Page 2 - Spis treści
2 Polski Spis tr eści Spis treści Spis treści Korzystanie z instrukcji 3 W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole: 3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3 Ważne środki bezpieczeństwa 3 Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) 6 Funkcja automatycznego oszc...
Page 3 - Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa; W instrukcji obsługi stosowane są następujące symbole:; WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA; Korzystanie z instrukcji
Polski 3 Kor zy stanie z ins trukcji Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Dziękujemy za wybór piekarnika do zabudowy firmy Samsung. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz zalecenia mające na celu pomóc w obsłudze i konserwacji urządzenia. Prosimy o poświęc...
Page 6 - Elementy; Funkcja automatycznego oszczędzania energii
6 Polski Instrukcje do ty cz ąc e bezpiec zeństw a Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa Instalacja OSTRZEŻENIE Ten produkt jest przeznaczony do zabudowy.Piekarnik musi zostać zainstalowany przez wykwalifikowanego technika. Instalator odpowiedzialny jest za podłączenie piekarnika do sieci elektrycznej...
Page 7 - Przygotowanie do montażu piekarnika
Polski 7 Instalacja UWAGA W zależności od modelu, dostępne są dwa typy piekarnika: jednodrzwiowy i dwudrzwiowy. Akcesoria Piekarnik jest dostarczany z różnymi akcesoriami, które pomagają w przygotowywaniu różnych typów żywności. Druciana podstawka Wkładana taca druciana * Blacha do pieczenia * Blach...
Page 8 - Instalacja; Zabudowa w szafce
8 Polski Instalacja Instalacja OSTRZEŻENIE Nie wolno stawać na przewodach ani zginać ich podczas instalacji; należy je zabezpieczyć przed zetknięciem z elementami piekarnika, które wytwarzają ciepło. Zabudowa w szafce Jeśli piekarnik jest montowany w szafce do zabudowy, powierzchnie plastikowe i kle...
Page 10 - Zapach nowego piekarnika; Inteligentny mechanizm zabezpieczający; Przed rozpoczęciem; Ustawienia początkowe
10 Polski Pr zed rozpoczęciem Zapach nowego piekarnika Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy należy go wyczyścić, aby usunąć zapach nowego piekarnika. 1. Wyjmij wszystkie akcesoria z wnętrza piekarnika. 2. Uruchom piekarnik w trybie termoobiegu lub w trybie konwencjonalnym na godzinę w temperatur...
Page 11 - Miękkie zamykanie drzwiczek (tylko wybrane modele)
Polski 11 Pr zed rozpoczęciem Miękkie zamykanie drzwiczek (tylko wybrane modele) Piekarnik do zabudowy firmy Samsung jest wyposażony w funkcję miękkiego zamykania drzwiczek, dzięki której zamykają się one delikatnie, bezpiecznie i cicho.Podczas zamykania drzwiczek specjalnie zaprojektowane zawiasy c...
Page 12 - Funkcja Flexible Door (tylko wybrane modele)
12 Polski Pr zed rozpoczęciem Przed rozpoczęciem Funkcja Flexible Door (tylko wybrane modele) Ten piekarnik jest wyposażony w funkcję Flexible Door – podwójne drzwiczki zaczepione na zawiasach na środku, dlatego wystarczy otworzyć górną połowę, aby uzyskać dostęp do górnej strefy. Podczas korzystani...
Page 13 - Tryb pieczenia podwójnego; Blokada mechaniczna (tylko w określonych modelach)
Polski 13 Pr zed rozpoczęciem Tryb pieczenia podwójnego Można używać jednocześnie górnej i dolnej strefy do pieczenia dwóch różnych potraw lub po prostu wybrać jedną strefę do pieczenia. Aby podzielić strefę pieczenia na dwie, należy umieścić separator na poziomie 3. Piekarnik wykrywa separator i do...
Page 14 - Obsługa; Panel sterowania
14 Polski Ob sługa Obsługa 03 Górna/dolna strefa Wskaźniki włączają się po umieszczeniu separatora. Można wybrać górną lub dolną komorę dla przepisu. 04 Wyświetlacz Pokazuje przydatne informacje o wybranych trybach lub ustawieniach. 05 Strzałka w górę / w dół Użyj, aby ustawić wartość wybranego usta...
Page 15 - Częste ustawienia
Polski 15 Ob sługa Częste ustawienia Domyślne ustawienia temperatury i/lub czasu pieczenia w poszczególnych trybach pieczenia są często zmieniane. Aby ustawić temperaturę i/lub czas pieczenia w wybranym trybie pieczenia, należy wykonać czynności opisane poniżej. Temperatura 1. Naciśnij opcję na pane...
Page 18 - Tryby pieczenia
18 Polski Ob sługa Obsługa Tryby pieczenia 1. Naciśnij opcję na panelu funkcji, aby wybrać tryb pieczenia. 2. W razie potrzeby ustaw czas i/lub temperaturę pieczenia. Więcej informacji można znaleźć w części Częste ustawienia . 3. Możliwe jest także szybkie podgrzanie piekarnika. W tym celu naciśnij...
Page 22 - Zakres temperatur w trybie pieczenia podwójnego
22 Polski Ob sługa Obsługa Zakres temperatur w trybie pieczenia podwójnego Można używać jednocześnie górnej i dolnej strefy do różnych operacji pieczenia.W trybie pieczenia podwójnego zakres temperatur jednej strefy zależy od ustawień temperatury drugiej strefy. Na przykład możliwość smażenia w górn...
Page 25 - Zatrzymywanie pieczenia; Funkcja specjalna
Polski 25 Ob sługa Zatrzymywanie pieczenia 1. Podczas pieczenia naciśnij przycisk . 2. Aby anulować pieczenie, naciśnij przycisk OK . Funkcja specjalna Funkcje specjalne lub dodatkowe mogą zapewnić lepsze efekty podczas pieczenia. Funkcje specjalne nie są aktywne w trybie pieczenia podwójnego. 1. Na...
Page 27 - Automatyczne gotowanie
Polski 27 Ob sługa UWAGA • Nie należy dolewać wody podczas pieczenia lub gdy piekarnik jest gorący. • Gdy piekarnik całkowicie ostygnie po użyciu funkcji Para naturalna , wytrzyj dno komory wilgotną ściereczką. • Aby usunąć kamień osadzający się przy dłuższym użytkowaniu piekarnika, użyj miękkiej śc...
Page 28 - Czyszczenie
28 Polski Ob sługa Obsługa Tryb pieczenia podwójnego 1. Umieść separator na poziomie 3, aby aktywować tryb pieczenia podwójnego. 2. Naciśnij przycisk , aby wybrać górną strefę, lub przycisk , aby wybrać dolną strefę. Obok wybranej strefy pojawi się wskaźnik . 3. Na panelu funkcji naciśnij przycisk ....
Page 30 - Włączanie/wyłączanie dźwięku
30 Polski Ob sługa Obsługa Włączanie/wyłączanie dźwięku 1. Aby wyciszyć dźwięk, naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy. Zacznie migać 1 . 2. Wybierz 1 i naciśnij przycisk OK , a następnie za pomocą przycisków / wybierz ustawienie włączenia i naciśnij przycisk OK . 3. Wyłączyć wyciszenie dźw...
Page 31 - Inteligentne pieczenie; Pieczenie ręczne
Polski 31 Int eligentne piec zenie Inteligentne pieczenie Pieczenie ręczne OSTRZEŻENIE dotyczące akrylamidu Aktylamid wytwarzany podczas pieczenia produktów zawierających skrobię, np. chipsów ziemniaczanych, frytek i pieczywa, może powodować problemy ze zdrowiem. Zalecamy pieczenie tych produktów w ...
Page 42 - Potrawy testowe
42 Polski Int eligentne piec zenie Inteligentne pieczenie Potrawy testowe Zgodnie z normą EN 60350-1 1. Pieczenie ciast Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika. Nie należy używać funkcji Szybkie podgrzewanie. Zawsze należy umieszczać blachę w piekarniku tak, aby jej pochyła c...
Page 43 - Zbiór często używanych przepisów programów automatycznych
Polski 43 Int eligentne piec zenie Zbiór często używanych przepisów programów automatycznych Zapiekanka ziemniaczana Składniki 800 g ziemniaków, 100 ml mleka, 100 ml śmietany, 50 g jajek ubitych w całości, po 1 łyżce soli, pieprzu i gałki muszkatołowej, 150 g tartego sera, masło, tymianek Instrukcje...
Page 47 - Konserwacja
Polski 47 Konserw acja Katalityczna powierzchnia emaliowana (tylko wybrane modele) Zdejmowane części są pokryte emalią katalityczną o ciemnym zabarwieniu. Mogą one zostać zanieczyszczone olejem lub tłuszczem rozprowadzanym przez cyrkulujące powietrze podczas pieczenia z termoobiegiem. Jednak zaniecz...
Page 50 - Wymiana; Zdejmowanie drzwiczek
50 Polski Konserw acja Konserwacja Wymiana Żarówki 1. Zdejmij szklaną osłonę, przekręcając ją w lewo. 2. Wymień lampkę piekarnika. 3. Wyczyść szklaną osłonę. 4. Po zakończeniu zamontuj szklaną osłonę, wykonując krok 1 powyższej procedury w odwrotnym kierunku. OSTRZEŻENIE • Przed wymianą żarówki nale...
Page 51 - Rozwiązywanie problemów; Punkty kontrolne
Polski 51 Ro związy w anie pr oblemó w Problem Przyczyna Działanie Brak zasilania piekarnika. • Jeśli urządzenie nie otrzymuje zasilania. • Sprawdź, czy urządzenie otrzymuje zasilanie. Zbyt wysoka temperatura zewnętrzna piekarnika podczas pracy. • Jeśli piekarnik jest zainstalowany w miejscu bez dob...
Page 53 - Kody informacyjne
Polski 53 Ro związy w anie pr oblemó w Kod Znaczenie Działanie -dC- Jeśli separator został wyjęty podczas pieczenia w trybie pieczenia podwójnego.Jeśli separator został włożony podczas pieczenia w trybie pojedynczej komory. Nie można wyjmować separatora podczas pieczenia w trybie pieczenia podwójneg...
Page 54 - Parametry techniczne; Tabela z danymi produktu
54 Polski Par ametry t echnic zne Parametry techniczne Firma Samsung dąży do nieustannego udoskonalania swoich produktów. Zarówno dane techniczne, jak i instrukcja użytkownika mogą w związku z tym ulec zmianie bez powiadomienia. Napięcie 230–240 V ~ 50 Hz Maksymalna moc obciążenia 3650–3950 W Wymiar...
Page 55 - Informacja dotycząca oprogramowania Open Source
Polski 55 Dodat ek Całkowity pobór prądu w trybie gotowości (W) (wszystkie porty sieciowe są w stanie „włączenia”) 1,9 W Czas dla zarządzania energią (min) 20 min Wi-Fi Zużycie energii w trybie gotowości (W) 1,9 W Czas zarządzania energią (min) 20 min Tryb wyłączenia Zużycie energii 0,5 W Czas zarzą...
Page 57 - Integreeritav ahi; Kasutus- ja paigaldusjuhend
Integreeritav ahi Kasutus- ja paigaldusjuhend NV7B421**** / NV7B422**** / NV7B423**** / NV7B424**** / NV7B425**** / NV7B421**C* / NV7B422**C* / NV7B424**C* / NV7B431**** / NV7B432**** / NV7B433**** / NV7B434**** / NV7B435****
Page 58 - Sisukord
2 Eesti Sisuk or d Sisukord Sisukord Juhendi kasutamine 3 Kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid. 3 Ohutussuunised 3 Olulised ohutusabinõud 3 Õige viis toote kasutuselt kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed) 6 Automaatne energiasäästu funktsioon 6 Paigaldamine 6 Ka...
Page 59 - Ohutussuunised; Kasutusjuhendis kasutatakse järgmisi sümboleid.; OLULISED OHUTUSABINÕUD; Juhendi kasutamine
Eesti 3 Juhendi k asutamine Ohutussuunised Täname, et valisite Samsungi integreeritava ahju! See kasutusjuhend hõlmab olulist ohutus- ja kasutusalast teavet, mis aitab teil seadet kasutada ning hooldada. Lugege kasutusjuhend enne ahju kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks...
Page 62 - Kaasasolevad esemed; Automaatne energiasäästu funktsioon
6 Eesti Ohutus suunised Ohutussuunised Paigaldamine HOIATUS See toode on mõeldud kasutamiseks integreerituna.Selle ahju peab paigaldama kvalifitseeritud paigaldaja. Paigaldaja vastutab ahju vooluvõrguga ühendamise eest vastavalt kohalikele asjakohastele ohutuseeskirjadele. Kaasasolevad esemed Kontro...
Page 63 - Ettevalmistused ahju paigaldamiseks
Eesti 7 Paigaldamine MÄRKUS Olenevalt mudelist on seda ahju kahte tüüpi: ühe uksega ja kahe uksega. Lisatarvikud Ahjuga on kaasas eri tarvikud, mis aitavad teil valmistada mitmesuguseid roogasid. Ahjurest Ahjuplaadi rest * Küpsetusplaat * Universaalplaat * Sügav ahjuplaat * Eraldusplaat Lihatermomee...
Page 64 - Paigaldamine; Kapi paigaldamine
8 Eesti Paigaldamine Paigaldamine HOIATUS Ärge astuge juhtmetele ega väänake neid paigaldamise ajal ja hoidke need ahju kuumenevatest osadest eemale. Kapi paigaldamine Kui paigaldate ahju integreeritud kappi, peavad kapi plastpinnad ja liimühendused taluma kuni 90 °C kuumust. Samsung ei vastuta ahju...
Page 66 - Uue ahju lõhn; Nutikas ohutusmehhanism; Enne alustamist; Esmane seadistamine
10 Eesti Enne alus tamis t Uue ahju lõhn Enne ahju esmakordset kasutamist puhastage selle sisepinnad, et kõrvaldada uue ahju lõhn. 1. Eemaldage ahjust kõik tarvikud. 2. Lülitage ahi ventilaatoriga režiimil 200 °C või tavarežiimil 200 °C tunniks ajaks sisse. See põletab ahjus ära kõik järelejäänud to...
Page 67 - Vaikselt sulguv uks (ainult kohaldatavad mudelid)
Eesti 11 Enne alus tamis t Vaikselt sulguv uks (ainult kohaldatavad mudelid) Samsungi integreeritaval ahjul on vaikselt sulguv uks, mis sulgub õrnalt, ohutult ja hääletult.Ust sulgedes peatavad spetsiaalsed hinged ukse paar sentimeetrit enne lõplikku asendit. See on lisamugavusele täiuslik lihv, mis...
Page 68 - Paindlik uks (ainult kohaldatavad mudelid)
12 Eesti Enne alus tamis t Enne alustamist Paindlik uks (ainult kohaldatavad mudelid) Tootel on ainulaadne paindlik uks, mille keskel on hinged, nii et ülemisele tsoonile ligipääsemiseks peate te avama ainult ukse ülemise poole. Kahe tsooniga küpsetuse funktsiooni kasutamise ajal pääsete te palju li...
Page 69 - Kahe tsooniga küpsetuse režiim; Mehaaniline lukk (ainult kohaldatavad mudelid)
Eesti 13 Enne alus tamis t Kahe tsooniga küpsetuse režiim Saate kasutada ülemist ja alumist küpsetuskambrit samaaegselt kahe erineva retsepti kasutamiseks, või kasutada küpsetamiseks ainult ühte tsooni. Sisestage eraldusplaat 3. tasemele, et jagada küpsetuskamber kaheks tsooniks. Ahi tuvastab eraldu...
Page 70 - Toimingud; Juhtpaneel
14 Eesti Toiming ud Toimingud 03 Ülemine/alumine tsoon Indikaatorid lülituvad siise, kui eraldusplaat on sisestatud. Saate valida ülemise või alumise tsooni vastavalt kasutusel olevale retseptile. 04 Näidik Kuvab valitud režiimide ja seadete kohta vajalikku teavet. 05 Üles/alla Kasutage valiku väärt...
Page 71 - Üldseaded
Eesti 15 Toiming ud Üldseaded Kõigi küpsetusrežiimide korral vaiketemperatuuri ja/või küpsetusaja muutmine on täiesti tavaline. Valitud küpsetusrežiimi korral vaiketemperatuuri ja/või küpsetusaja muutmiseks toimige järgmiselt. Temperatuur 1. Vajutage funktsioonide paneelil küpsetusrežiimi valimiseks...
Page 74 - Küpsetusrežiimid
18 Eesti Toiming ud Toimingud Küpsetusrežiimid 1. Vajutage funktsioonide paneelil küpsetusrežiimi valimiseks. 2. Määrake vajaduse korral küpsetusaeg ja/või temperatuur. Lisateavet leiate jaotisest Üldseaded . 3. Teise võimalusena võite kasutada kiiret eelkuumutust. Selleks vajutage nupule ja määrake...
Page 78 - Kahe tsooniga küpsetuse režiimi temperatuurivahemik
22 Eesti Toiming ud Toimingud Kahe tsooniga küpsetuse režiimi temperatuurivahemik Erinevate küpsetustoimingute tarbeks võite kasutada ülemist ja alumist tsooni samaaegselt.Kahe tsooniga küpsetuse režiimis mõjutab ühe tsooni temperatuurivahemik teise tsooni temperatuuriseadistusi. Näiteks ülemises ts...
Page 79 - Õhuga sous vide (ainult kohaldatavad mudelid)
Eesti 23 Toiming ud Kasutatavad režiimid emmas-kummas tsoonis Tsoon Kasutatav režiim Temperatuurivahemik (°C) Vaiketemperatuur (°C) Kiire eelkuumutus Lihatermomeeter Ülemine Ventilaator 40–250 160 X X Suur grill 40–250 220 X X Ülaltkuumutus + Ventilaator 40–250 180 X X Alumine Ventilaator 40–250 160...
Page 81 - Küpsetamise lõpetamine; Erifunktsioonid
Eesti 25 Toiming ud Küpsetamise lõpetamine 1. Küpsetamise ajal vajutage . 2. Küpsetamise tühistamiseks vajutage OK . Erifunktsioonid Lisage eri- või lisafunktsioone oma küpsetuskogemuse täiustamiseks. Erifunktsioonid ei ole kahe tsooniga küpsetuse režiimis aktiveeritud. 1. Vajutage funktsioonide pan...
Page 82 - Naturaalne aur (ainult kohaldatavad mudelid)
26 Eesti Toiming ud Toimingud Režiim Temperatuurivahemik (°C) Soovitatud temperatuur (°C) Juhised F 1 Altkuumutus 100–230 150 Sisse on lülitatud alumine kütteelement. Kasutage seda režiimi küpsetamise lõpus näiteks quicheʼi või pitsa põhja pruunistamiseks. F 2 Soojashoidmine 40–100 60 Kasutage seda ...
Page 83 - Automaatküpsetus
Eesti 27 Toiming ud MÄRKUS • Ärge valage vett juurde küpsetamise ajal või siis, kui ahi on kuum. • Kui ahi on pärast funktsiooni Naturaalne aur kasutamist täielikult jahtunud, siis pühkige ahju põhja märja lapiga. • Pärast ahju pikaaegset kasutamist tekkiva katlakivi eemaldamiseks kasutage pehmet la...
Page 84 - Puhastamine
28 Eesti Toiming ud Toimingud Kahe tsooniga küpsetuse režiim 1. Kahe tsooniga küpsetuse režiimi aktiveerimiseks sisestage eraldusplaat 3. tasemele. 2. Vajutage ülemise tsooni valimiseks või alumise tsooni valimiseks . Valitud tsooni kõrval kuvatakse . 3. Vajutage funktsioonide paneelil . 4. Programm...
Page 86 - Taimer
30 Eesti Toiming ud Toimingud Heli sisse-/väljalülitamine 1. Heli vaigistamiseks vajutage ja hoidke seda 3 sekundit all. Seejärel hakkab 1 vilkuma. 2. Valige 1 ja vajutage OK ning kasutage nuppe / sisselülitatud oleku määramiseks ja vajutage seejärel OK . 3. Heli sisselülitamiseks korrake sammu 1 , ...
Page 87 - Nutikas küpsetamine; Käsitsi küpsetamine
Eesti 31 Nu tik as küp se tamine Nutikas küpsetamine Käsitsi küpsetamine Akrüülamiidi HOIATUS Tärklist sisaldavate toitude (nt kartulikrõpsud, friikartulid ja leib) küpsetamisel tekkiv akrüülamiid võib põhjustada terviseprobleeme. Soovitatav on küpsetada neid toite madalal temperatuuril ja vältida ü...
Page 98 - Katsetatud road
42 Eesti Nu tik as küp se tamine Nutikas küpsetamine Katsetatud road Vastavalt standardile EN 60350-1 1. Küpsetamine Küpsetamissoovituste puhul on arvestatud, et ahi on eelkuumutatud. Ärge kasutage funktsiooni Kiire eelkuumutus. Asetage plaadid ahju alati nii, et kaldserv jääks ukse poole. Toit Tarv...
Page 99 - Sagedamaste automaatküpsetuse retseptide kogu
Eesti 43 Nu tik as küp se tamine Sagedamaste automaatküpsetuse retseptide kogu Kartuligratään Koostisosad 800 g kartuleid, 100 ml piima, 100 ml rõõska koort, 50 g lahtiklopitud muna, 1 sl soola, 1 sl pipart, 1 sl muskaatpähklit, 150 g riivitud juustu, võid, tüümiani Suunised Koorige kartulid ja viil...
Page 103 - Hooldus
Eesti 47 Hooldus Katalüütilised emailpinnad (ainult kohaldatavad mudelid) Eemaldatavad osad on kaetud tumehalli katalüütilise emailiga. Need võivad määrduda ventilaatoriga režiimi kasutamisel pritsiva õli ja rasvaga. Kuid see mustus põleb ära ahju temperatuuril 200 °C või rohkem. 1. Eemaldage ahjust...
Page 106 - Asendamine; Ukse eemaldamine
50 Eesti Hooldus Hooldus Asendamine Lambid 1. Eemaldage klaaskuppel, keerates seda vastupäeva. 2. Asendage ahjulamp. 3. Puhastage klaaskuppel. 4. Seejärel järgige klaaskupli tagasi paigaldamiseks toimingut 1 vastupidises järjekorras. HOIATUS • Enne lambi asendamist lülitage ahi välja ja eemaldage to...
Page 107 - Veaotsing; Kontrollitavad punktid
Eesti 51 Veaotsing Probleem Põhjus Toiming Ahjul puudub toitevarustus. • Puudub toitevarustus. • Kontrollige, kas ahjul on toitevarustus. Ahju välispind muutub töötamise ajal liiga kuumaks. • Ahi on paigaldatud halva ventilatsiooniga kohta. • Tagage ahju ümber toote paigaldusjuhendis nimetatud vaba ...
Page 109 - Teabekoodid
Eesti 53 Veaotsing Kood Tähendus Toiming -dC- Kui eraldusplaat eemaldatakse kahe tsooniga küpsetuse režiimi ajal.Kui eraldusplaat sisestatakse ühe tsooniga küpsetuse režiimi ajal. Eraldusplaati ei tohi eemaldada kahe tsooniga küpsetuse režiimi ajal.Lülitage ahi välja ja seejärel uuesti sisse. Proble...
Page 110 - Tehnilised andmed; Toote andmeleht
54 Eesti Tehnilised andmed Tehnilised andmed Samsung püüab pidevalt oma tooteid täiustada. Seetõttu võivad nii disainielemendid kui ka käesolevad kasutusjuhised ilma ette teatamata muutuda. Toitepinge 230–240 V ~ 50 Hz Maksimaalne ühendatud nimikoormus 3650–3950 W Mõõtmed (L x K x S) Põhiseade 595 ×...
Page 111 - Avatud lähtekoodi puudutav teade
Eesti 55 Lisa Üldine ooteseisundi tarbimisvõimsus (W) (Kõik võrgupordid on sisselülitatud olekus) 1,9 W Võimsuse juhtimise ajaperiood (min) 20 min Wi-Fi Ooteseisundi tarbimisvõimsus (W) 1,9 W Võimsuse juhtimise ajaperiood (min) 20 min Väljalülitatud seisund Energiatarve 0,5 W Võimsuse juhtimise ajap...
Page 113 - Įmontuojama orkaitė; Naudotojo ir montavimo vadovas
Įmontuojama orkaitė Naudotojo ir montavimo vadovas NV7B421**** / NV7B422**** / NV7B423**** / NV7B424**** / NV7B425**** / NV7B421**C* / NV7B422**C* / NV7B424**C* / NV7B431**** / NV7B432**** / NV7B433**** / NV7B434**** / NV7B435****
Page 114 - Turinys
2 Lietuvių kalba Turiny s Turinys Turinys Šio vadovo naudojimas 3 Šioje naudotojo instrukcijoje naudojami tokie simboliai: 3 Saugos instrukcijos 3 Svarbios atsargumo priemonės 3 Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektroninės įrangos atliekos) 6 Automatinė energijos tausojimo funkcija 6 Įre...
Page 115 - Saugos instrukcijos; Šioje naudotojo instrukcijoje naudojami tokie simboliai:; SVARBIOS ATSARGUMO PRIEMONĖS; Šio vadovo naudojimas
Lietuvių kalba 3 Šio v adovo naudojimas Saugos instrukcijos Dėkojame, kad pasirinkote Samsung įmontuojamą orkaitę. Šiame naudotojo vadove pateikta svarbi informacija apie saugą ir instrukcijos, skirtos jums padėti valdyti ir prižiūrėti šį prietaisą. Prieš naudodamiesi orkaite, neskubėkite perskaityt...
Page 118 - Kas pridedama; Automatinė energijos tausojimo funkcija
6 Lietuvių kalba Saug os instrukcijos Saugos instrukcijos Įrengimas ĮSPĖJIMAS Šis gaminys yra skirtas įmontuojamiems gaminiams.Orkaitę turi įrengti kvalifikuotas specialistas. Montuotojas atsako už orkaitės prijungimą prie maitinimo šaltinio laikantis tinkamų jūsų vietovės saugos taisyklių. Kas prid...
Page 119 - Pasiruošimas orkaitės montavimui
Lietuvių kalba 7 Įr engimas PASTABA. Priklausomai nuo modelio, ši orkaitė būna dviejų tipų: su vienomis ir dvejomis durelėmis. Priedai Orkaitė tiekiama su įvairiais priedais, kurie padeda jums ruošti įvairių tipų maistą. Grotelės Grotelių įdėklas * Kepimo skarda * Universali skarda * Itin gili skard...
Page 120 - Įrengimas; Tvirtinimas spintelėje
8 Lietuvių kalba Įr engimas Įrengimas ĮSPĖJIMAS Montuodami nelipkite ant laidų arba jų nesusukite ir laikykite laidus atokiau nuo karštį skleidžiančių orkaitės dalių. Tvirtinimas spintelėje Jei orkaitę montuojate įmontuotoje spintelėje, pastarosios korpuso plastikiniai paviršiai ir klijuojamos dalys...
Page 122 - Naujos orkaitės kvapas; Išmanusis apsauginis mechanizmas; Prieš pradedant naudoti; Pradiniai nustatymai
10 Lietuvių kalba Prieš pradedant naudo ti Naujos orkaitės kvapas Prieš pirmą kartą naudodami orkaitę, išvalykite orkaitę, kad pašalintumėte naujos orkaitės kvapą. 1. Iš orkaitės išimkite visus priedus. 2. Valandą kaitinkite orkaitę su nustatę konvekcinį 200 °C arba įprastą 200 °C režimą. Taip sudeg...
Page 123 - Lengvai užsidarančios durelės (tik atitinkamuose modeliuose)
Lietuvių kalba 11 Prieš pradedant naudo ti Lengvai užsidarančios durelės (tik atitinkamuose modeliuose) „Samsung“ įmontuojamoje orkaitėje yra lengvai, saugiai ir tyliai užsidarančios durelės.Uždarant dureles, specialiai suprojektuoti vyriai užfiksuoja jas likus keliems centimetrams iki galutinės pad...
Page 124 - Lanksčios durelės (tik atitinkamuose modeliuose)
12 Lietuvių kalba Prieš pradedant naudo ti Prieš pradedant naudoti Lanksčios durelės (tik atitinkamuose modeliuose) Ši orkaitė turi unikalias lanksčias dureles, kurios yra atlenkiamos per vidurį, todėl norint patekti į viršutinę zoną tereikia atidaryti viršutinę pusę. Kai naudojate dvigubo gaminimo ...
Page 125 - Dvigubas gaminimo režimas; Mechaninis užraktas (tik atitinkamuose modeliuose)
Lietuvių kalba 13 Prieš pradedant naudo ti Dvigubas gaminimo režimas Galite naudoti ir viršutinę, ir apatinę zonas, kad paruoštumėte du skirtingus patiekalus, arba tiesiog pasirinkite vieną zoną gaminti. Įstatykite pertvarą 3 lygyje, kad gaminimo kamera būtų padalinta į dvi zonas. Pagal numatytuosiu...
Page 126 - Valdymas; Valdymo skydelis
14 Lietuvių kalba Valdymas Valdymas 03 Viršutinė / apatinė zona Indikatoriai įsijungia, kai įdedama pertvara. Savo patiekalui galite pasirinkti viršutinę arba apatinę zoną. 04 Ekranas Rodo pasirinktų režimų arba nustatymų informaciją. 05 Aukštyn / žemyn Naudokite norėdami sureguliuoti pasirinkto nus...
Page 127 - Bendrieji nustatymai
Lietuvių kalba 15 Valdymas Bendrieji nustatymai Visiems valgio gaminimo režimams įprasta keisti numatytąją temperatūrą ir (arba) gaminimo laiką. Atlikdami toliau nurodytus veiksmus nustatykite temperatūrą ir (arba) kepimo laiką pasirinktam kepimo režimui. Temperatūra 1. Funkcijų skydelyje paspauskit...
Page 130 - Maisto gaminimo režimai
18 Lietuvių kalba Valdymas Valdymas Maisto gaminimo režimai 1. Funkcijų skydelyje paspauskite ir pasirinkite maisto gaminimo režimą. 2. Jei reikia, nustatykite gaminimo laiką ir (arba) temperatūrą. Daugiau informacijos žr. Bendrieji nustatymai . 3. Pasirinktinai galite greitai įkaitinti orkaitę. Nor...
Page 134 - Dvigubo gaminimo režimo temperatūros nustatymo intervalas
22 Lietuvių kalba Valdymas Valdymas Dvigubo gaminimo režimo temperatūros nustatymo intervalas Skirtingoms maisto ruošimo operacijoms vienu metu galite naudoti ir viršutinę, ir apatinę zonas.Dvigubo gaminimo režimu vienos zonos temperatūros intervalas priklauso nuo kitos zonos temperatūros nustatymų....
Page 137 - Kaip sustabdyti gaminimą; Speciali funkcija
Lietuvių kalba 25 Valdymas Kaip sustabdyti gaminimą 1. Kol vyksta gaminimo procesas, paspauskite . 2. Paspauskite OK , kad atšauktumėte maisto gaminimą. Speciali funkcija Pridėkite specialių arba papildomų funkcijų, kad palengvintumėte maisto ruošimą. Specialiosios funkcijos nėra aktyvios dvigubo ga...
Page 138 - Natūralūs garai (tik atitinkamuose modeliuose)
26 Lietuvių kalba Valdymas Valdymas Režimas Temperatūros diapazonas (°C) Siūloma temperatūra (°C) Nurodymai F 1 Apatinis kaitinimas 100–230 150 Šilumą generuoja apatinis kaitinimo elementas. Naudokite šį režimą kepimo ar gaminimo pabaigoje, kai reikia, kad apskrustų kišo ar picos apačia. F 2 Laikyti...
Page 139 - Automatinis gaminimas
Lietuvių kalba 27 Valdymas PASTABA. • Nepilkite vandens gaminimo metu arba kai orkaitė yra karšta. • Kai orkaitė visiškai atvėsta po to, kai buvo naudota funkcija Natūralūs garai , drėgna šluoste išvalykite skyriaus dugną. • Norėdami pašalinti vandens apnašas, kurios susidaro ilgai naudojant orkaitę...
Page 140 - Valymas
28 Lietuvių kalba Valdymas Valdymas Dvigubas gaminimo režimas 1. Įstatykite pertvarą į 3 lygį, kad įjungtumėte dvigubo gaminimo režimą. 2. Paspauskite , kad pasirinktumėte viršutinę zoną, arba paspauskite , kad pasirinktumėte apatinę zoną. Šalia pasirinktos zonos rodomas indikatorius. 3. Funkcijų sk...
Page 142 - Garso įjungimas / išjungimas
30 Lietuvių kalba Valdymas Valdymas Garso įjungimas / išjungimas 1. Norėdami nutildyti garsą, paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę . Tada mirksi 1 . 2. Pasirinkite 1 ir paspauskite OK . ir mygtukais / įjunkite ir paspauskite OK . 3. Norėdami įjungti garsą, pakartokite 1 , 2 veiksmus, išjun...
Page 143 - Rankinis gaminimas
Lietuvių kalba 31 Išmanusis g aminimas Išmanusis gaminimas Rankinis gaminimas ĮSPĖJIMAS apie akrilamidą Akrilamidas, gaminamas kepant krakmolo turinčius maisto produktus, tokius kaip bulvių traškučiai, bulvytės fri ir duona, gali sukelti sveikatos sutrikimų. Šiuos maisto produktus rekomenduojama gam...
Page 148 - Automatinio gaminimo programos
36 Lietuvių kalba Išmanusis g aminimas Išmanusis gaminimas Apatinė Maistas Priedas Lygis Kaitinimo būdas Temp. (°C) Trukmė (min.) Maži pyragai Universali skarda 1 170 30–35 Marmurinis keksas Grotelės 1 160–170 60–70 Obuolių pyragas Grotelės 1 160–170 70–80 Namine pica, 1,0–1,2 kg Universali skarda 1...
Page 154 - Bandomieji patiekalai
42 Lietuvių kalba Išmanusis g aminimas Išmanusis gaminimas Bandomieji patiekalai Pagal standartą EN 60350-1 1. Kepimas Kepimo rekomendacijose nurodoma įkaitinta orkaitė. Nenaudokite funkcijos Greitas įkaitinimas. Visada statykite skardas nuožulniąja pusę link durelių priekio. Maisto rūšis Priedas Ly...
Page 155 - Dažnai naudojamų automatinių receptų rinkinys
Lietuvių kalba 43 Išmanusis g aminimas Dažnai naudojamų automatinių receptų rinkinys Bulvių apkepas Sudedamosios dalys 800 g bulvių, 100 ml pieno, 100 ml grietinėlės, 50 g išplakto viso kiaušinio, 1 valg. šaukštas druskos, pipirų ir muskatų,150 g tarkuoto sūrio, sviesto, čiobrelių. Nurodymai Nulupki...
Page 159 - Techninė priežiūra
Lietuvių kalba 47 Techninė prie žiūra Katalizinis emalio paviršius (tik tam tikriems modeliams) Nuimamos dalys yra padengtos tamsiai pilka katalizine emale. Jos gali būti suteptos aliejumi ir riebalais, kuriuos purškia cirkuliuojantis oras konvekcinio kaitinimo metu. Tačiau šie nešvarumai sudega 200...
Page 162 - Pakeitimas; Durelių nuėmimas
50 Lietuvių kalba Techninė prie žiūra Techninė priežiūra Pakeitimas Lemputės 1. Nuimkite stiklinį dangtelį sukdami prieš laikrodžio rodyklę. 2. Pakeiskite orkaitės lemputę. 3. Išvalykite stiklinį dangtelį. 4. Baigę atlikite nurodytą 1 veiksmą atvirkštine tvarka, kad vėl įstatytumėte stiklinį dangtel...
Page 163 - Trikčių diagnostika; Kontroliniai punktai
Lietuvių kalba 51 Trik čių diagno stik a Problema Priežastis Sprendimas Orkaitėje nėra srovės. • Jei nėra maitinimo. • Patikrinkite, ar tiekiama srovė. Veikimo metu krosnelės išorinė pusė pernelyg įkaista. • Jei orkaitė įrengta vietoje, kurioje nėra tinkamo vėdinimo. • Palikite gaminio montavimo vad...
Page 165 - Informaciniai kodai
Lietuvių kalba 53 Trik čių diagno stik a Kodas Reikšmė Sprendimas -dC- Jei kepant dvigubu kepimo režimu pertvara išimama.Jei kepant vienu gaminimo režimu įdedama pertvara. Kepant dvigubo gaminimo režimu pertvara negali būti išimta.Išjunkite ir vėl įjunkite orkaitę. Jei problema neišsprendžiama, atju...
Page 166 - Techninės specifkacijos; Gaminio duomenų lapas
54 Lietuvių kalba Techninė s specif kacijos Techninės specifkacijos Samsung visada siekia tobulinti savo gaminių kokybę. Konstrukcijos specifikacijos ir šie naudotojo nurodymai gali būti pakeisti neįspėjus. Prijungiama įtampa 230–240 V ~ 50 Hz Didžiausia prijungiama galia 3650–3950 W Matmenys (P × A...
Page 167 - Pranešimas apie atvirąjį kodą
Lietuvių kalba 55 Priedas Bendras budėjimo režimo energijos suvartojimas (W) (visi tinklo prievadai įjungti) 1,9 W Maitinimo tvarkymo laikas (min.) 20 min. „WI-FI“ El. energijos suvartojimas budėjimo režimu (W) 1,9 W Maitinimo tvarkymo laikas (min.) 20 min. Išjungties režimas El. energijos suvartoji...
Page 169 - Iebūvēta krāsns; Lietotāja un uzstādīšanas rokasgrāmata
Iebūvēta krāsns Lietotāja un uzstādīšanas rokasgrāmata NV7B421**** / NV7B422**** / NV7B423**** / NV7B424**** / NV7B425**** / NV7B421**C* / NV7B422**C* / NV7B424**C* / NV7B431**** / NV7B432**** / NV7B433**** / NV7B434**** / NV7B435****
Page 170 - Saturs
2 Latviešu Satur s Saturs Saturs Rokasgrāmatas izmantošana 3 Šajā Lietotāja rokasgrāmatā ir izmantoti šādi simboli: 3 Drošības norādījumi 3 Svarīgi drošības norādījumi 3 Izstrādājuma pareiza likvidēšana (Attiecas uz nolietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm) 6 Automātiskās enerģijas taupīšanas...
Page 171 - Drošības norādījumi; Šajā Lietotāja rokasgrāmatā ir izmantoti šādi simboli:; SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI; Rokasgrāmatas izmantošana
Latviešu 3 Rok asgr āmat as izmant ošana Drošības norādījumi Paldies, ka iegādājāties Samsung iebūvēto krāsni. Šī Lietotāja rokasgrāmata ietver svarīgu informāciju par drošību un instrukcijas, kas atbalstīs jūs jūsu iekārtas izmantošanā un apkopē. Pirms izmantojat savu krāsni, lūdzu, rūpīgi izlasiet...
Page 174 - Ierīces komplektācija; Automātiskās enerģijas taupīšanas funkcija
6 Latviešu Dr ošības nor ādījumi Drošības norādījumi Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai tikai iebūvētā veidā.Šo krāsni drīkst uzstādīt tikai kvalificēts tehniķis. Uzstādītājs ir atbildīgs par krāsns pievienošanu strāvas padevei, ievērojot atbilstošos jūsu atrašanās vi...
Page 175 - Sagatavojiet, lai uzstādītu krāsni
Latviešu 7 U zs tādīšana PIEZĪME Atkarībā no modeļa, šai krāsnij ir divi varianti: ar vienām durtiņām un ar divām durtiņām. Papildpiederumi Krāsns komplektācijā ir iekļauti dažādi papildpiederumi, kas palīdzēs jums pagatavot dažāda veida ēdienu. Restītes Restītes ieliktnis * Cepšanas veidne * Univer...
Page 176 - Uzstādīšana; Skapīša uzstādīšana
8 Latviešu U zs tādīšana Uzstādīšana BRĪDINĀJUMS Neuzkāpiet uz vai nesavērpiet vadus uzstādīšanas laikā, un turiet tos prom no krāsns karstumu izdalošajām daļām. Skapīša uzstādīšana Uzstādot krāsni iebūvētā skapītī, skapīša plastmasas virsmām un līpošajām daļām ir jāiztur 90 °C temperatūru. Samsung ...
Page 178 - Jaunas krāsns smarža; Gudrais drošības mehānisms; Pirms sākat; Sākotnējā iestatīšana
10 Latviešu Pirms sāk at Jaunas krāsns smarža Pirms izmantojat krāsni pirmo reizi, iztīriet krāsns iekšpusi, lai atbrīvotos no jaunas krāsns smaržas. 1. Izņemiet no krāsns visus papildpiederumus. 2. Uz stundu darbiniet krāsni ar konvekciju 200 °C temperatūrā vai standarta režīmā 200 °C temperatūrā. ...
Page 179 - Klusi aizveramas durtiņas (tikai atbilstošiem modeļiem)
Latviešu 11 Pirms sāk at Klusi aizveramas durtiņas (tikai atbilstošiem modeļiem) Samsung iebūvētajai krāsnij ir klusi aizveramas durtiņas, kas aizveras mierīgi, droši un klusi.Aizverot durtiņas, īpaši izstrādātas eņģes aiztur durtiņas dažus centimetrus pirms gala pozīcijas. Tas palielina komfortu, ļ...
Page 180 - Elastīgas durtiņas (tikai atbilstošiem modeļiem)
12 Latviešu Pirms sāk at Pirms sākat Elastīgas durtiņas (tikai atbilstošiem modeļiem) Šai krāsnij ir unikālas elastīgas durtiņas, kuru viras atrodas pa vidu, tāpēc, lai piekļūtu augšējai zonai, jāatver tikai augšējā puse. Izmantojot Divu ēdienu gatavošana iespēju, augšējai krāsns zonai var piekļūt d...
Page 181 - Divu ēdienu gatavošanas režīms; Mehāniskā slēdzene (tikai atbilstošiem modeļiem)
Latviešu 13 Pirms sāk at Divu ēdienu gatavošanas režīms Varat izmantot augšējo un apakšējo zonu, lai pagatavotu divus dažādus ēdienus, vai vienkārši izvelieties gatavošanai vienu zonu. Ievietojiet atdalītāju 3. līmenī, lai sadalītu gatavošanas kameru divās zonās. Krāsns uztver atdalītāju un pēc nokl...
Page 182 - Darbības; Vadības panelis
14 Latviešu D arbības Darbības 03 Augšējā/apakšējā zona Indikatori ieslēdzas, kad ir ievietots atdalītājs. Savai receptei varat izvēlēties Augšējā vai Apakšējā. 04 Displejs Attēlo visu nepieciešamo informāciju par atlasītajiem režīmiem vai iestatījumiem. 05 Uz augšu/uz leju Izmantojiet, lai pielāgot...
Page 183 - Vispārīgi iestatījumi
Latviešu 15 D arbības Vispārīgi iestatījumi Ir normāli mainīt noklusējuma temperatūru un/vai gatavošanas laiku visos gatavošanas režīmos. Izpildiet tālāk norādītās darbības, lai regulētu temperatūru un/vai gatavošanas laiku izvēlētajā gatavošanas režīmā. Temperatūra 1. Nospiediet funkciju panelī, la...
Page 186 - Gatavošanas režīmi
18 Latviešu D arbības Darbības Gatavošanas režīmi 1. Nospiediet funkciju panelī, lai izvēlētos gatavošanas režīmu. 2. Ja nepieciešams, iestatiet gatavošanas laiku un/vai temperatūru. Plašāku informāciju skatiet sadaļā Vispārīgi iestatījumi . 3. Varat arī ātri uzkarsēt krāsni. Lai to izdarītu, nospie...
Page 191 - Zemas temperatūras gaiss (tikai atbilstošiem modeļiem)
Latviešu 23 D arbības Režīmi, kas pieejami katrā zonā Zona Pieejamais režīms Temperatūras diapazons (°C) Noklusējuma temperatūra (°C) Ātrā uzkarsēšana Gaļas zonde Augšējā Konvekcija 40-250 160 X X Lielais grils 40-250 220 X X Karsēšana no augšas + Konvekcija 40-250 180 X X Apakšējā Konvekcija 40-250...
Page 193 - Lai pārtrauktu gatavošanu
Latviešu 25 D arbības Lai pārtrauktu gatavošanu 1. Kamēr notiek gatavošana, nospiediet pogu . 2. Nospiediet OK (Labi) , lai atceltu gatavošanu. Speciālā funkcija Pievienojiet īpašas vai papildus funkcijas, lai uzlabotu savu gatavošanas pieredzi. Īpašās funkcijas nav pieejamas Divu ēdienu gatavošanas...
Page 194 - Dabīga tvaicēšana (tikai atbilstošiem modeļiem)
26 Latviešu D arbības Darbības Režīms Temperatūras diapazons (°C) Ieteiktā temperatūra (°C) Norādes F 1 Karsēšana no apakšas 100-230 150 Apakšējais sildelements ģenerē karstumu. Izmantojiet šo režīmu cepšanas vai gatavošanas beigās, lai apbrūninātu kiša vai picas apakšdaļu. F 2 Siltuma saglabāšana 4...
Page 195 - Automātiskā gatavošana
Latviešu 27 D arbības PIEZĪME • Neuzpildiet veidni gatavošanas laikā vai kad krāsns ir karsta. • Kad krāsns pilnīgi atdziest pēc funkcijas Dabīga tvaicēšana izmantošanas, noslauciet nodalījuma apakšu ar mitru drānu. • Lai noņemtu ūdens kaļķus, kas veidojas pēc ilgstošas krāsns izmantošanas, izmantoj...
Page 196 - Tīrīšana
28 Latviešu D arbības Darbības Divu ēdienu gatavošanas režīms 1. Ievietojiet atdalītāju 3. līmenī, lai aktivizētu Divu ēdienu gatavošanas režīmu. 2. Nospiediet pogu , lai izvelētos augšējo zonu, vai nospiediet pogu , lai izvēlētos apakšējo zonu. Blakus izvēlētajai zonai parādās indikators . 3. Funkc...
Page 198 - Skaņas ieslēgšana/izslēgšana; Taimeris
30 Latviešu D arbības Darbības Skaņas ieslēgšana/izslēgšana 1. Lai izslēgtu skaņu, uz 3 sekundēm nospiediet un turiet nospiestu pogu . Sāk mirgot 1 . 2. Izvēlieties 1 un nospiediet pogu OK (Labi) , un izmantojiet pogas / , lai ieslēgtu, un nospiediet pogu OK (Labi) . 3. Lai ieslēgtu skaņu atpakaļ, a...
Page 199 - Viedā gatavošana; Manuālā gatavošana
Latviešu 31 Viedā g at av ošana Viedā gatavošana Manuālā gatavošana BRĪDINĀJUMS par akrilamīdu Akrilamīds, kas rodas, gatavojot cieti saturošu pārtiku, piemēram, kartupeļu čipsus, frī kartupeļus un maizi, var izraisīt veselības problēmas. Šos pārtikas produktus ir ieteicams gatavot zemās temperatūrā...
Page 204 - Automātiskā gatavošana programmas
36 Latviešu Viedā g at av ošana Viedā gatavošana Apakšējā Pārtikas produkts Papildpiederums Līmenis Uzkarsēšanas veids Temp. (°C) Laiks (min.) Mazas kūciņas Universālā veidne 1 170 30-35 Marmora kūka Restītes 1 160-170 60-70 Ābolu pīrāgs Restītes 1 160-170 70-80 Mājās gatavota pica, 1,0-1,2 kg Unive...
Page 210 - Testa ēdieni
42 Latviešu Viedā g at av ošana Viedā gatavošana Testa ēdieni Saskaņā ar standartu EN 60350-1 1. Cepšana Cepšanas ieteikumi attiecas uz uzkarsētu krāsni. Neizmantojiet funkciju Ātrā uzkarsēšana. Vienmēr ievietojiet veidņu slīpo pusi durtiņu priekšpusē. Ēdiena veids Papildpiederums Līmenis Uzkarsēšan...
Page 211 - Bieži izmantojamo automātiskās gatavošanas recepšu kolekcija
Latviešu 43 Viedā g at av ošana Bieži izmantojamo automātiskās gatavošanas recepšu kolekcija Kartupeļu sacepums Sastāvdaļas 800 g kartupeļu, 100 ml piena, 100 ml krējuma, 50 g sakultas olas, 1 ēdamkarote sāls, piparu, muskatrieksta (no katra), 150 g rīvēta siera, sviests, timiāns Norādes Nomizojiet ...
Page 215 - Apkope
Latviešu 47 Apkope Katalītiskā emaljas virsma (tikai atbilstošiem modeļiem) Noņemamās daļas ir pārklātas ar tumši pelēku katalītisko emalju. Tās var būt netīras no eļļas un tauku šļakatām no gaisa cirkulēšanas konvekcijas uzkarsēšanas laikā. Tomēr šos netīrumus var nodedzināt 200 °C vai augstākās kr...
Page 218 - Nomaiņa; Durtiņu atvienošana
50 Latviešu Apkope Apkope Nomaiņa Spuldzes 1. Noņemiet stikla vāciņu, pagriežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam. 2. Nomainiet krāsns lampiņu. 3. Notīriet stikla vāciņu. 4. Kad paveikts, izpildiet augstāk minēto 1. darbību pretējā virzienā, lai uzliktu atpakaļ stikla vāciņu. BRĪDINĀJUMS •...
Page 219 - Traucējummeklēšana; Kontrolpunkti
Latviešu 51 Tr aucējummeklē šana Problēma Iemesls Rīcība Krāsnij ir atslēgta barošana. • Ja nepienāk strāva. • Pārbaudiet, vai ir nodrošināta strāva. Izmantošanas laikā krāsns korpuss ir pārāk karsts. • Ja krāsns ir uzstādīta vietā, kur nav labas vēdināšanas. • Ievērojiet izstrādājuma uzstādīšanas r...
Page 221 - Informācijas kodi
Latviešu 53 Tr aucējummeklē šana Kods Nozīme Rīcība -dC- Ja, gatavojot Divu ēdienu gatavošanas režīma, tiek izņemts atdalītājs.Ja, gatavojot Viena ēdiena gatavošanas režīma, tiek uzstādīts atdalītājs. Gatavojot Divu ēdienu gatavošanas režīma nedrīkst izņemt atdalītāju.Izslēdziet krāsni un pēc tam pā...
Page 222 - Tehniskie dati; Izstrādājuma datu lapa
54 Latviešu Tehniskie dati Tehniskie dati Samsung cenšas nepārtraukti uzlabot savus izstrādājumus. Gan konstrukcijas tehniskie dati, gan šīs lietotāja instrukcijas var tikt mainīti bez brīdinājuma. Pieslēguma spriegums 230–240 V ~ 50 Hz Maksimālā noslodzes jauda 3650-3950 W Izmēri (P × A × D) Galven...
Page 223 - Atvērtā koda paziņojums
Latviešu 55 Pielik ums Kopējais strāvas patēriņš gaidstāves režīmā (W) (Visi tīkla porti ir “ieslēgti”) 1,9 W Jaudas pārvaldības darbības laika periods (min.) 20 min. WIFI Strāvas patēriņš gaidstāves režīmā (W) 1,9 W Jaudas pārvaldības darbības laika periods (min.) 20 min. Izslēgtā režīmā Strāvas pa...
Page 225 - Вградена фурна; Ръководство за потребителя и за монтиране
Вградена фурна Ръководство за потребителя и за монтиране NV7B421**** / NV7B422**** / NV7B423**** / NV7B424**** / NV7B425**** / NV7B421**C* / NV7B422**C* / NV7B424**C* / NV7B431**** / NV7B432**** / NV7B433**** / NV7B434**** / NV7B435****
Page 226 - Съдържание
2 Български Съ държание Съдържание Съдържание Използване на това ръководство 3 В ръководството за потребителя са използвани следните символи: 3 Инструкции за безопасност 3 Важни предпазни мерки 3 Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (отпадъчни електрически и електр...
Page 227 - Инструкции за безопасност; В ръководството за потребителя са използвани следните символи:; ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ; Използване на това ръководство
Български 3 Изпол зване на т ова рък оводст во Инструкции за безопасност Благодарим ви, че избрахте фурна за вграждане на Samsung. Това ръководство за потребителя съдържа важна информация за безопасността и инструкции, предназначени да ви помогнат в манипулирането и поддръжката на вашия уред. Намер...
Page 230 - Какво е включено; (отпадъчни електрически и електронни уреди); Автоматична функция за пестене на енергия
6 Български Инст рук ции за безопас ност Инструкции за безопасност Монтиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Този продукт е предназначен за вградени продукти.Тази фурна трябва да се монтира от квалифициран техник. Монтиращото лице носи отговорност за свързването на уреда към електрозахранващата мрежа при спазване на...
Page 231 - Подготовка за монтиране на фурната
Български 7 Монтиран е ЗАБЕЛЕЖКА В зависимост от модела тази фурна се предлага в два варианта: с единична и двойна врата. Аксесоари Фурната се предоставя с различни аксесоари, които ви помагат да приготвяте различни видове храна. Скара Подложка за скара * Тава за печене * Универсална тава * Тава с ...
Page 232 - Монтиране; Монтиране в шкаф
8 Български Монтиран е Монтиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не стъпвайте върху и не огъвайте кабелите по време на монтирането и ги дръжте далеч от излъчващите топлина части на фурната. Монтиране в шкаф Ако вграждате фурната в шкаф, неговите пластмасови повърхности трябва да са термоустойчиви до 90 °C. Samsung н...
Page 234 - Миризма на нова фурна; Интелигентен механизъм за безопасност; Преди да започнете; Първоначални настройки
10 Български Преди да запо чнет е Миризма на нова фурна Преди да използвате фурната за пръв път, почистете вътрешността й, за да отстраните миризмата на нова фурна. 1. Извадете всички аксесоари от вътрешността на фурната. 2. Включете фурната с конвекция при 200 °C или конвенционално на 200 °C за око...
Page 235 - Мека затваряща се врата (само за приложими модели)
Български 11 Преди да запо чнет е Мека затваряща се врата (само за приложими модели) Фурната за вграждане Samsung Built включва меко затваряща се врата, която се затваря внимателно, безопасно и безшумно.При затваряне на вратата специално разработените шарнири улавят вратата няколко сантиметра преди...
Page 236 - Подвижна врата (само за приложими модели)
12 Български Преди да запо чнет е Преди да започнете Подвижна врата (само за приложими модели) Тази фурна има уникална подвижна врата, която е захваната по средата, така че трябва само да отворите горната част, за да имате достъп до горната зона. Когато използвате функцията за двойно готвене, имате...
Page 237 - Двоен режим на готвене; Механична ключалка (само приложими модели)
Български 13 Преди да запо чнет е Двоен режим на готвене Можете да използвате както горната, така и долната зона, за да приготвите две различни рецепти; просто изберете една от зоните за готвене. Поставете преградата на ниво 3, за да разделите пространството за готвене на две зони. Фурната установя...
Page 238 - Операции; Операции
14 Български Операции Операции 03 Горна/долна зона Индикаторите се включват, когато се постави преградата. Можете да изберете горното или долното отделение за вашата рецепта. 04 Дисплей Показва необходимата информация за избраните режими на готвене или настройките. 05 Нагоре/надолу Използвайте, за ...
Page 239 - Стандартни настройки
Български 15 Операции Стандартни настройки Стандартно е да променяте температурата по подразбиране и/или времето на готвене за различните режими на готвене. Следвайте стъпките по-долу, за да регулирате температурата и/или времето на готвене за избрания режим на готвене. Температура 1. На панела с ф...
Page 242 - Режими на готвене
18 Български Операции Операции Режими на готвене 1. На панела с функции натиснете, за да изберете режима на готвене. 2. Ако е необходимо, задайте времето на готвене и/или температурата. За повече информация вижте Стандартни настройки . 3. По избор можете да загреете предварително фурната. За да го н...
Page 246 - Диапазон на настройка на температурата за двоен режим на готвене
22 Български Операции Операции Диапазон на настройка на температурата за двоен режим на готвене Можете да използвате както горната, така и долната зона едновременно за различни режими на готвене.В двоен режим на готвене температурният диапазон на една зона се влияе от температурните настройки на др...
Page 247 - Су вид – под вакуум (само приложими модели)
Български 23 Операции Налични режими във всяка зона Зона Наличен режим Температурен диапазон (°C) Температура по подразбиране (°C) Бързо предварително загряване Сонда за месо Горна Конвекция 40-250 160 X X Голям грил 40-250 220 X X Горно нагряване + Конвекция 40-250 180 X X Долна Конвекция 40-250 1...
Page 249 - За да спрете готвенето; Специална функция
Български 25 Операции За да спрете готвенето 1. Докато протича готвене, натиснете . 2. Натиснете OK , за да отмените готвенето. Специална функция Добавете специални или допълнителни функции, за да подобрите готвенето. Специалните функции не са налични в двоен режим на готвене. 1. Натиснете от панел...
Page 251 - Автоматично готвене
Български 27 Операции ЗАБЕЛЕЖКА • Не допълвайте вода по време на готвене или когато фурната е гореща. • След като фурната се охлади напълно, след използване на функцията Естествена па ̀ра, използвайте мокра кърпа, за да забършете дъното на отделението. • За да премахнете отложената вода, която се о...
Page 252 - Почистване
28 Български Операции Операции Двоен режим на готвене 1. Поставете преградата на ниво 3, за да активирате двойния режим на готвене. 2. Натиснете , за да изберете горната зона, или натиснете , за да изберете долната зона. До избраната зона се показва индикатор . 3. На панела с функции натиснете . 4. ...
Page 254 - Таймер
30 Български Операции Операции Вкл./изкл. на звука 1. За да включите звука, докоснете и задръжте за 3 секунди. След това 1 започва да мига. 2. Изберете 1 и натиснете OK . И използвайте бутоните / , за да активирате настройката, и натиснете OK . 3. За да активирате звука отново, повторете стъпка 1 , ...
Page 255 - Ръчно готвене
Български 31 Интел иг ентно гот вене Интелигентно готвене Ръчно готвене ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за акриламид Аклиламидът, който се образува при готвене на храни, съдържащи нишесте, например картофен чипс, пържени картофи и хляб, може да причини здравни проблеми. Препоръчва се да готвите тези храни при ниски...
Page 266 - Съдове за изпитания
42 Български Интел иг ентно гот вене Интелигентно готвене Съдове за изпитания Според стандарта EN 60350-1 1. Печене Препоръките за печене се отнасят до предварително загрята фурна. Не използвайте функцията Бързо предварително загряване. Винаги поставяйте наклонената страна към предната врата. Тип х...
Page 267 - Колекция от познати рецепти за автоматично готвене
Български 43 Интел иг ентно гот вене Колекция от познати рецепти за автоматично готвене Картофен гретен Съставки 800 г картофи, 100 мл мляко, 100 мл сметана, 50 г разбити цели яйца, 1 суп. лъжица сол, индийско орехче, 150 г настъргано сирене, масло, мащерка Указания Обелете картофите и ги нарежете ...
Page 271 - Поддръжка
Български 47 По ддръжк а Повърхност от каталитичен емайл (само приложими модели) Разглобяемите части са покрити с тъмносив каталитичен емайл. Те могат да се замърсят от мазнини, разпръсквани от циркулиращия въздух при конвекционно нагряване. Тези замърсявания ще загорят при температури на фурната 2...
Page 274 - Смяна; Откачане на вратата
50 Български По ддръжк а Поддръжка Смяна Крушки 1. Свалете стъкления капак, като го завъртите обратно на часовниковата стрелка. 2. Сменете крушката на фурната. 3. Почистете стъкления капак. 4. Готово, следвайте стъпка 1 по-горе в обратен ред, за да поставите обратно стъкления капак. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ •...
Page 275 - Отстраняване на неизправности; Контролни точки
Български 51 Отст раняване на неизправ ност и Проблем Причина Действие До фурната не стига захранване. • Ако няма захранване. • Проверете дали има захранване. Външната част на фурната е твърде гореща по време на работа. • Ако фурната е монтирана на място без добра вентилация. • Спазвайте разстояния...
Page 277 - Информационни кодове
Български 53 Отст раняване на неизправ ност и Код Значение Действие -dC- Ако преградата се извади в двоен режим на готвене.Ако преградата се постави в единичен режим на готвене. Преградата не трябва да се изважда по врене на готвене в двоен режим.Изключете и стартирайте отново фурната. Ако проблемъ...
Page 278 - Технически спецификации; Технически данни за продукта
54 Български Техническ и спец ифик ации Samsung се стреми да подобрява изделията си непрекъснато. Затова и конструктивните спецификации, и тези инструкции за потребителя подлежат на промяна без предизвестие. Напрежение на захранване 230-240 V ~ 50 Hz Максимална мощност на натоварване 3650-3950 W Ра...
Page 279 - Open Source Announcement
Български 55 Прило жение Обща консумация на енергия (W) (Всички мрежови портове са в състояние „вкл.“) 1,9 W Продължителност от време за управление на мощността (мин.) 20 мин. WIFI Консумация на енергия в режим на готовност (W) 1,9 W Период от време за управление на мощността (мин.) 20 мин. Изкл. р...
Page 281 - Cuptor încorporabil; Manual de utilizare şi instalare
Cuptor încorporabil Manual de utilizare şi instalare NV7B421**** / NV7B422**** / NV7B423**** / NV7B424**** / NV7B425**** / NV7B421**C* / NV7B422**C* / NV7B424**C* / NV7B431**** / NV7B432**** / NV7B433**** / NV7B434**** / NV7B435****
Page 282 - Cuprins
2 Română Cuprins Cuprins Cuprins Utilizarea acestui manual 3 În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri: 3 Instrucţiuni pentru siguranţă 3 Măsuri de precauţie importante 3 Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) 6 Funcţia de economisir...
Page 283 - Instrucţiuni pentru siguranţă; În acest manual de utilizare se folosesc următoarele simboluri:; MĂSURI DE PRECAUŢIE IMPORTANTE; Utilizarea acestui manual
Română 3 Utiliz ar ea ac es tui manual Instrucţiuni pentru siguranţă Vă mulţumim că aţi ales un cuptor încorporabil de la Samsung. Acest manual de utilizare conţine informaţii importante referitoare la siguranţă şi instrucţiuni menite să vă ajute la utilizarea şi întreţinerea aparatului. Vă rugăm să...
Page 286 - Conţinutul ambalajului; Funcţia de economisire automată a energiei
6 Română Instrucţiuni pentru sig ur anţă Instrucţiuni pentru siguranţă Instalarea AVERTISMENT Acest produs este destinat produselor încorporate.Acest cuptor trebuie să fie instalat de către un tehnician calificat. Instalatorul este responsabil pentru conectarea cuptorului la sursa de alimentare în c...
Page 287 - Pregătiţi-vă să instalaţi cuptorul
Română 7 Instalarea NOTĂ În funcţie de model, acest cuptor este disponibil în două versiuni: cu o singură uşă şi cu două uşi. Accesorii Alături de cuptor sunt incluse diferite accesorii care vă ajută să preparaţi numeroase tipuri de alimente. Grătar Grătar platou * Tavă pentru copt * Tavă universală...
Page 288 - Instalarea; Montarea în dulap
8 Română Instalarea Instalarea AVERTISMENT Nu călcaţi pe cabluri şi nu le răsuciţi în timpul instalării şi ţineţi-le la distanţă de componente ale cuptorului care emană căldură. Montarea în dulap Dacă instalaţi cuptorul într-un dulap, suprafeţele din plastic şi componentele adezive ale dulapului tre...
Page 290 - Miros de cuptor nou; Mecanism inteligent de protecţie; Înainte de a începe; Setări iniţiale
10 Română Înaint e de a înc epe Miros de cuptor nou Înainte de a folosi cuptorul pentru prima dată, curăţaţi-i interiorul pentru a elimina mirosul de cuptor nou. 1. Scoateţi toate accesoriile din cuptor. 2. Lăsaţi cuptorul să funcţioneze în modul Convecţie 200 °C sau Convenţional 200 °C timp de o or...
Page 291 - Uşă cu închidere lentă (în funcţie de model)
Română 11 Înaint e de a înc epe Uşă cu închidere lentă (în funcţie de model) Cuptorul încorporabil Samsung este prevăzut cu o uşă care se închide uşor, sigur şi silenţios.La închiderea uşii, balamalele special concepute o prind cu câţiva centimetri înainte ca aceasta să ajungă în poziţia finală. O f...
Page 293 - Modul Preparare dublă; Încuietoare mecanică (în funcţie de model)
Română 13 Înaint e de a înc epe Modul Preparare dublă Puteţi folosi atât compartimentul superior, cât şi pe cel inferior pentru a prepara două reţete diferite sau, pur şi simplu, puteţi folosi un singur compartiment. Aşezaţi divizorul la nivelul 3 pentru a separa spaţiul de preparare în două compart...
Page 294 - Operaţiuni; Panou de comandă
14 Română Oper aţiuni Operaţiuni 03 Zona superioară/inferioară Indicatoarele se aprind atunci când se introduce divizorul. Puteţi alege compartimentul superior sau pe cel inferior pentru preparatul dvs. 04 Afişaj Prezintă informaţiile necesare despre modurile sau setările selectate. 05 Sus / Jos Uti...
Page 295 - Setări uzuale
Română 15 Oper aţiuni Setări uzuale Temperatura şi/sau durata de preparare implicită se pot modifica în toate modurile de preparare. Parcurgeţi paşii de mai jos pentru a regla temperatura şi/sau durata de preparare pentru modul de preparare selectat. Temperatură 1. Pe panoul de funcţii, apăsaţi pent...
Page 298 - Moduri de preparare
18 Română Oper aţiuni Operaţiuni Moduri de preparare 1. Pe panoul de funcţii, apăsaţi pentru a alege modul de preparare. 2. Setaţi durata şi/sau temperatura de preparare, dacă este necesar. Pentru mai multe informaţii, consultaţi Setări uzuale . 3. Opţional, puteţi preîncălzi rapid cuptorul. Pentru ...
Page 302 - Interval de temperaturi pentru modul Preparare dublă
22 Română Oper aţiuni Operaţiuni Interval de temperaturi pentru modul Preparare dublă Puteţi folosi ambele zone, superioară şi inferioară, în acelaşi timp pentru operaţiuni de preparare diferite.În modul Preparare dublă, intervalul de temperatură al unei zone este influenţat de setările de temperatu...
Page 305 - Întreruperea preparării; Funcţie specială
Română 25 Oper aţiuni Întreruperea preparării 1. În timp ce prepararea este în curs, apăsaţi pe . 2. Apăsaţi pe OK pentru a anula prepararea. Funcţie specială Adăugaţi funcţii speciale sau suplimentare pentru a facilita prepararea alimentelor. Funcţiile speciale nu sunt activate în modul Preparare d...
Page 307 - Preparare automată
Română 27 Oper aţiuni NOTĂ • Nu completaţi cu apă în timpul preparării sau atunci când cuptorul este fierbinte. • Când cuptorul s-a răcit complet, după utilizarea funcţiei Abur natural , utilizaţi o lavetă umedă pentru a şterge partea de jos a compartimentului. • Pentru a îndepărta piatra care se fo...
Page 308 - Curăţare
28 Română Oper aţiuni Operaţiuni Modul Preparare dublă 1. Introduceţi divizorul la nivelul 3 pentru a activa modul Preparare dublă. 2. Apăsaţi pentru a selecta zona superioară sau pentru a selecta zona inferioară. Un indicator apare lângă zona selectată. 3. Pe panoul de funcţii, apăsaţi pe . 4. Util...
Page 310 - Pornirea/Oprirea sunetului
30 Română Oper aţiuni Operaţiuni Pornirea/Oprirea sunetului 1. Pentru a dezactiva sunetul, apăsaţi şi menţineţi apăsat timp de 3 secunde. Apoi 1 se aprinde intermitent. 2. Selectaţi 1 şi apăsaţi OK . Şi utilizaţi / butoanele pentru activare şi apăsaţi OK . 3. Pentru a reactiva sunetul, repetaţi pasu...
Page 311 - Gătit inteligent; Preparare manuală
Română 31 Gătit int eligent Gătit inteligent Preparare manuală AVERTISMENT privind acrilamida Acrilamida produsă în timpul preparării alimentelor cu amidon, de exemplu chipsuri, cartofi prăjiţi şi pâine, poate provoca probleme de sănătate. Se recomandă prepararea acestor alimente la temperaturi scăz...
Page 322 - Preparate test
42 Română Gătit int eligent Gătit inteligent Preparate test Conform standardului EN 60350-1 1. Coacere Recomandările pentru coacere sunt valabile pentru un cuptor preîncălzit. Nu folosiţi funcţia Preîncălzire rapidă. Întotdeauna aşezaţi tăvile înclinate spre uşa din faţă. Tipul alimentelor Accesoriu...
Page 323 - Colecţie de reţete populare cu preparare automată
Română 43 Gătit int eligent Colecţie de reţete populare cu preparare automată Cartofi gratinaţi Ingrediente 800 gr cartofi, 100 ml lapte, 100 ml smântână, 50 gr ouă bătute întregi, câte 1 linguriţă de sare, piper, nucşoară, 150 gr caşcaval ras, unt, cimbru Mod de preparare Curăţaţi cartofii şi tăiaţ...
Page 327 - Întreţinere
Română 47 Întreţinere Suprafaţă emailată catalitică (în funcţie de model) Componentele demontabile sunt acoperite cu email catalitic gri. Este posibil ca acestea să fie împroşcate cu ulei şi grăsime aruncate de aerul care circulă în timpul încălzirii prin convecţie. Cu toate acestea, impurităţile se...
Page 330 - Înlocuire; Demontarea uşii
50 Română Întreţinere Întreţinere Înlocuire Becuri 1. Scoateţi capacul de sticlă rotindu-l în sens antiorar. 2. Înlocuiţi lampa cuptorului. 3. Curăţaţi capacul de sticlă. 4. Când terminaţi, parcurgeţi etapa 1 de mai sus în ordine inversă pentru a reintroduce capacul de sticlă. AVERTISMENT • Înainte ...
Page 331 - Depanare; Aspecte de verificat
Română 51 Depanar e Problemă Cauză Acţiune Cuptorul nu este alimentat. • Dacă nu există alimentare cu energie. • Verificaţi dacă există alimentare cu energie. Exteriorul cuptorului este prea cald în timpul funcţionării. • În cazul în care cuptorul este instalat într-un loc fără aerisire adecvată. • ...
Page 333 - Coduri de informare
Română 53 Depanar e Cod Semnificaţie Acţiune -dC- Dacă se scoate divizorul în timpul modului Preparare dublă.Dacă se introduce divizorul în timpul modului Preparare simplă. Divizorul nu trebuie scos în timpul modului Preparare dublă.Opriţi cuptorul şi reporniţi-l. Dacă problema persistă, deconectaţi...
Page 334 - Specificaţii tehnice; Fişa de date a produsului
54 Română Speci fic aţi i t ehnic e Specificaţii tehnice Samsung depune eforturi pentru a-şi îmbunătăţi produsele în mod constant. Prin urmare, atât specificaţiile de design, cât şi aceste instrucţiuni de utilizare pot fi modificate fără înştiinţare prealabilă. Tensiune de alimentare 230-240 V ~ 50 ...
Page 335 - Anunţ Open Source
Română 55 Anexă Consumul total de energie în standby (W) (Toate porturile de reţea sunt în starea „pornit”) 1,9 W Perioada de timp pentru gestionarea energiei (min) 20 min. WIFI Consum de energie în modul aşteptare (W) 1,9 W Perioada de timp pentru gestionarea energiei (min.) 20 min. Modul Oprit Con...
Page 337 - User & installation manual
Built-in Oven User & installation manual NV7B421**** / NV7B422**** / NV7B423**** / NV7B424**** / NV7B425**** / NV7B421**C* / NV7B422**C* / NV7B424**C* / NV7B431**** / NV7B432**** / NV7B433**** / NV7B434**** / NV7B435****
Page 338 - Contents
2 English C ontents Contents Contents Using this manual 3 The following symbols are used in this User Manual: 3 Safety instructions 3 Important safety precautions 3 Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) 6 Auto energy saving function 6 Installation 6 What’s in...
Page 339 - Safety instructions; The following symbols are used in this User Manual:; IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS; Using this manual
English 3 Using this manual Safety instructions Thank you for choosing Samsung Built-In Oven. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before usi...
Page 342 - What’s included; Auto energy saving function
6 English Safety ins truc tions Safety instructions Installation WARNING This product is dedicated to built-in products.This oven must be installed by a qualified technician. The installer is responsible for connecting the oven to the main power, while observing the relevant safety regulations of yo...
Page 343 - Prepare to install the oven
English 7 Installation NOTE Depending on the model, this oven comes in two types: single door and dual door. Accessories The oven comes with different accessories that help you prepare different types of food. Wire rack Wire rack insert * Baking tray * Universal tray * Extra-deep tray * Divider Meat...
Page 344 - Installation; Cabinet mount
8 English Installation Installation WARNING Do not step on or twist the wires during installation, and keep them away from heat-emitting parts of the oven. Cabinet mount If installing the oven in a built-in cabinet, the cabinet must have its plastic surfaces and adhesive parts resistant up to 90 °C....
Page 346 - New oven smell; Smart safety mechanism; Before you start; Initial settings
10 English Befor e you s tar t New oven smell Before using the oven for the first time, clean inside the oven to remove the new oven smell. 1. Remove all accessories from inside the oven. 2. Run the oven with Convection 200 °C or Conventional 200 °C for an hour. This will burn any remaining producti...
Page 347 - Soft closing door (applicable models only)
English 11 Befor e you s tar t Soft closing door (applicable models only) The Samsung Built-in Oven features a soft closing door that gently, safely, and silently closes.When closing the door, the specially designed hinges catch the door a few centimetres before the final position. This is the perfe...
Page 349 - Dual cook mode
English 13 Befor e you s tar t Dual cook mode You can use both the upper and lower zones to cook two different recipes, or simply choose one zone to cook with. Insert the divider in level 3 to separate the cooking chamber in two zones. The oven senses the divider and activates the upper zone by defa...
Page 350 - Operations; Control panel
14 English Oper ations Operations 03 Upper/Lower zone The indicators turn on when the divider is inserted. You can choose Upper or Lower for your recipe. 04 Display Shows necessary information of selected modes or settings. 05 Up / Down Use to adjust the setting value for your selection. 06 OK Press...
Page 351 - Common settings
English 15 Oper ations Common settings It is common to change the default temperature and/or cooking time across all cooking modes. Follow the steps below to adjust the temperature and/or cooking time for the selected cooking mode. Temperature 1. On the feature panel, press to choose a cooking mode....
Page 354 - Cooking modes
18 English Oper ations Operations Cooking modes 1. On the feature panel, press to choose a cooking mode. 2. Set the cooking time and/or temperature if necessary. For more information, see Common settings . 3. Optionally, you can fast preheat the oven. To do this, press , and set the target temperatu...
Page 358 - Dual cook mode temperature setting range
22 English Oper ations Operations Dual cook mode temperature setting range You can use both the upper and lower zones simultaneously for different cooking operations.In Dual Cook mode, the temperature range of one zone is affected by the temperature settings of the other zone. For instance, broiling...
Page 361 - To stop cooking; Special function
English 25 Oper ations To stop cooking 1. While cooking is in process, press . 2. Press OK to cancel cooking. Special function Add special or additional functions to improve your cooking experience. Special functions are not enabled in Dual cook mode. 1. Press on the feature panel. 2. Press again to...
Page 363 - Auto cook
English 27 Oper ations NOTE • Do not refill the water during cooking or when the oven is hot. • When the oven cools down completely after using the Natural Steam function, use a wet cloth to wipe the bottom of the compartment. • To remove water scale that forms after using the oven for an extended t...
Page 364 - Cleaning
28 English Oper ations Operations Dual cook mode 1. Insert the divider in level 3 to activate Dual cook mode. 2. Press to select the upper zone, or press to select the lower zone. An indicator appears next to the selected zone. 3. On the feature panel, press . 4. Use the / buttons to select a progra...
Page 366 - Timer
30 English Oper ations Operations Sound on/off 1. To mute the sound, press and hold down for 3 seconds. Then 1 is blinking. 2. Select 1 and press OK . and use / buttons to set on and press OK . 3. To unmute the sound, repeat step 1 , 2 , set off and press OK . Wi-Fi on/off 1. To set the Wi-Fi on, pr...
Page 367 - Cooking smart; Manual cooking
English 31 C ooking Smar t Cooking smart Manual cooking WARNING on acrylamide Acrylamide produced while baking starch-contained food such as potato chips, French fries, and bread may cause health problems. It is recommended to cook these foods at low temperatures and avoid overcooking, heavy crispin...
Page 368 - Cooking Smart
32 English C ooking Smar t Cooking Smart Food Accessory Level Type of heating Temp. (°C) Time (min.) Homemade pizza, 1-1.2kg Universal tray 2 190-210 10-15 Frozen puff pastry, filled Universal tray 2 180-200 20-25 Quiche Wire rack, 22-24 cm oven dish 2 180-190 25-35 Apple pie Wire rack, Ø 20 cm tin ...
Page 378 - Test dishes
42 English C ooking Smar t Cooking Smart Test dishes According to standard EN 60350-1 1. Baking The recommendations for baking refer to a preheated oven. Do not use the Fast Preheat function. Always put trays the slanted side to the door front. Type of food Accessory Level Type of heating Temp. (°C)...
Page 379 - Collection of frequent auto cook recipes
English 43 C ooking Smar t Collection of frequent auto cook recipes Potato gratin Ingredients 800 g potatoes, 100 ml milk, 100 ml cream, 50 g beaten whole egg, 1 tbsp each of salt, pepper, nutmeg, 150 g grated cheese, butter, thyme Directions Peel potatoes and slice them to 3 mm thickness. Rub the b...
Page 383 - Maintenance
English 47 Maint enanc e Catalytic enamel surface (applicable models only) The removable parts are coated with dark grey catalytic enamel. They can be soiled with oil and fat spattered by the circulating air during convection heating. However, these impurities burn off at oven temperatures of 200 °C...
Page 386 - Replacement; Detaching the door
50 English Maint enanc e Maintenance Replacement Bulbs 1. Remove the glass cap by turning anti-clockwise. 2. Replace the oven light. 3. Clean the glass cap. 4. When done, follow step 1 above in the reverse order to reinsert the glass cap. WARNING • Before replacing a bulb, turn off the oven and unpl...
Page 387 - Troubleshooting; Checkpoints
English 51 Tr ouble shoo ting Problem Cause Action There is no power to the oven. • If there is no power supplied. • Check whether there is power supplied. The oven exterior is too hot during operation. • If the oven is installed in a place without good ventilation. • Keep the gaps specified in the ...
Page 389 - Information codes
English 53 Tr ouble shoo ting Code Meaning Action -dC- If the divider is removed during cooking in Dual cook mode.If the divider is inserted during cooking in Single cook mode. The divider must not be removed during cooking in Dual cook mode.Turn off the oven and then restart. If the problem continu...
Page 390 - Technical specifcations; Product data sheet
54 English Technic al specif cations Technical specifcations Samsung strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Connection voltage 230–240 V ~ 50 Hz Maximum connected load power 3650-3950 W Dimen...