VERVANGEN
NEDERLANDS Datumetiket De levensduur van de fi lters is afhankelijk van de omstandigheden, het gebruik en de locatie van de luchtreiniger. Vervang de fi lters wanneer stof of nare geuren niet meer worden verwijderd. (Lees ook “Lees het onderstaande aandachtig door voordat u uw nieuwe luchtreiniger i...
Page 70 - PROBLEMEN OPLOSSEN
N-14 PROBLEMEN OPLOSSEN Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet verwijderd. • Reinig of vervang de fi lters als ze erg vuil lijken. (Zie pagina’s N-13) De zuiver...
Page 71 - TECHNISCHE GEGEVENS
NEDERLANDS N-15 TECHNISCHE GEGEVENS Model *1 *2 De aanbevolen vloeroppervlakte geldt voor een luchtreiniger die met maximale ventilatorsnelheid wordt gebruikt. • De aanbevolen vloeroppervlakte geeft de ruimte aan waarbinnen een zekere hoeveelheid stofdeeltjes binnen 30 minuten (JEM1467) kan worden v...
Page 75 - ESKY; OBSAH
Č ESKY CZ-1 Č ESKY D ě kujeme vám za zakoupení č isti č ky vzdu- chu od spole č nosti SHARP. P ř e č t ě te si, pro- sím, pozorn ě tento návod kv ů li informacím o správném používání. P ř ed použitím tohoto výrobku si prosím p ř e č t ě te č ást: „D ů ležité bezpe č nostní pokyny“. P o p ř e č t e n...
Page 76 - VÝSTRAHA; POZNÁMKA
P ř i používaní elektrických za ř ízení byste m ě li dodržovat základní bezpe č nostní opat ř ení, mimo jiné: CZ-2 D Ů LEŽITÉ BEZPE Č NOSTNÍ POKYNY VÝSTRAHA – pro snížení nebezpe č í zkratu, požáru, nebo poran ě ní: • P ř ed použitím p ř ístroje si p ř e č t ě te všechny pokyny. • Používejte jen zás...
Page 77 - UPOZORN
Č ESKY CZ-3 UPOZORN Ě NÍ VZTAHUJÍCÍ SE K PROVOZU • Neblokujte vstupní a/nebo výstupní otvory ventilace.• Nepoužívejte p ř ístroj u ani na horkých p ř edm ě tech, jako jsou nap ř íklad sporáky nebo oh ř íva č e, ani tam, kde m ů žou p ř ijít do kontaktu s párou. • P ř ístroj obsluhujte vždy ve svislé...
Page 78 - NÁZVY
CZ-4 DISPLEJ HLAVNÍ JEDNOTKY ILUSTRA Č NÍ DIAGRAM NÁZVY Č ÁSTÍ Vypína č Tla č ítko zap./vyp. iony Plasmacluster Tla č ítko MODE Kontrolka indiká- toru zap./vyp. ion ů Plasmacluster CLEAN SIGN (M ĚŘ I Č Č ISTOTY) Pachový senzor neustále monito- ruje vzduch a v závislosti na č istot ě vzduchu m ě ní b...
Page 79 - OBSAHUJE; ZADNÍ
Č ESKY CZ-5 OBSAHUJE • Návod k obsluze ZADNÍ Č ÁST (Tvar zástr č ky závisí na zemi.) Držadlo Držadlo nádrže Vodní nádrž (na zvlh č ení) Zvlh č ovací fi ltr Víko nádrže Zvlh č ovací miska Plovák Napájecí kabel Zástr č ka Odvod vzduchu Zadní panel (p ř ed fi ltr) Ouško Filtr (Sb ě r prachu / dezo- dor...
Page 80 - ÍPRAVA; Vyjmutí; INSTALACE FILTRU
P Ř ÍPRAVA CZ-6 Nezapome ň te vyjmout zástr č ku z elektrické zásuvky. K udržení kvality fi ltru je instalován v hlavní jednotce a zabalen v um ě lohmotném sá č ku. Nezapome ň te p ř ed prvním použitím p ř ístroje vyjmout fi ltr z um ě lohmotné- ho sá č ku. Vyjmutí fi ltru Odstra ň te zadní panel. Z...
Page 81 - DOPLN
Č ESKY CZ-7 DOPLN Ě NÍ VODNÍ NÁDRŽE UPOZORN Ě NÍ Víko nádrže • P ř ístroj nevystavujte vlivu vody. Mohlo by to zp ů sobit zkrat a/nebo elektrický výboj. • Nepoužívejte horkou vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavou vodu ani jiné poškozující látky, jinak by mohlo dojít k deformaci a/...
Page 82 - PROVOZ; PROVOZ HLAVNÍ JEDNOTKY
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NÍZKÝ provoz P ř ístroj bude pracovat potichu pomo- cí minimálního p ř ívodu vzduchu. ST Ř ED. provoz P ř ístroj bude pracovat se st ř edn ě velkou rychlostí ventilátoru. MAX....
Page 83 - PÉ; KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU; ZADNÍ PANEL A SENZORY
Č ESKY CZ-9 PÉ Č E A ÚDRŽBA KONTROLKA INDIKÁTORU FILTRU Kontrolka indikátoru filtru bude svítit, abyste nezapomn ě li vykonat údržbu zadního panelu, senzor ů a zvlh č ovacího fi ltru. Kontrolka indikátoru se zapne p ř ibližn ě po 720 hodinách používání. K udržení optimálního výkonu této č isti č ky ...
Page 84 - VODNÍ NÁDRŽ; JEDNOTKA
CZ-10 PÉ Č E A ÚDRŽBA VODNÍ NÁDRŽ Opláchn ě te vnit ř ek nádrže, nechejte vevnit ř trochu vlažné vody, zav ř ete pevn ě víko nádrže a zat ř epte nádrží. K č išt ě ní vnit ř - ku nádrže m ů žete použít jemné č istící prost ř edky, ale č istící prost ř edek musíte z ř edit a nádrž musíte po ř ádn ě op...
Page 85 - ZVLH
Č ESKY 2 Vyjm ě te ze zvlh č ovací misky zvlh č ova- cí filtr. Odstra ň te nahromad ě nou vodu pomalým naklon ě ním zvlh č ovací misky. 1 Vyberte vodní nádrž a zvlh č ovací misku. CZ-11 To, jak č asto je t ř eba vykonávat údržbu, závisí na tvrdosti vody. P ř i vyjímání nebo č išt ě ní misky zabra ň ...
Page 87 - POKYNY K VÝM; VÝM
Č ESKY Štítek s datem Životnost fi ltru se liší v závislosti na prost ř edí v místnosti, používání a umíst ě ní p ř ístroje. P ř etrvávají-li prach nebo pachy, m ě li byste vym ě nit fi ltr. (Viz č ást „Pro č t ě te si tuto p ř íru č ku p ř ed zahájením obsluhy své nové č isti č ky vzduchu“) Pom ů c...
Page 88 - EŠENÍ PROBLÉM
CZ-14 Ř EŠENÍ PROBLÉM Ů P ř ed zavoláním na servis si prosím projd ě te níže uvedenou tabulku Ř ešení problém ů , jelikož problé- mem nemusí být porucha p ř ístroje. SYMPTOM NÁPRAVA (není závada) Pachy a kou ř se neodstra ň ují. • Zdají-li se vám fi ltry velmi špinavé, vy č ist ě te je, nebo je vym ...
Page 89 - TECHNICKÉ ÚDAJE
Č ESKY CZ-15 TECHNICKÉ ÚDAJE Model * 1 * 2 Velikost místnosti, která je vhodná k provozu p ř ístroje s maximální rychlostí ventilátoru. •Ozna č uje prostor, ve kterém se m ů že do 30 minut odstranit ur č ité množství prachových č ástic (JEM1467). Velikost místnosti, ve st ř edu které se dá na kubick...
Page 91 - Poznámky
Č ESKY Poznámky KC-930EU̲OM̲CZ.indd 18 KC-930EU̲OM̲CZ.indd 18 2009/09/11 11:10:05 2009/09/11 11:10:05
Page 93 - SLOVENSKY
SLOVENSKY SK-1 SLOVENSKY Ď akujeme vám za zakúpenie č isti č ky vzdu- chu od spolo č nosti SHARP. Pre č ítajte si, pro- sím, pozorne tento návod kvôli informáciám o správnom používaní. Pred použitím tohto výrobku si prosím pre č ítajte č as ť : „Dôležité bezpe č nostné pokyny“. Po pre č ítaní tohto ...
Page 95 - UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY
SLOVENSKY SK-3 UPOZORNENIA TÝKAJÚCE SA PREVÁDZKY • Neblokujte vstupné a/alebo výstupné otvory ventilácie.• Nepoužívajte prístroj v blízkosti ani na horúcich predmetoch, ako sú sporáky alebo ohrieva č e, ani tam, kde môžu prís ť do kontaktu s parou. • Prístroj obsluhujte vždy vo zvislej polohe. • Pri...
Page 97 - ZADNÁ
SLOVENSKY SK-5 OBSAHUJE • Návod na použitie ZADNÁ Č AS Ť (Tvar zástr č ky závisí od krajiny.) Držadlo Držadlo nádrže Vodná nádrž (na zvlh č enie) Zvlh č ovací fi lter Veko nádrže Zvlh č ovacia miska Plavák Napájací kábel Zástr č ka Odvod vzduchu Zadný panel (pred fi lter) Uško Filter (Zber prachu / ...
Page 98 - PRÍPRAVA; Vybratie; INŠTALÁCIA FILTRA
PRÍPRAVA SK-6 Nezabudnite vybra ť zástr č ku z elektrickej zásuvky. Na udržanie kvality fi ltra je inštalovaný v hlavnej jednotke a zabalený v umelo- hmotnom vrecku. Nezabudnite pred prvým použitím prístroja vybra ť fi lter z ume- lohmotného vrecka. Vybratie fi ltra Odstrá ň te zadný panel. Potiahni...
Page 99 - DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE
SLOVENSKY SK-7 DOPLNENIE VODNEJ NÁDRŽE UPOZORNENIE Veko nádrže • Prístroj nevystavujte vplyvu vody. Mohlo by to spôsobi ť skrat a/alebo elektrický výboj. • Nepoužívajte horúcu vodu (40 °C), chemické látky, aromatické látky, špinavú vodu ani iné poškodzujúce látky, inak by mohlo dôjs ť k deformácii a...
Page 100 - PREVÁDZKA; OBSLUHA HLAVNEJ JEDNOTKY
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button NÍZKA prevádzka Prístroj bude pracova ť potichu pomo- cou minimálneho prívodu vzduchu. STRED. prevádzka Prístroj bude pracova ť so stredne ve ľ kou rýchlos ť ou ventilátora. M...
Page 101 - STAROSTLIVOS; KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA; ZADNÝ PANEL a SENZORY
SLOVENSKY SK-9 STAROSTLIVOS Ť A ÚDRŽBA KONTROLKA INDIKÁTORA FILTRA Kontrolka indikátora fi ltra bude svieti ť , aby ste nezabudli vykona ť údržbu zadného pa- nelu, senzorov a zvlh č ovacieho fi ltra. Kontrolka indikátora sa zapne približne po 720 hodinách používania. Na udržanie optimálneho výkonu t...
Page 102 - VODNÁ NÁDRŽ
SK-10 STAROSTLIVOS Ť A ÚDRŽBA VODNÁ NÁDRŽ Opláchnite vnútro nádrže, nechajte vo vnútri trochu vlažnej vody, zatvorte pevne veko nádrže a potrepte nádržou. Na č istenie vnútra nádrže môžete použi ť jemné č istiace prostriedky, ale č is- tiaci prostriedok musíte zriedi ť a nádrž musíte poriadne oplách...
Page 105 - POKYNY K VÝMENE FILTRA; VÝMENA FILTRA
SLOVENSKY Štítok s dátumom Životnos ť fi ltra sa líši v závislosti od prostredia v miestnosti, používania a umiestnenia prístroja. Ak prach alebo pachy pretrvávajú, mali by ste vymeni ť fi lter. (Pozrite si č as ť „Pre č ítajte si túto príru č ku pred za č atím obsluhy svojej novej č isti č ky vzduc...
Page 106 - RIEŠENIE PROBLÉMOV
SK-14 RIEŠENIE PROBLÉMOV Pred zavolaním na servis si prosím pozrite nižšie uvedenú tabu ľ ku Riešenie problémov, ke ď že problé- mom nemusí by ť porucha prístroja. SYMPTÓM NÁPRAVA (nie je porucha) Pachy a dym sa neodstra ň ujú. • Ak sa vám fi ltre zdajú by ť ve ľ mi špinavé, vy č istite ich alebo ic...
Page 111 - MAGYAR; TARTALOMJEGYZÉK
MAGYAR HU-1 MAGYAR Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a SHARP légtisztítót! Kérjük, a helyes használat meg- ismerése érdekében olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót. A készülék használata el ő tt olvassa el a következ ő részt: “Fontos bizton- sági el ő írások.” A használati útmutatót elolvasása után...
Page 112 - MEGJEGYZÉS
Elektromos berendezések használatakor bizonyos alapvet ő biztonsági szabályokat be kell tar- tani, beleértve az alábbiakat is: HU-2 FONTOS BIZTONSÁGI EL Ő ÍRÁSOK FIGYELMEZTETÉS - Elektromos áramütés, t ű z vagy más személyi sérülés elkerülése érdekében: • A készülék használata el ő tt olvassa el a t...
Page 113 - HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS
MAGYAR HU-3 HASZNÁLATRA VONATKOZÓ FIGYELMEZTETÉS • Ne takarja le a leveg ő bemeneti és a kimeneti nyílást! • Ne használja a készüléket forró tárgyak (pl. süt ő vagy h ő sugárzó) közelében vagy tetején! Ne használja továbbá olyan helyen sem, ahol g ő z érheti a készüléket! • Mindig függ ő leges helyz...
Page 114 - AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI
HU-4 F Ő EGYSÉG KIJELZ Ő JE SZEMLÉLTET Ő ÁBRA AZ ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSEI KI/BEKAPCSOLÁS gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS gomb ÜZEMMÓD gomb Plasmacluster Ion KI/BEKAPCSOLÁS kijelz ő TISZTASÁGJELZ Ő FÉNY A szagérzékel ő folyamatosan érzékeli a leveg ő min ő ségét és a leveg ő tisztaságától függ ...
Page 115 - TARTOZÉK; HÁTLAP
MAGYAR HU-5 TARTOZÉK • Használati útmutató HÁTLAP (A tápcsatlakozó formája országon- ként eltérhet.) Fogantyú Tartály fogantyú Víztartály (párásításhoz) Párásító sz ű r ő Tartály sapka Párásító tálca Úszó Tápkábel Tápcsatlakozó Leveg ő kiöml ő nyílás Hátlap (El ő sz ű r ő ) Fül Sz ű r ő (Porgy ű jt ...
Page 116 - ÜZEMBE HELYEZÉS; SZ
ÜZEMBE HELYEZÉS HU-6 Gy ő z ő djön meg róla, hogy kihúzta a tápcsatlakozót a fali aljzatból. A sz ű r ő k min ő ségének meg ő rzése érdekében a készülékbe helyezett sz ű r ő k nej- lonzacskóba vannak csomagolva. A készülék használata el ő tt távolítsa el a sz ű - r ő kr ő l a nejlonzacskót! Vegye ki...
Page 117 - A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE
MAGYAR HU-7 A VÍZTARTÁLY ÚJRATÖLTÉSE FIGYELMEZTETÉS Tartály sapka • Ne érje víz a készüléket! Ellenkez ő esetben fennáll a rövidzárlat és/vagy az áramütés veszélye. • Ne használjon forró vizet (40 ºC), vegyszereket, illatosító anyagokat, szennyezett vizet vagy más, káros hatású anyagot, mivel ezek a...
Page 118 - KÖDTETÉS; AZ ALAPKÉSZÜLÉK M
Fan Speed Indicator Lights Plasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button ALACSONY üzemmód A készülék halk üzemmódban m ű kö- dik minimális leveg ő beáramlással. KÖZEPES üzemmód A készülék KÖZEPES ventilátor sebességgel m ű ködik. MAXIMÁLIS üzemmód ...
Page 119 - TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS; HÁTLAP és ÉRZÉKEL
MAGYAR HU-9 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS SZ Ű R Ő KIJELZ Ő A Sz ű r ő kijelz ő fénye világít, emlékeztetve a hátlap, az érzékel ő k és a párásító tálca karbantartásának szükségességére. A kijelz ő fénye kb. 720 óra használat után fog fel- gyulladni. A légtisztító optimális m ű ködése érdekében rendszer...
Page 120 - VÍZTARTÁLY; KÉSZÜLÉK
HU-10 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VÍZTARTÁLY Öblítse ki a tartályt úgy, hogy kis mennyiség ű langyos vizet hagy benne, rátekeri a tartálysapkát és megrázza a tartályt. A tartály belsejének tisztításához használhat enyhe háztartási tisztítószereket, de a tisztítószert mindenképpen hígítsa fel és a tart...
Page 121 - PÁRÁSÍTÓ TÁLCA
MAGYAR 2 Vegye ki a párásító sz ű r ő t a párásító tál- cából. A párásító tálca lassú megdönté- sével öntse ki bel ő le az összes vizet. 1 Vegye ki a víztartályt és a párásító tálcát. HU-11 A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménység- égének fokától. Ne löttyintse ki a vizet, amikor kiv...
Page 122 - PÁRÁSÍTÓ SZ
HU-12 A karbantartás gyakorisága függ a használt víz keménységégének, illetve tisztaságának fokától. Minél keményebb a víz, annál gyakrabban van szükség vízk ő telenítésre. Ügyeljen rá, hogy ne öntse ki a vizet a sz ű r ő tisztításakor. 1 Vegye ki a víztartályt és a párá- sító tálcát. (Lásd a HU-11 ...
Page 123 - ÚTMUTATÓ A SZ; A sz
MAGYAR Dátum címke A sz ű r ő élettartama függ a szobai környezett ő l, a használattól, és a ké- szülék elhelyezését ő l. Ha a por és a szagok nem sz ű nnek meg, cserélje ki a sz ű r ő t. (Tekintse át a “Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót, miel ő tt használná az új Légtisztítóját” részt) Útmutató a...
Page 124 - HIBAKERESÉSI SEGÉDLET
HU-14 HIBAKERESÉSI SEGÉDLET A szerviz hívása el ő tt kérjük, nézze át az alábbi hibakeresési segédlet táblázatot. Elképzelhet ő , hogy a felmerült hibajelenség nem a készülék hibás m ű ködéséb ő l ered. JELENSÉG MEGOLDÁS (nem meghibásodás) Nem távolítja el a szagokat és a füstöt. • Ha a sz ű r ő k e...
Page 125 - SZAKI JELLEMZ
MAGYAR HU-15 M Ű SZAKI JELLEMZ Ő K Modell * 1 * 2 Szobaméret, ami megfelel ő a készülék maximális ventilátor sebességgel való m ű ködése mellett. •Akkora helységet jelöl, aminek leveg ő jét a készülék képes 30 percen belül megtisztítani meghatá- rozott számú porrészecskét ő l (JEM1467). Egy olyan sz...
Page 127 - Jegyzet
MAGYAR Jegyzet KC-930EU̲OM̲HU.indd 18 KC-930EU̲OM̲HU.indd 18 2009/09/11 11:21:10 2009/09/11 11:21:10
Page 129 - УКРАЇНСЬКА; ЗМІСТ
УКРАЇНСЬКА UA-1 УКРАЇНСЬКА Дякуємо , що придбали Очисник Повітря Корпо - рації SHARP. Будь ласка , ретельно прочитайте це керівництво з експлуатації за для правиль - ного використання інформації . Перед викорис - танням цього приладу , будьте впевнені прочи - тати розділ “ Важливі Інструкції з Безпе...
Page 130 - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ; ПРИМІТКА
Під час використання електричних приладів , треба додержуватись запобіжних заходів , включаючи такі : UA-2 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Для запобігання ризику електричного шоку , вогню або тілесного ушкодження : • Прочитайте усі інструкції перед використанням приладу . • Користуйтесь ті...
Page 132 - НАЙМЕНУВАННЯ
UA-4 ДІСПЛЕЙ ОСНОВНОГО БЛОКУ НАОЧНА ДІАГРАМА НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН Кнопка ЖИВЛЕННЯ УВМ / ВИМК Кнопка Plasmacluster Іони УВМ / ВИМК Кнопка РЕЖИМУ Індикатор Plasma- cluster Іонів УВМ / ВИМК ВКАЗІВНИК ОЧИЩЕННЯ Датчик запаху постійно контр - олює стан повітря та змінює колір індикатора у залежності від ін...
Page 133 - ВМІЩЕННЯ; ВНУТРІШНЯ
УКРАЇНСЬКА UA-5 ВМІЩЕННЯ • Посібник з експлуатації ВНУТРІШНЯ СТОРОНА ( Форма вилки залежить від країни .) Ручка Ручка Ємності Ємність для води ( для зволожування ) Зволожуючий фільтр Кришка Ємності Лоток для води Поплавець Шнур електроживлення Штепсельна вилка Отвір для ви - пуску повітря Задня пане...
Page 134 - ПІДГОТОВКА; Від; ІНСТАЛЯЦІЯ
ПІДГОТОВКА UA-6 Будьте впевнені , що від ’ єднали вилку з розетки у стіні . Для підтримання якості фільтру , його встановлюють у головний прилад та запаковують у пластиковий пакет . Будьте впевнені вийняти фільтр з плас - тикового пакету перед використанням приладу . Від ’ єднайте фільтр Від ’ єднай...
Page 135 - НАПОВНІТЬ
УКРАЇНСЬКА UA-7 НАПОВНІТЬ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Попередження Кришка Ємності • Не піддавайте прилад впливу води . Це може спричинити коротке замикання та / або спричинити ураження електричним струмом . • Не використовуйте гарячу воду (40 ºC), хімічні речовини , ароматичні речовини , брудну воду , або інші...
Page 136 - ФУНКЦІОНУВАННЯ; РОБОТА
Fan Speed Indicator Lights lasmacluster Ion Indicator Light POWER ON/OFF Button MODE Button Plasmacluster Ion ON/OFF Button Робота НИЗ Прилад буде працювати у спо - кійному режимі з мінімальним забором повітря . Робота СЕРЕДН Прилад буде працювати з СЕРЕД - НЬОЮ швидкістю вентилятору . Робота МАКС П...
Page 137 - ДОГЛЯД
УКРАЇНСЬКА UA-9 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ІНДИКАТОР ФІЛЬТРА Індикатор фільтру починає світитися , попереджуючи про необхідність обслугову - вання задньої панелі , датчиків та зволожуючого фільтру . Цей індикатор починає світитись після 720 годин роботи приладу . Для досягнення оптимальної роботи цього...
Page 138 - ЄМНІСТЬ; БЛОК
UA-10 ДОГЛЯД І ОБСЛУГОВУВАННЯ ЄМНІСТЬ ДЛЯ ВОДИ Промийте ємність усередині , залишивши там невелику кіль - кість теплої води , закрийте ємність кришкою та струсніть її . Для миття ємності у середині можна використовувати легкі засоби , що чистять , хоча їх треба розбавляти водою , а єм - ність добре ...
Page 139 - ЛОТОК
УКРАЇНСЬКА 2 Вийміть Зволожуючий Фільтр з Лотку для води . Злийте накопичену воду по - вільно нахиляючи Лоток . 1 Зніміть Ємність та Лоток для Води . UA-11 Інтервал обслуговування залежить від жорсткос - ті води . Не дозволяйте розливання води під час зняття або чистки лотку . 3 П р о м и й т е Л о ...
Page 141 - ІНСТРУКЦІЇ; ЗАМІНА
УКРАЇНСЬКА Наклейка з датами почат - ку експлуата - ції фільтрів Строки роботи фільтрів залежать від умов у приміщенні , періоду ро - боти приладу та місця знаходження приладу . Якщо у повітрі залишаються пил та запахи , замініть фільтри . ( Будь ласка , прочитайте перед використанням вашого нового ...
Page 143 - СПЕЦИФІКАЦІЇ
УКРАЇНСЬКА UA-15 СПЕЦИФІКАЦІЇ Модель * 1 * 2 Розмір кімнати , що призначений для роботи приладу на максимальній швидкості вентилятору . • Він визначає простір , де визначена кількість часток пилу може бути знищена за 30 хвилин (JEM1467). Розмір кімнати , де приблизно 7000 іонів можуть бути виміряні ...
Page 145 - Me
УКРАЇНСЬКА Me м o KC-930EU̲OM̲UA.indd 18 KC-930EU̲OM̲UA.indd 18 2009/09/11 11:25:12 2009/09/11 11:25:12