Page 3 - RISK OF EXPLOSIVE GASES.
• 3 • 1.3 Use only recommended attachments. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock or injury to persons or damage to property. 1.4 To reduce the risk of damage to the electric plug or cord, pull by the plug rather...
Page 4 - this charger 18 inches or more above floor level.; PERSONAL PRECAUTIONS; NEVER smoke or allow a spark or flame in the
• 4 • of the battery. Review the cautionary markings on these products and on the engine. 1.12 This charger employs parts, such as relays and circuit breakers, that tend to produce arcs and sparks. If used in a garage, locate this charger 18 inches or more above floor level. 2. PERSONAL PRECAUTIONS ...
Page 5 - level specified by the battery manufacturer. Do not overfill. For; RISK OF EXPLOSION AND
• 5 • 3. PREPARING TO CHARGE RISK OF CONTACT WITH BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. 3.1 If it is necessary to remove the battery from the vehicle to charge it, always remove the grounded terminal first. Make sure all of the accessories in the vehicle are off to prevent ...
Page 6 - electrolyte specific gravity or filling the battery.
• 6 • 4.3 Do not set the battery on top of the charger. 4.4 Never allow battery acid to drip onto the charger when reading the electrolyte specific gravity or filling the battery. 4.5 Do not operate the charger in a closed-in area or restrict the ventilation in any way. 5. DC CONNECTION PRECAUTIONS ...
Page 7 - Do not face the battery when making the final connection.
• 7 • body parts. Connect to a heavy gauge metal part of the frame or engine block. 6.6 For a positive-grounded vehicle, connect the NEGATIVE (BLACK) clip from the battery charger to the NEGATIVE (NEG, N, -) ungrounded post of the battery. Connect the POSITIVE (RED) clip to the vehicle chassis or en...
Page 8 - local codes and ordinances. The plug pins must fit the receptacle; ASSEMBLY INSTRUCTIONS
• 8 • 7.8 A marine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it onboard requires equipment specially designed for marine use. 8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE. 8.1 This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit. The plug mu...
Page 9 - The charger does not have an ON/OFF switch. Plug the SP3 into
• 9 • 10. FEATURES/CONTROL PANEL 3 5 1 2 1. Battery Status LEDs 2. AC Power cord 3. Quick-Connect Battery Clamp Cable Assembly 4. Quick-Connect Cable with Fuse 5. Cord Set w/12V Cigarette Adapter 4 10.1 Digital Display The digital display gives a digital indication of the status of the battery and c...
Page 12 - Maintaining a Battery; The SP3 is a battery charger/maintainer that maintains both 6 and; Therefore, we do not recommend charging
• 12 • NOTE: If the charger has to provide its maximum maintain current for a continuous 12 hour period, it will go into Abort Mode (see Aborted Charge section). This is usually caused by a drain on the battery, or the battery could be bad. Make sure there are no loads on the battery. If there are, ...
Page 13 - and when first connected to a 6V or 12V battery correctly.
• 13 • 12. DISPLAY MESSAGES CONNECT CLAMPS (No LED lit) – Plugged into the AC outlet without the clamps connected to a battery. WARNING CLAMPS REVERSED (no LED lit) – Plugged into the AC outlet and the clamps are connected backwards to a 6V or 12V battery. ANALYZING BATTERY (No LED lit) – Plugged in...
Page 14 - briefly unplugging it.
• 14 • 15. TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE REASON/SOLUTION Yellow LED is blinking and display shows CHARGE ABORTED–BAD BATTERY. The battery is sulfated. The battery is too large for the charger. Reset the charger by briefly unplugging it. You need a charger with a higher AMP rate. The display...
Page 15 - careless handling, repaired, or modified by anyone other than
• 15 • 18. LIMITED WARRANTY WARRANTY NOT VALID IN MEXICO. SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Elect...
Page 16 - Schumacher; DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE!
• 16 • THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS WARRANTY. Schumacher Electric Corporation Customer Service 1-800-621-5485 Monday-Friday 7:00 a.m. to ...
Page 17 - Schumacher Electric Corporation
• 17 • 5 YEAR LIMITED W ARRANTY PROGRAM REGISTRA TION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty , and the manufacturer neither assumes nor authorizes anyone to assume or make any other obligation. There is no other warranty , other t...
Page 18 - Visite nuestra página en
• 18 • PROGRAMA DE REGISTRO DE 5-AÑOS DE GARANTÍA LIMIT ADA MODELO: ____________________ DESCRIPTIÓN: ________________________ Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la desc...
Page 21 - RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.; Este cargador cuenta con piezas tales como relés e interruptores; PRECAUCIONES PERSONALES; eléctrica que podría provocar una explosión.
• 21 • RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS. 1.10 RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR. 1.11 Para redu...
Page 22 - PREPARACIÓN PARA LA CARGA
• 22 • 2.5 NUNCA cargue una batería congelada. 2.6 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido. 2.7 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de que el ácido de la batería t...
Page 23 - UBICACIÓN DEL CARGADOR; al leer el peso específico del electrolito o al cargar la batería.
• 23 • 3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames. En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas...
Page 25 - Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne
• 25 • 6.6 En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No conec...
Page 26 - un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.; INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• 26 • 7.6 Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la batería como sea posible. 7.7 Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para realizar una carga a bordo se necesitan equipamien...
Page 27 - Luces LED para verificar; Pantalla digital; ON / OFF. Enchufe el SP3 en un tomacorriente de pared de 120
• 27 • 10. CARACTERÍSTICAS/PANEL DE CONTROL 3 5 1 2 1. Luces LED para verificar condición de la Batería 2. Cable de alimentación de CA 3. Cables de Ensamble de Conexión Rápida con Tenazas para Batería. 4. Cable de Conexión rápida c/Fusible 5. Juego de Cables c/Adaptador al encendedor de 12 Volts 4 1...
Page 29 - Cable de Conexión rápida c/Fusible; Para sujetarlos permanentemente a la batería, aflójelo y retire; Juego de Cables c/Adaptador al encendedor de 12 Volts
• 29 • Cable de Conexión rápida c/Fusible El conector de anillos se conecta en forma permanente a la batería, proporcionando un fácil acceso para conectar rápidamente el cargador a la batería. Esta aplicación es apropiada para motocicletas, los tractores de jardín, vehículos todo terreno y motos de ...
Page 32 - Después de usar y antes de realizar mantenimiento, desenchufe y; INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO Y ALMACENAMIENTO
• 32 • FULLY CHARGED AUTO MAINTAINING (LED verde encendida) – Conectada a la toma de CA y correctamente conectado a una batería completamente cargada 6V o 12V. CHARGING ABORTED BAD BATTERY (LED amarilla intermitente) 13. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO 13.1 Después de usar y antes de realizar manteni...
Page 35 - La presente garantía le otorga derechos legales específicos y es; ¡NO LO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA!
• 35 • oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías, excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no perm...