Page 2 - korzystanie z
2 _ korzystanie z instrukcji korzystanie z instrukcji Dziękujemy za zakup kuchenki mikrofalowej firmy SAMSUNG. Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa oraz podstawowe informacje na temat obsługi i konserwacji nowej szybkiej kuchenki mikrofalowej. Przed rozpoczę...
Page 6 - ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
6 _ korzystanie z instrukcji Urządzenia nie należy odłączać od sieci, ciągnąc za przewód zasilający. Zawsze należy pewnie chwycić wtyczkę i wyciągnąć ją prosto z gniazdka.- Uszkodzenie przewodu może doprowadzić do zwarcia, pożaru i/lub porażenia prądem elektrycznym. Nie należy zbliżać twarzy ani cia...
Page 7 - spis treści
spis treści _ 7 spis treści montaż piekarnika 8 funkcje kuchenki 11 11 Piekarnik 12 Przyciski sterowania piekarnikiem 13 Akcesoria wprowadZenie 14 14 Ustawianie zegara 15 Napełnianie zbiornika na wodę 16 Ustawianie twardości wody 17 Ustawienia domyślne korZystanie Z kuchenki 18 18 Ustawianie trybu f...
Page 8 - montaż piekarnika
8 _ montaż piekarnika montaż piekarnika informacje ogólne dane techniczne Zasilanie elektryczne: 230 V - AC, 50 Hz Pobór prądu: 3200 W Wymiary (szer. x wys. x głęb.): 596 x 460 x 472 mm To urządzenie jest zgodne z regulacjami UE usuwanie opakowania i złomowanie urządzenia Opakowanie może zostać podd...
Page 11 - funkcje kuchenki; PIEKARNIK
funkcje kuchenki _ 11 02 Fu NKCJE K u C h ENKI funkcje kuchenki PIEKARNIK uwaga • Półki są numerowane od dołu do góry. • Półki 4, 5 i 6 są wykorzystywane głównie do grillowania. • Półka 1 jest przydatna głównie do pieczenia i opiekania. • W celu określenia właściwej półki do przygotowywania określon...
Page 12 - PRZYCISKI STEROWANIA PIEKARNIKIEM
12 _ funkcje kuchenki PRZYCISKI STEROWANIA PIEKARNIKIEM 1. PRZYCISK OSZCZĘDZANIA ENERGII 2. WYŚWIETLACZ 3. PRZYCISK WYBORU FUNKCJI GOTOWANIA 4. TRYB CZYSZCZENIA PAROWEGO 5. PRZYCISK CZASU PRZYGOTOWANIA 6. PRZYCISK CZASU ROZPOCZĘCIA 7. PRZYCISK PAMIĘĆ 8. PRZYCISK WYBORU 9. PRZYCISKI STERUJĄCE 10. PRZ...
Page 13 - AKCESORIA
funkcje kuchenki _ 13 02 Fu NKCJE K u C h ENKI AKCESORIA Piekarnik kombinacyjny z systemem parowym wyposażony jest w następujące akcesoria: 1 Blacha wielofunkcyjna (dla półek 1~6). 2 Ruszt piekarnika (da wszystkich półek). 3 Pojemnik do gotowania na parze, perforowany, głębokość 40 mm, GN 2/3 (przyd...
Page 14 - wprowadzenie; uSTAWIANIE ZEGARA
14 _ wprowadzenie wprowadzenie uSTAWIANIE ZEGARA Kiedy po raz pierwszy włączone zostanie zasilanie urządzenia, wyświetlacz zacznie świecić (na przykład 15:15). Przed skorzystaniem z urządzenia po raz pierwszy od podłączenia należy ustawić poprawny czas zegara. 1 Naciśnij przycisk ZatrZymania/anulowa...
Page 15 - NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODę
wprowadzenie _ 15 03 W PROW ADZENIE NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA NA WODę Po otwarciu drzwiczek piekarnika można zauważyć zbiornik na wodę po prawej stronie. Zbiornik należy napełniać tylko świeżą wodą z kranu lub wodą butelkowaną bez gazu. W przypadku bardzo twardej wody zaleca się użycie zmiękczonej wody ...
Page 16 - uSTAWIANIE TWARDOŚCI WODY; Sprawdzanie twardości wody
16 _ wprowadzenie uSTAWIANIE TWARDOŚCI WODY Urządzenie wymaga regularnego odkamieniania. Jest to jedyny sposób zapobiegania uszkodzeniom. Urządzenie jest wyposażone w system, który automatycznie wyświetla powiadomienie o konieczności odkamieniania. Fabrycznie twardość wody jest ustawiona na poziom 4...
Page 17 - uSTAWIENIA DOMYŚLNE
wprowadzenie _ 17 03 W PROW ADZENIE uSTAWIENIA DOMYŚLNE Kiedy miga domyślne ustawienie czasu przygotowywania lub temperatury (po wybraniu ustawienia za pomocą przycisku wyboru funkcji gotowania ), można zmienić czas lub temperaturę poprzez naciśnięcie przycisku cZas prZygotowywania lub wybór . A Nac...
Page 18 - korzystanie z kuchenki; uSTAWIANIE TRYBu FuNKCJI GOTOWANIA; Tryby piekarnika
18 _ korzystanie z kuchenki korzystanie z kuchenki uSTAWIANIE TRYBu FuNKCJI GOTOWANIA Naciśnij przycisk wyboru funkcji gotowania , aby wybrać żądaną funkcję piekarnika. Tryby piekarnika W poniższej tabeli przedstawiono różne tryby pracy i ustawienia piekarnika. Skorzystaj z tabeli zasad przygotowywa...
Page 19 - Funkcje automatyczne
korzystanie z kuchenki _ 19 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI gotowania opis tryb wentylatora piekarnika Żywność jest podgrzewana przez dwa elementy grzejne na górze komory i jeden element grzejny na dole, natomiast boczny wentylator zapewnia równomierne rozprowadzanie ciepła. Ustawienie to jest przy...
Page 20 - KORZYSTANIE Z TRYBu GOTOWANIA NA PARZE
20 _ korzystanie z kuchenki KORZYSTANIE Z TRYBu GOTOWANIA NA PARZE 1 Napełnij zbiornik na wodę do linii maksymalnego poziomu i umieść go na miejscu. Następnie włóż danie do komory piekarnika. 2 Naciśnij przycisk wyboru funkcji gotowania i ustaw tryb gotowania na parze (domyślny czas gotowania to 20 ...
Page 21 - uSTAWIENIE TRYBu GOTOWANIA NA PARZE
korzystanie z kuchenki _ 21 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI Jeśli podczas gotowania zacznie brakować wody, na wyświetlaczu pojawi się symbol i zostanie odtworzony dźwięk. Dodaj wody do zbiornika i naciśnij przycisk START , aby kontynuować gotowanie na parze.• Wodę można dodać do zbiornika w dowolne...
Page 22 - Zasady przygotowywania potraw
22 _ korzystanie z kuchenki Zasady przygotowywania potraw Ustawienia i czas gotowania na parze zostały opisane w poniższej tabeli. Zalecamy, aby zbiornik na wodę był zawsze napełniony świeżą wodą do maksymalnego poziomu. produkt żywnościowy półka tryb gotowania na parze (°c) akcesoria czas (min.) ró...
Page 23 - KORZYSTANIE Z KOMBINACYJNEGO TRYBu GOTOWANIA NA PARZE
korzystanie z kuchenki _ 23 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI KORZYSTANIE Z KOMBINACYJNEGO TRYBu GOTOWANIA NA PARZE 1 Napełnij zbiornik na wodę do linii maksymalnego poziomu i umieść go na miejscu. Następnie włóż danie do komory piekarnika. 2 Naciśnij przycisk wybór funkcji gotowania i ustaw tryb kom...
Page 24 - ustawienie gotowania kombinowanego
24 _ korzystanie z kuchenki ustawienie gotowania kombinowanego Jedzenie zostanie przygotowane przy użyciu trybu wentylatora piekarnika z pomocą pary. Para jest wydzielana przez generatory pary i okresowo wstrzykiwana do komory. Umieść blachę wielofunkcyjną na półce . Zasady przygotowywania potraw Us...
Page 25 - KORZYSTANIE Z TRYBu ODŚWIEŻANIA/PODGRZEWANIA; ustawienie odświeżania/podgrzewania
korzystanie z kuchenki _ 25 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI KORZYSTANIE Z TRYBu ODŚWIEŻANIA/PODGRZEWANIA 1 Napełnij zbiornik na wodę do linii maksymalnego poziomu i umieść go na miejscu. Następnie włóż danie do komory piekarnika. 2 Naciśnij przycisk wybór funkcji gotowania i ustaw tryb odświeżania/...
Page 26 - KORZYSTANIE Z TRYBu WENTYLATORA PIEKARNIKA
26 _ korzystanie z kuchenki KORZYSTANIE Z TRYBu WENTYLATORA PIEKARNIKA 1 Naciśnij przycisk wybór funkcji gotowania i ustaw tryb wentylatora piekarnika (domyślnie: 180 °C). Ustawienie temperatury miga. 2 Kiedy ustawienie miga, naciśnij przycisk sterowania i ustaw żądaną temperaturę. Jeśli ustawienie ...
Page 27 - ustawienie trybu wentylatora piekarnika
korzystanie z kuchenki _ 27 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI ustawienie trybu wentylatora piekarnika Żywność jest podgrzewana przez dwa elementy grzejne na górze komory i jeden element grzejny na dole, natomiast boczny wentylator zapewnia równomierne rozprowadzanie ciepła. Umieść blachę wielofunkcyj...
Page 28 - KORZYSTANIE Z TRYBu GRILLA
28 _ korzystanie z kuchenki KORZYSTANIE Z TRYBu GRILLA 1 Naciśnij przycisk wybór funkcji gotowania i ustaw trybu grilla (domyślnie: 01:00:00 min.). Ustawienie czasu miga. 2 Kiedy ustawienie miga, naciśnij przycisk sterowania i ustaw żądany czas przygotowywania (maksymalny czas przygotowywania to 01:...
Page 29 - ustawienie trybu grilla
korzystanie z kuchenki _ 29 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI ustawienie trybu grilla Żywność jest podgrzewana przez górne elementy grzejne (w pozycji poziomej). Podczas grillowania blacha wielofunkcyjna jest zwykle umieszczana na półce . Zasady przygotowywania potraw Ustawienia i czas grillowania zo...
Page 30 - FuNKCJA PROGRAMOWANIA CZASu PRACY
30 _ korzystanie z kuchenki FuNKCJA PROGRAMOWANIA CZASu PRACY W przykładzie używany jest tryb wentylatora piekarnika: Bieżące godzina: 12:05 Czas przygotowywania: 2:00 Czas rozpoczęcia: przygotowywanie ma rozpocząć się o godzinie 16:00 1 Naciśnij przycisk wybór funkcji gotowania i ustaw tryb wentyla...
Page 31 - KORZYSTANIE Z TRYBu AuTOMATYCZNEGO GOTOWANIA
korzystanie z kuchenki _ 31 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI KORZYSTANIE Z TRYBu AuTOMATYCZNEGO GOTOWANIA Funkcja automatycznego przygotowywania umożliwia korzystanie z fabrycznie zaprogramowanych 40 czasów przygotowywania. Nie wymagają one ustawiania czasu przygotowania ani temperatury. 1 Naciśnij ...
Page 32 - KORZYSTANIE Z FuNKCJI AuTOMATYCZNEGO GOTOWANIA
32 _ korzystanie z kuchenki KORZYSTANIE Z FuNKCJI AuTOMATYCZNEGO GOTOWANIA W poniższej tabeli przedstawiono 40 programów automatycznych do gotowania na parze, pieczenia ciast, grillowania, pieczenia potraw, rozmrażania i gotowania oraz rozmrażania. Zawiera ona ilości potraw oraz odpowiednie zaleceni...
Page 36 - KORZYSTANIE Z TRYBu ROZMRAŻANIA
36 _ korzystanie z kuchenki KORZYSTANIE Z TRYBu ROZMRAŻANIA 1 Napełnij zbiornik na wodę do linii maksymalnego poziomu i umieść go na miejscu. Następnie włóż danie do komory piekarnika. 2 Naciśnij przycisk wybór funkcji gotowania i ustaw tryb automatycznego rozmrażania (domyślnie: 20:00 min.). Ustawi...
Page 37 - ustawienie rozmrażania
korzystanie z kuchenki _ 37 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI ustawienie rozmrażania Ustawienia i czas rozmrażania poprzez użycie delikatnej pary zostały opisane w poniższej tabeli. Zalecamy, aby zbiornik na wodę był zawsze napełniony świeżą wodą do maksymalnego poziomu. Ten tryb jest odpowiedni do r...
Page 38 - KORZYSTANIE Z TRYBu uTRZYMYWANIA TEMPERATuRY
38 _ korzystanie z kuchenki KORZYSTANIE Z TRYBu uTRZYMYWANIA TEMPERATuRY 1 Naciśnij przycisk wybór funkcji gotowania i ustaw tryb „ utrZymywanie temperatury” . 2 Kiedy ustawienie miga, naciśnij przycisk sterowania i ustaw żądany czas przygotowywania (maksymalny czas przygotowywania to 10:00 godz.). ...
Page 39 - KORZYSTANIE Z TRYBu PAMIęCI
korzystanie z kuchenki _ 39 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI KORZYSTANIE Z TRYBu PAMIęCI W pamięci można zapisać 3 własne programy i wywoływać je w dowolnej chwili. Funkcja pamięci jest przydatna, jeśli określone danie jest przygotowywane szczególnie często. Można także zapamiętać jedno z dań z prog...
Page 40 - Wywoływanie funkcji pamięci
40 _ korzystanie z kuchenki Wywoływanie funkcji pamięci W dowolnej chwili można w prosty sposób wywołać zapisany program. Przykład na ilustracji: Pozycja pamięci 1 (gotowanie na parze, 20 min, 100 °C) Umieść potrawę w piekarniku. 1 Naciśnij przycisk ZatrZymania/ anulowania , aby ustawić na pozycję „...
Page 41 - POTRAWY TESTOWE
korzystanie z kuchenki _ 41 04 K ORZY S TANIE Z K u C h ENKI POTRAWY TESTOWE Zgodnie z normami EN 60350 i DIN44547 1. Pieczenie ciast Zalecenia do wypiekania dotyczą wstępnie podgrzanego piekarnika. rodzaj żywności potrawy i uwagi półka tryb gotowania temperatura (°c) czas gotowania (min.) kruche ci...
Page 42 - odkamienianie i czyszczenie; ODKAMIENIANIE
42 _ odkamienianie i czyszczenie odkamienianie i czyszczenie ODKAMIENIANIE Jeśli na panelu sterowania zostanie wyświetlony symbol , urządzenie wymaga odkamieniania. 1 Rozcieńczać i używać zgodnie z opisem kwasu cytrynowego. 2 Zamknij pokrywkę zbiornika wody przed włożeniem do urządzenia zamknij pokr...
Page 44 - KORZYSTANIE Z FuNKCJI CZYSZCZENIA PAROWEGO
44 _ odkamienianie i czyszczenie KORZYSTANIE Z FuNKCJI CZYSZCZENIA PAROWEGO Funkcja czyszczenia parowego umożliwia dezynfekcję piekarnika w ciągu tylko 10 minut. Proces czyszczenia parą wymaga 7 minut, a czas oczekiwania procesu wymaga 3 minut. W ciągu tych 3 minut para namoczy wszystkie pozostałośc...
Page 45 - CZYSZCZENIE
odkamienianie i czyszczenie _ 45 05 O DKAMIENIANIE I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE 1 Czyszczenie górnego grilla . ► Otwarcie górnego grilla w lewą lub w prawą stronę, tak jak pokazano na ilustracji, umożliwi czyszczenie. (Po zakończeniu czyszczenia należy pamiętać o zamknięciu grilla.) 2 1 2 Czyszczenie w...
Page 46 - WYŁĄCZANIE SYGNAŁu DźWIęKOWEGO/
46 _ odkamienianie i czyszczenie WYŁĄCZANIE SYGNAŁu DźWIęKOWEGO/ ODCZYTYWANIE TEMPERATuRY 1 Naciśnij przycisk ZatrZymania/anulowania , aby ustawić na pozycję „ wył ”. 2 Aby wyłączyć sygnał dźwiękowy, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski ZatrZymaj i start przez jedną sekundę. Na wyświetlaczu...
Page 47 - ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEćMI; Blokowanie piekarnika
odkamienianie i czyszczenie _ 47 05 O DKAMIENIANIE I CZYSZCZENIE ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEćMI Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi umożliwia zablokowanie panelu sterowania, aby uniemożliwić niezamierzone użycie piekarnika. Blokowanie piekarnika 1 Naciśnij przycisk ZatrZymania/anulowania , aby ustawi...
Page 48 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA; Demontaż drzwiczek komory piekarnika
48 _ odkamienianie i czyszczenie CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Demontaż drzwiczek komory piekarnika Aby ułatwić czyszczenie, można zdemontować drzwiczki piekarnika.Nie sięgaj ręką do zawiasów drzwiczek. Istnieje ryzyko spowodowania obrażeń ciała.1. Otwórz całkowicie drzwiczki piekarnika.2. Przesuń do gó...
Page 49 - WYMIANA ŻARÓWKI; Wymiana tylnej żarówki piekarnika i czyszczenie klosza
odkamienianie i czyszczenie _ 49 05 O DKAMIENIANIE I CZYSZCZENIE WYMIANA ŻARÓWKI Wymiana tylnej żarówki piekarnika i czyszczenie klosza 1. Zdejmij klosz, obracając go w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara. 2. Zdejmij metalowy pierścień i uszczelkę, a następnie wyczyść klosz. 3. Je...
Page 50 - kody błędów; KODY BŁęDÓW
50 _ kody błędów kody błędów KODY BŁęDÓW kod błędu funkcje ogólne otwarcie cZujnika temperatur Jeśli wartość w czujniku temperatury wynosi ponad 250 °C podczas pracy/anulowania. Zwarcie cZujnika temperatur Jeśli wartość w czujniku temperatury wynosi mniej niż 5 °C podczas pracy/anulowania. nieukońcZ...
Page 51 - dane techniczne; DANE TEChNICZNE
dane techniczne _ 51 07 D ANE TECh NICZNE dane techniczne DANE TEChNICZNE model FQV213 Źródło zasilania 230 V ~ 50 Hz Zużycie energii Moc maksymalna Grill Konwekcja Para 3200 W 1530 W 2050 W 1700 W - 2200 W sposób chłodzenia Wentylator elektryczny wymiary (szer. x wys. x głęb.) Obudowa Wnęka piekarn...
Page 53 - Kombinált gőzsütő és; Üzembe helyezésre és
képzelje el a lehetőségeket Köszönjük, hogy Samsung terméket vásárolt. A teljesebb szolgáltatás érdekében kérjük, regisztrálja termékét a www.samsung.com/register honlapon. Kombinált gőzsütő és beépíthető sütő Üzembe helyezésre és üzemeltetésre vonatkozó utasítások FQV213 A sütésre, f ő zésre vonatk...
Page 54 - az útmutató
2 _ az útmutató használata az útmutató használata Köszönjük, hogy SAMSUNG mikrohullámú sütőt választott. A használati útmutató az új gyorssütő használatával és karbantartásával kapcsolatos fontos biztonsági előírásokat és alapvető információkat tartalmazza. A mikrohullámú sütő használatba vétele elő...
Page 59 - tartalom
tartalom _ 7 tartalom a sütő Beszerelése 8 a sütő jellemzői 11 11 Sütő 12 Kezelőgombok 13 Tartozékok használat előtt 14 14 Az óra beállítása 15 A víztartály feltöltése 16 A vízkeménység beállítása 17 Alapbeállítások a sütő használata 18 18 A főzési/sütési funkció beállítása 20 A párolás mód használa...
Page 60 - a sütő beszerelése
8 _ a sütő beszerelése a sütő beszerelése általános műszaki adatok Tápellátás: 230 V - 50 Hz váltóáram Fogyasztás: 3200 W Méretek (sz x ma x mé): 596 × 460 × 472 mm A készülék megfelel az EU-szabályozásnak. a csomagolás és a készülék leselejtezése A csomagolás újrahasznosítható anyagból készült. A c...
Page 63 - a sütő jellemzői; SÜTő
a sütő jellemzői _ 11 02 A SÜTő jELLEMZ ő I a sütő jellemzői SÜTő megjegyzés • A szintek (polcok) számozása lentről felfelé történik. • A 4., 5. és 6. szint elsősorban grillezésre szolgál. • Az 1. szint (rácson és tepsiben történő) sütésre szolgál. • Az egyes ételekhez legmegfelelőbb szint kiválaszt...
Page 64 - KEZELőGOMbOK
12 _ a sütő jellemzői KEZELőGOMbOK 1. ENERGIATAKARÉKOS ÜZEMMÓD GOMBJA 2. KIJELZŐ 3. FUNKCIÓVÁLASZTÓ GOMB 4. GŐZTISZTÍTÁS GOMB 5. ELKÉSZÍTÉSI IDŐ GOMB 6. INDÍTÁSI IDŐ GOMB 7. MEMÓRIA GOMB 8. KIVÁLASZTÓGOMB 9. VEZÉRLŐGOMB 10. LEÁLLÍTÁS/TÖRLÉS GOMB 11. INDÍTÁS GOMB energiatakarékos üzemmód gombja • Az ...
Page 65 - TARTOZÉKOK
a sütő jellemzői _ 13 02 A SÜTő jELLEMZ ő I TARTOZÉKOK A kombinált gőzsütő a következő tartozékokkal rendelkezik: 1 Többfunkciós tepsi (1. vagy 6. szint) 2 Sütőrács (minden szint) 3 Gőztartály, perforált, 40 mm mély, GN 2/3 (hasznos eszköz a párolás módhoz, 2., 3., 4., és 5. szint) FQV213_XEO_03870C...
Page 66 - használat előtt; AZ ÓRA bEÁLLíTÁSA
14 _ használat előtt használat előtt AZ ÓRA bEÁLLíTÁSA Amikor a készüléket első alkalommal a hálózatra csatlakoztatja, világítani kezd a kijelző. (például 15:15) Amikor a készülék először kerül áram alá, kérjük, csak a pontos idő beállítása után használja azt. 1 A leállítás/tÖrlés gombbal kapcsolja ...
Page 67 - A VíZTARTÁLY FELTöLTÉSE
használat előtt _ 15 03 H ASZNÁLA T EL ő TT A VíZTARTÁLY FELTöLTÉSE Ha kinyitja a sütőtér ajtaját, annak jobb oldalán található a víztartály. A tartályba csak friss csapvizet vagy szénsavmentes palackozott vizet töltsön. Ha nagyon kemény a víz, ajánlott lágyított víz használata (erről lásd a „Vízkem...
Page 68 - A VíZKEMÉNYSÉG bEÁLLíTÁSA; A vízkeménység ellenőrzése
16 _ használat előtt A VíZKEMÉNYSÉG bEÁLLíTÁSA A készülékből rendszeresen el kell távolítani a vízkövet. Ez az egyetlen mód a sütő károsodásának megelőzésére. A készülék automatikája kijelzi, ha esedékessé válik a vízkő eltávolítása. A készülék alapbeállítása a 4-es keménységi fok. Amennyiben az Ön ...
Page 69 - ALApbEÁLLíTÁSOK
használat előtt _ 17 03 H ASZNÁLA T EL ő TT ALApbEÁLLíTÁSOK Miközben villog az alapértelmezett elkészítési idő vagy az alapértelmezett hőmérséklet (miután kiválasztotta valamely beállítást a FunkCióválasztó gombbal), az elkészítési idő vagy a kiválasztó gombbal módosíthatja az időt vagy a hőmérsékle...
Page 70 - a sütő használata; A FőZÉSI/SÜTÉSI FUNKcIÓ bEÁLLíTÁSA; Sütési módok
18 _ a sütő használata a sütő használata A FőZÉSI/SÜTÉSI FUNKcIÓ bEÁLLíTÁSA A kívánt sütőfunkció kiválasztásához nyomja meg a FunkCióválasztó gombot. Sütési módok A következő táblázat a különböző sütési módokat és beállításokat szemlélteti. A különböző elkészítési módok használatáról olvassa el a vo...
Page 71 - Automatikus funkciók
a sütő használata _ 19 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA üzemmód leírás légkeveréses mód Az ételt két, a sütő belső terének tetején található fűtőelem és egy alsó fűtőelem melegíti, az oldalsó ventillátor pedig egyenletesen eloszlatja a forró levegőt. A beállítás kiválóan alkalmas sült húsok, csőben sült fogás...
Page 72 - A pÁROLÁS MÓD HASZNÁLATA
20 _ a sütő használata A pÁROLÁS MÓD HASZNÁLATA 1 Töltse fel a víztartályt a maximum jelzésig, és helyezze vissza a helyére. Helyezze be az ételt a sütőtérbe. 2 A FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki a Párolás módot (az alapértelmezett elkészítési idő 20 perc 100 °C-on). Az időkijelzés vil...
Page 73 - A pÁROLÁS MÓD bEÁLLíTÁSA
a sütő használata _ 21 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA Ha kevés a víz a főzéshez, megjelenik a kijelzőn a szimbólum, és a készülék hangjelzést hallat. Tegyen vizet a tartályba, és nyomja meg az INDíTÁS gombot, és folytassa a párolást.• Főzés közben bármikor feltöltheti a tartályt vízzel. megjegyzés 1) Elkész...
Page 74 - Elkészítési útmutató
22 _ a sütő használata Elkészítési útmutató A táblázatban található beállításokat és időket használja útmutatónak a főzéshez/ sütéshez. A víztartályt minden esetben teljesen töltse fel. élelmiszer szint (polc) Párolás mód (°C) tartozékok idő (perc) Brokkolirózsák 3/1 100 °C Gőztartály/többfunkciós t...
Page 75 - A KOMbINÁLT pÁROLÁS MÓD HASZNÁLATA
a sütő használata _ 23 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA A KOMbINÁLT pÁROLÁS MÓD HASZNÁLATA 1 Töltse fel a víztartályt a maximum jelzésig, és helyezze vissza a helyére. Helyezze be az ételt a sütőtérbe. 2 A FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki a Kombinált párolás módot (alapértelmezett: 180 °C). A hő...
Page 76 - A Kombinált párolás beállítása
24 _ a sütő használata A Kombinált párolás beállítása Az étel elkészítése légkeveréssel és gőzzel történik. A gőzgenerátorok az általuk létrehozott gőzt meghatározott időnként a sütőtérbe fújják. A többfunkciós tepsit az szintre tegye. Elkészítési útmutató A táblázatban található beállításokat és id...
Page 77 - A FELFRISSíTÉS/MELEGíTÉS MÓD HASZNÁLATA; Felfrissítés/melegítés beállítása
a sütő használata _ 25 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA A FELFRISSíTÉS/MELEGíTÉS MÓD HASZNÁLATA 1 Töltse fel a víztartályt a maximum jelzésig, és helyezze vissza a helyére. Helyezze be az ételt a sütőtérbe. 2 A FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki a Felfrissítés/ melegítés módot (alapértelmezett: 20...
Page 78 - A LÉGKEVERÉSES MÓD HASZNÁLATA
26 _ a sütő használata A LÉGKEVERÉSES MÓD HASZNÁLATA 1 Az FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki a Légkeveréses sütési módot (alapértelmezett: 180 °C). A hőmérséklet-kijelző villog. 2 Amíg a kijelző villog, nyomja meg a vezérlő gombot, és állítsa be a kívánt hőmérsékletet. Ha a kijelzés már ...
Page 79 - A légkeveréses mód beállítása
a sütő használata _ 27 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA A légkeveréses mód beállítása Az ételt két, a sütő belső terének tetején található fűtőelem és egy alsó fűtőelem melegíti, az oldalsó ventilátor pedig egyenletesen eloszlatja a forró levegőt. A többfunkciós tepsit vagy sütőrácsot az szintre tegye. Elkész...
Page 80 - A GRILL ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
28 _ a sütő használata A GRILL ÜZEMMÓD HASZNÁLATA 1 A FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki a Grill módot (alapértelmezett: 1 perc). Az időkijelzés villog. 2 Amíg a kijelzés villog, nyomja meg a vezérlő gombot, és állítsa be a kívánt elkészítési időt (a maximális elkészítési idő 1 óra 30 pe...
Page 81 - A grill mód beállítása
a sütő használata _ 29 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA A grill mód beállítása A felső fűtőelemek (vízszintes helyzet) melegítik az ételt. Grillezéshez a többfunkciós tepsi általában a szintre helyezendő. Elkészítési útmutató A táblázatban található beállításokat és időket használja útmutatónak a grillezéshez...
Page 82 - ELKÉSZíTÉSI IDő KÉSLETETÉSE
30 _ a sütő használata ELKÉSZíTÉSI IDő KÉSLETETÉSE Példa a légkeveréses mód használata esetén: Jelenlegi idő: 12:05 Elkészítési idő: 2:00 Bekapcsolás ideje: 16:00 órakor kívánja elkezdeni a főzést/sütést 1 A FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki a Légkeveréses sütési módot . 2 A kívánt elké...
Page 83 - AZ AUTOMATIKUS FőZÉSI MÓD HASZNÁLATA
a sütő használata _ 31 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA AZ AUTOMATIKUS FőZÉSI MÓD HASZNÁLATA A 40 automatikus elkészítési funkció esetében előre be van programozva az elkészítési idő. Sem a főzési időt, sem a hőmérsékletet nem kell beállítania. 1 A FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki az „automatiku...
Page 84 - AZ AUTOMATIKUS FőZÉSI FUNKcIÓK HASZNÁLATA
32 _ a sütő használata AZ AUTOMATIKUS FőZÉSI FUNKcIÓK HASZNÁLATA A következő táblázatban 40 automatikus program található a pároláshoz, sütéshez (tepsiben vagy rácson), grillezéshez, kiolvasztáshoz és főzéshez, illetve csak kiolvasztáshoz. A táblázat tartalmazza a mennyiségeket és a vonatkozó javasl...
Page 88 - A KIOLVASZTÁS MÓD HASZNÁLATA
36 _ a sütő használata A KIOLVASZTÁS MÓD HASZNÁLATA 1 Töltse fel a víztartályt a maximum jelzésig, és helyezze vissza a helyére. Helyezze be az ételt a sütőtérbe. 2 A FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki a Kiolvasztás módot (alapértelmezett: 20 perc). Az időkijelzés villog. 3 Amíg a kijelz...
Page 89 - A kiolvasztás beállítása
a sütő használata _ 37 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA A kiolvasztás beállítása A táblázatban található beállításokat és időket használja útmutatónak a kímélő, gőz segítségével történő kiolvasztáshoz. A víztartályt minden esetben teljesen töltse fel a maximum szintig. Az üzemmód alkalmas ételek, így kisebb h...
Page 90 - A MELEGEN TARTÁS ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
38 _ a sütő használata A MELEGEN TARTÁS ÜZEMMÓD HASZNÁLATA 1 A FunkCióválasztó gomb megnyomásával válassza ki a „ melegen tartás” funkciót. 2 Amíg a kijelzés villog, nyomja meg a vezérlő gombot, és állítsa be a kívánt elkészítési időt (a maximális elkészítési idő 10 óra). Ha a kijelzés már nem villo...
Page 91 - A MEMÓRIA ÜZEMMÓD HASZNÁLATA
a sütő használata _ 39 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA A MEMÓRIA ÜZEMMÓD HASZNÁLATA A készülék memóriájában 3 külön program tárolására és előhívására van lehetőség. A memória hasznos a gyakran elkészített ételek esetében. Az étel elkészítésekor választhat a tárolt automatikus programok közül. Például: Gőz, 2...
Page 92 - A memória funkció elindítása
40 _ a sütő használata A memória funkció elindítása A tárolt programot bármikor egyszerűen elindíthatja. A képen látható példa esetében: 1. memóriahely (párolás, 20 perc, 100 °C) Helyezze az ételt a gőzsütőbe. 1 A leállítás/tÖrlés gombbal kapcsolja „ki” a sütőt. 2 Nyomja meg a memória gombot (egysze...
Page 93 - pRÓbAÉTELEK
a sütő használata _ 41 04 A SÜT ő HASZNÁLA TA pRÓbAÉTELEK Az EN 60350 és DIN 44547 szabvány szerint 1. Sütés A sütésre vonatkozó ajánlások előmelegített sütőre vonatkoznak. étel típusa étel, megjegyzések szint (polc) elkészítési mód hőm. (°C) sütési idő (perc) vajas tészta Többfunkciós tepsi 1 Légke...
Page 94 - vízkő-eltávolítás és tisztítás
42 _ vízkő-eltávolítás és tisztítás vízkő-eltávolítás és tisztítás VíZKő-ELTÁVOLíTÁS Ha a kezelőpanelen megjelenik a üzenet, a készülékből el kell távolítani a vízkövet. 1 A citromsavat a mellékelt leírás szerint hígítsa fel és használja. 2 Mielőtt behelyezné a víztartályt a készülékbe, zárja le a f...
Page 96 - A GőZTISZTíTÁS FUNKcIÓ HASZNÁLATA
44 _ vízkő-eltávolítás és tisztítás A GőZTISZTíTÁS FUNKcIÓ HASZNÁLATA A Gőztisztítás funkció segítségével mindössze 10 perc alatt kifertőtlenítheti a sütőt. Maga a GŐZTISZTÍTÁS 7 percet vesz igénybe, melyhez 3 perces készenléti idő társul. A 3 perc során a gőz leáztatja az ételmaradékokat, melyeket ...
Page 97 - TISZTíTÁS
vízkő-eltávolítás és tisztítás _ 45 05 Ví ZKő- EL TÁ VOLíT ÁS ÉS TISZT íT ÁS TISZTíTÁS 1 A felső grill megtisztítása ► A tisztítás megkönnyítése érdekében nyissa le a felső grillt, az ábrán láthatónak megfelelően. (Ha kész a tisztítás, feltétlenül állítsa vissza a grillt felzárt állapotba.) 2 1 2 A ...
Page 99 - GYERMEKZÁR; A sütő lezárása
vízkő-eltávolítás és tisztítás _ 47 05 Ví ZKő- EL TÁ VOLíT ÁS ÉS TISZT íT ÁS GYERMEKZÁR A sütő gyermekzár funkciójával zárolhatja a kezelőpanelt, és megakadályozhatja a sütő véletlenszerű használatát. A sütő lezárása 1 A leállítás/tÖrlés gombbal kapcsolja „ ki ” a sütőt. 2 Nyomja meg egyszerre a mem...
Page 100 - TISZTíTÁS ÉS ÁpOLÁS; A sütőegység eltávolítása; A sütő ajtajának felszerelése
48 _ vízkő-eltávolítás és tisztítás TISZTíTÁS ÉS ÁpOLÁS A sütőegység eltávolítása Az egyszerűbb tisztítás érdekében leveheti a sütő ajtaját.Ne nyúljon az ajtó zsanérjaihoz! Fennáll a sérülés veszélye.1. Nyissa ki teljesen a sütő ajtaját.2. Tolja felfelé a bal és jobb oldalon levő két rögzítőkart.3. ...
Page 101 - AZ IZZÓLÁMpA cSERÉjE; A hátsó sütővilágítás izzójának cseréje és az üvegbura
vízkő-eltávolítás és tisztítás _ 49 05 Ví ZKő- EL TÁ VOLíT ÁS ÉS TISZT íT ÁS AZ IZZÓLÁMpA cSERÉjE A hátsó sütővilágítás izzójának cseréje és az üvegbura megtisztítása 1. Vegye le a burát annak az óra járásával ellentétes irányba való csavarásával. 2. Vegye le a fém és lapos gyűrűt a buráról, és tisz...
Page 102 - hibakódok; HIbAKÓDOK
50 _ hibakódok hibakódok HIbAKÓDOK hibakód általános funkciók tÚl magas hőmérséklet Ha a hőérzékelő a működés/a működés megszakítása esetén 250 °C-nál magasabb értéket mér. tÚl alaCsony hőmérséklet Ha a hőérzékelő a működés/a működés megszakítása esetén 5 °C-nál alacsonyabb értéket mér. BeFejezetlen...
Page 103 - műszaki adatok; MŰSZAKI ADATOK
műszaki adatok _ 51 07 M ŰSZAKI ADAT OK műszaki adatok MŰSZAKI ADATOK modell FQV213 tápellátás 230 V – 50 Hz Fogyasztás Maximális teljesítmény Grill Légkeverés Gőz/pára 3200 W 1530 W 2050 W 1700–2200 W hűtési mód Hűtőventilátor méretek (sz x h x m) Kívül Sütőtér mérete (nettó) 596 × 460 × 472 mm 400...
Page 105 - Steam Combi; Pokyny pre inštaláciu a
predstavte si tie možnosti Ďakujeme vám za zakúpenie produktu značky Samsung. Ak chcete získať kompletnejší servis, zaregistrujte si svoj produkt na lokalite www.samsung.com/register Steam Combi Vstavaná rúra Pokyny pre inštaláciu a prevádzku FQV213 Údaje o varení a pe č ení sú informatívne. Produkt...
Page 106 - používanie
2 _ používanie tejto príručky používanie tejto príručky Ďakujeme vám, že ste si zakúpili mikrovlnnú rúru značky SAMSUNG. Vaša používateľská príručka obsahuje dôležité bezpečnostné pokyny a základné informácie o používaní a starostlivosti o novú rúru pre rýchle varenie. Pred použitím mikrovlnnej rúry...
Page 110 - BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
6 _ používanie tejto príručky Dvierka, vnútro zariadenia ani riad prudko neochladzujte pôsobením vody počas varenia alebo bezprostredne po dovarení.- Môže to spôsobiť poškodenie zariadenia. Unikajúca para alebo striekajúca voda môže spôsobiť popálenie alebo ujmu na zdraví. Zariadenia nie sú určené n...
Page 111 - obsah
obsah _ 7 obsah inštalácia rúry 8 funkcie rúry 11 11 Rúra 12 Ovládače rúry 13 Príslušenstvo kým začnete 14 14 Nastavenie hodín 15 Plnenie nádržky na vodu 16 Nastavenie tvrdosti vody 17 Predvolené nastavenia používanie rúry 18 18 Nastavenie režimu funkcie varenia 20 Používanie parného režimu 21 Nasta...
Page 112 - inštalácia rúry
8 _ inštalácia rúry inštalácia rúry všeobecné technické informácie Prívod elektriny: 230 V - AC, 50 Hz Príkon: 3200 W Rozmery (š x v x d): 596 X 460 X 472 mm Toto zariadenie je v zhode s predpismi EÚ likvidácia balenia a zariadenia Balenie je recyklovateľné. Balenie sa môže skladať z nasledovných ma...
Page 115 - funkcie rúry; RúRA
funkcie rúry _ 11 02 F UNK CIE R ú R Y funkcie rúry RúRA poznámka • Policové úrovne sú očíslované odspodu nahor. • Úrovne 4, 5 a 6 sa hlavne používajú pre funkciu grilu. • Úroveň 1 je určená hlavne na pečenie. • Obráťte sa na sprievodcov varením, ktorý sa nachádzajú v tejto brožúrke, aby ste určili ...
Page 116 - OVLÁDAČE RúRY
12 _ funkcie rúry OVLÁDAČE RúRY 1. TLAČIDLO ÚSPORY ENERGIE 2. DISPLEJ 3. TLAČIDLO VÝBERU FUNKCIE VARENIA 4. TLAČIDLO ČISTENIA PAROU 5. TLAČIDLO ČASU VARENIA 6. TLAČIDLO ČASU SPUSTENIA 7. TLAČIDLO PAMÄTE 8. TLAČIDLO VÝBERU 9. OVLÁDACIE TLAČIDLO 10. TLAČIDLO ZASTAVIŤ/ZRUŠIŤ 11. TLAČIDLO SPUSTENIA tlač...
Page 117 - PRíSLUšENSTVO
funkcie rúry _ 13 02 F UNK CIE R ú R Y PRíSLUšENSTVO S vašou rúrou Combi Steam sa dodáva nasledujúce príslušenstvo: 1 Viacúčelová panvica. (pre úroveň 1 alebo 6) 2 Stojan do rúry. (pre všetky úrovne) 3 Parový zásobník, perforovaný, 40 mm hlboký, GN 2/3. (užitočný v parnom režime pre úroveň 2, 3, 4 a...
Page 118 - kým začnete; NASTAVENIE HODíN
14 _ kým začnete kým začnete NASTAVENIE HODíN Pri prvom zapojení zariadenia sa displej rozsvieti. (príklad 15:15) Keď po prvýkrát pripájate napájací kábel, zariadenie začnite používať až po nastavení času. 1 Prepnite tlačidlo zastaviŤ/zrušiŤ do stavu „off (vyp.)“ . 2 Stlačte tlačidlo výBer . Začne b...
Page 119 - PLNENIE NÁDRŽKY NA VODU
kým začnete _ 15 03 K ý M ZAČNETE PLNENIE NÁDRŽKY NA VODU Keď otvoríte dvierka varného oddelenia, na pravej strane uvidíte nádržku na vodu. Do nádržky lievajte len čistú vodu z vodovodu alebo nesýtenú vodu z fľaše. Ak je vaša vody veľmi tvrdá, odporúčame vám používať zmäkčovač vody (viď. „Tvrdosť vo...
Page 120 - NASTAVENIE TVRDOSTI VODY; Kontrola tvrdosti vody
16 _ kým začnete NASTAVENIE TVRDOSTI VODY Spotrebič je potrebné v pravidelných intervaloch zbavovať vodného kameňa. Jedine týmto spôsobom je možné predísť poškodeniu. Váš spotrebič je vybavený systémom, ktorý automaticky zobrazuje, ak je potrebné odstrániť vodný kameň. Je prednastavený na tvrdosť vo...
Page 121 - PREDVOLENÉ NASTAVENIA
kým začnete _ 17 03 K ý M ZAČNETE PREDVOLENÉ NASTAVENIA Počas blikania predvolenej doby varenia alebo predvolenej teploty (po zvolení nastavenia pomocou tlačidla výBer funkcie varenia ) môžete stláčaním tlačidla DoBa varenia alebo výBer meniť čas resp. teplotu varenia. A Stláčaním tlačidla výBer fun...
Page 122 - používanie rúry; NASTAVENIE REŽIMU FUNKCIE VARENIA; Režimy rúry
18 _ používanie rúry používanie rúry NASTAVENIE REŽIMU FUNKCIE VARENIA Stláčaním tlačidla výBer funkcie varenia vyberte želanú funkciu rúry. Režimy rúry Nasledujúca tabuľ ka uvádza jednotlivé režimy a nastavenia vašej rúry. Pri varení postupujte podľa tabuliek sprievodcu varením pre tieto režimy. re...
Page 123 - Automatické funkcie
používanie rúry _ 19 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y režim popis režim prievzdušnej rúry Jedlo sa ohrieva dvoma ohrevnými prvkami na vrchnej strane vnútorného priestoru a jedným spodným ohrevným prvkom, pričom ventilátor na bočnej strane rovnomerne rozdeľuje horúci vzduch. Toto nastavenie je vhodné na peče...
Page 124 - POUŽíVANIE PARNÉHO REŽIMU
20 _ používanie rúry POUŽíVANIE PARNÉHO REŽIMU 1 Nádržku na vodu naplňte po čiarku maxima a dajte ju späť. Potom umiestnite jedlo do varného priestoru. 2 Prepnite tlačidlo výBeru funkcie varenia do polohy parného režimu (predvolená doba varenia: 20 min.; teplota: 100 °C). Čas bliká. 3 Počas blikania...
Page 125 - NASTAVENIE PARNÉHO REŽIMU
používanie rúry _ 21 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y Ak je počas varenia k dispozícii príliš málo vody, na displeji sa zobrazí symbol a zaznie pípnutie. Do nádržky dolejte vodu a stlačením tlačidla SPUSTIŤ pokračujte vo varení v pare. • Vodu do nádržky môžete naliať kedykoľvek počas varenia. poznámka 1) Po...
Page 126 - Sprievodca varením
22 _ používanie rúry Sprievodca varením Nastavenia a časy uvedené v tejto tabuľ ke používajte ako odporúčania pre varenie v pare. Odporúčame vám vždy nádržku na vodu naplniť čistou vodou na maximálnu úroveň. jedlo úroveň police parný režim (°c) príslušenstvo čas (min.) kvietky brokolice 3/1 100 °C Z...
Page 127 - POUŽíVANIE REŽIMU STEAM COMBI
používanie rúry _ 23 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y POUŽíVANIE REŽIMU STEAM COMBI 1 Nádržku na vodu naplňte po čiarku maxima a dajte ju späť. Potom umiestnite jedlo do varného priestoru. 2 Prepnite tlačidlo výBer funkcie varenia do polohy režimu Steam Combi (predvolene: 180 °C). Teplota bliká. 3 Počas bli...
Page 128 - Nastavenie režimu Steam Combi
24 _ používanie rúry Nastavenie režimu Steam Combi Pri varení jedla účinkom pary pomáha aj režim prievzdušnej rúry. Paru vytvárajú parné generátory a privádza sa v daných intervaloch do priestoru na varenie. Viacúčelovú panvicu vložte vodorovne . Sprievodca varením Nastavenia a časy uvedené v tejto ...
Page 129 - POUŽíVANIE REgENERAČNÉHO/OHREVNÉHO REŽIMU; Nastavenie režimu regenerácie/ohrevu
používanie rúry _ 25 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y POUŽíVANIE REgENERAČNÉHO/OHREVNÉHO REŽIMU 1 Nádržku na vodu naplňte po čiarku maxima a dajte ju späť. Potom umiestnite jedlo do varného priestoru. 2 Prepnite tlačidlo výBeru funkcie varenia do polohy regenerácie/ ohrevu (predvolene: 20 min.). Čas bliká. ...
Page 130 - POUŽíVANIE REŽIMU PRIEDUšNEj RúRY
26 _ používanie rúry POUŽíVANIE REŽIMU PRIEDUšNEj RúRY 1 Prepnite tlačidlo výBer funkcie varenia do polohy režimu prievzdušnej rúry (predvolene: 180 °C). Teplota bliká. 2 Počas blikania stláčajte ovláDacie tlačidlo a nastavte požadovanú teplotu. Ak blikanie prestane skôr ako nastavíte teplotu, najsk...
Page 131 - Nastavenie režimu prievzdušnej rúry
používanie rúry _ 27 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y Nastavenie režimu prievzdušnej rúry Jedlo sa ohrieva dvoma ohrevnými prvkami na vrchnej strane vnútorného priestoru a jedným spodným ohrevným prvkom, pričom ventilátor na bočnej strane rovnomerne rozdeľuje horúci vzduch. Viacúčelovú panvicu alebo stojan ...
Page 132 - POUŽíVANIE REŽIMU gRILU
28 _ používanie rúry POUŽíVANIE REŽIMU gRILU 1 Prepnite tlačidlo výBer funkcie varenia do polohy režimu grilu (predvolene: 1:00 min.). Čas bliká. 2 Počas blikania stláčajte ovláDacie tlačidlo a nastavte požadovanú dobu varenia (maximálna doba varenia je 1:30 hod.). Ak blikanie prestane skôr ako nast...
Page 133 - Nastavenie režimu grilu
používanie rúry _ 29 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y Nastavenie režimu grilu Jedlo sa ohrieva hornými ohrevnými prvkami (horizontálna poloha). Na grilovanie sa viacúčelová panvica zvyčajne umiestňuje do vodorovnej polohy . Sprievodca varením Nastavenia a časy uvedené v tejto tabuľ ke používajte ako odporúč...
Page 134 - FUNKCIA REZERVÁCIE ČASU VARENIA
30 _ používanie rúry FUNKCIA REZERVÁCIE ČASU VARENIA Príklad použitia režimu prievzdušnej rúry: Aktuálny čas: 12:05 Čas varenia: 2:00 Čas spustenia: varenie chcete spustiť o 16:00 1 Prepnite tlačidlo výBer funkcie varenia do polohy režimu prievzdušnej rúry . 2 Stláčaním tlačidla DoBa varenia nastavt...
Page 135 - POUŽíVANIE REŽIMU AUTOMATICKÉHO VARENIA
používanie rúry _ 31 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y POUŽíVANIE REŽIMU AUTOMATICKÉHO VARENIA 40 funkcií automatického varenia zahŕňa/poskytuje predprogramované časy varenia. Nemusíte nastavovať časy varenia ani teplotu. 1 Prepnite tlačidlo výBeru funkcie varenia do polohy „automatické varenie“ . 2 Ak sa na...
Page 136 - POUŽíVANIE FUNKCIí AUTOMATICKÉHO VARENIA
32 _ používanie rúry POUŽíVANIE FUNKCIí AUTOMATICKÉHO VARENIA Nasledujúca tabuľ ka uvádza 40 automatických programov pre varenie v pare, pečenie, grilovanie, rozmrazovanie a varenie; a rozmrazovanie. Obsahuje svoje množstvá a príslušné odporúčania. Pred použitím programu nezabudnite naplniť nádržku ...
Page 140 - POUŽíVANIE REŽIMU ROZMRAZOVANIA
36 _ používanie rúry POUŽíVANIE REŽIMU ROZMRAZOVANIA 1 Nádržku na vodu naplňte po čiarku maxima a dajte ju späť. Potom umiestnite jedlo do varného priestoru. 2 Prepnite tlačidlo výBer funkcie varenia do polohy režimu rozmrazovania (predvolene: 20:00 min.). Čas bliká. 3 Počas blikania stláčajte ovláD...
Page 141 - Nastavenie rozmrazovania
používanie rúry _ 37 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y Nastavenie rozmrazovania Nastavenia a časy uvedené v tejto tabuľ ke používajte ako odporúčania pre rozmrazovanie jemným pôsobením pary. Odporúčame vám vždy nádržku na vodu naplniť čistou vodou na maximálnu úroveň. Tento režim je vhodný na rozmrazovanie j...
Page 142 - POUŽíVANIE REŽIMU UDRŽIAVANIA ZOHRIATIA
38 _ používanie rúry POUŽíVANIE REŽIMU UDRŽIAVANIA ZOHRIATIA 1 Prepnite tlačidlo výBeru funkcie varenia do polohy „ uchovaŤ v teplom stave“ . 2 Počas blikania stláčajte ovláDacie tlačidlo a nastavte požadovanú dobu varenia (maximálna doba varenia je 10:00 hod.). Ak blikanie prestane skôr ako nastaví...
Page 143 - POUŽíVANIE REŽIMU PAMäTE
používanie rúry _ 39 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y POUŽíVANIE REŽIMU PAMäTE Do pamäte môžete uložiť 3 samostatné programy a kedykoľvek ich vyvolať. Pamäť je užitočná, ak často pripravujete určité jedlo. Taktiež máte možnosť uchovať jedno jedlo z automatických programov. Príklad: Varenie v pare 20 min., 1...
Page 144 - Spúšťanie pamäťovej funkcie
40 _ používanie rúry Spúšťanie pamäťovej funkcie Uložený program je možné kedykoľvek jednoducho spustiť. Príklad na obrázku: Pamäťový slot 1 (varenie v pare 20 min., 100 °C) Umiestnite jedlo do parnej rúry. 1 Prepnite tlačidlo zastaviŤ/zrušiŤ do polohy „ off (vyp.) “. 2 Stlačte tlačidlo pamÄŤ (raz p...
Page 145 - TESTOVACIE jEDLÁ
používanie rúry _ 41 04 P OUŽ íV ANIE R ú R Y TESTOVACIE jEDLÁ Podľa normy EN 60350 a DIN44547 1. Pečenie Odporúčania pre pečenie sa týkajú predhriatej rúry. typ jedla jedlo a poznámky úroveň police režim varenia tepl. (°c) Doba varenia v (min.) linecké cesto Viacúčelová panvica 1 Prievzdušná rúra 1...
Page 146 - odstraňovanie vodné; ODSTRAňOVANIE VODNÉHO KAMEňA
42 _ odstraňovanie vodné kameňa a čistenie odstraňovanie vodné kameňa a čistenie ODSTRAňOVANIE VODNÉHO KAMEňA Keď sa na ovládacom paneli zobrazí správa , zariadenie potrebuje odstrániť vodný kameň. 1 Kyselinu citrónovú rozrieďte a použite podľa popisu. 2 Pred vložením nádržky na vodu do hlavného zar...
Page 148 - POUŽíVANIE FUNKCIE ČISTENIA PAROU
44 _ odstraňovanie vodné kameňa a čistenie POUŽíVANIE FUNKCIE ČISTENIA PAROU Funkcia čistenia parou vám umožňuje za 10 minút dezinfikovať rúru. Proces ČISTENIE PAROU trvá 7 minút a čas zariadenia mimo prevádzky pre proces je 3 minúty. Počas týchto 3 minút para navlhčí všetky zvyšky, ktoré môžete zo ...
Page 149 - ČISTENIE
odstraňovanie vodné kameňa a čistenie _ 45 05 ODS TRAňO VANIE VODNÉHO KAME ňA A ČIS TENIE ČISTENIE 1 Čistenie horného grilu . ► Čistenie umožníte otvorením horného grilu doľava alebo doprava tak, podľa zobrazenia na obrázku. (Po dokončení čistenia sa ubezpečte, že ste gril zatvorili). 2 1 2 Čistenie...
Page 150 - VYPNUTIE PíPANIA/ODČíTANIE TEPLOTY
46 _ odstraňovanie vodné kameňa a čistenie VYPNUTIE PíPANIA/ODČíTANIE TEPLOTY 1 Prepnite tlačidlo zastaviŤ/zrušiŤ do polohy „ off (vyp.) “. 2 Pípanie vypnite súčasným stlačením tlačidla zastaviŤ a spustiŤ a ich podržaním na jednu sekundu. Na displeji sa zobrazí „OFF (VYP.)“. 3 Ak chcete pípanie znov...
Page 151 - DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ ZÁMKA; Uzamknutie rúry; Odomknutie rúry
odstraňovanie vodné kameňa a čistenie _ 47 05 ODS TRAňO VANIE VODNÉHO KAME ňA A ČIS TENIE DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ ZÁMKA Detská bezpečnostná zámka rúry vám umožní uzamknúť ovládací panel, aby sa rúra chránila pred neúmyselným použitím. Uzamknutie rúry 1 Prepnite tlačidlo zastaviŤ/zrušiŤ do polohy „ off (...
Page 152 - ČISTENIE A úDRŽBA; Vybratie dvierok priestoru na varenie
48 _ odstraňovanie vodné kameňa a čistenie ČISTENIE A úDRŽBA Vybratie dvierok priestoru na varenie Kvôli ľahšiemu čisteniu môžete dvierka rúry vybrať.Nezasahujte do závesov dvierok. Existuje tam riziko zranenia.1. Úplne otvorte dvierka priestoru pre varenie.2. Dve zaisťovacie páčky na ľavej a pravej...
Page 153 - VýMENA ŽIAROVKY; Výmena zadnej žiarovky rúry a čistenie skleneného krytu
odstraňovanie vodné kameňa a čistenie _ 49 05 ODS TRAňO VANIE VODNÉHO KAME ňA A ČIS TENIE VýMENA ŽIAROVKY Výmena zadnej žiarovky rúry a čistenie skleneného krytu 1. Kryt zložte jeho otočením proti smeru chodu hodinových ručičiek. 2. Vyberte kovový krúžok a plochý krúžok a sklenený kryt očistite. 3. ...
Page 154 - kódy chyby; KóDY CHYBY
50 _ kódy chyby kódy chyby KóDY CHYBY kód chyby všeobecné funkcie otvorený snímač teploty V prípade, že hodnota snímača teploty je vyššia ako 250 °C počas prevádzky/zrušenia. skratovaný snímač teploty V prípade, že hodnota snímača teploty je nižšia ako 5 °C počas prevádzky/zrušenia. neDokončené preD...
Page 155 - technické údaje; TECHNICKÉ úDAjE
technické údaje _ 51 07 T ECHNICKÉ ú D A jE technické údaje TECHNICKÉ úDAjE model FQV213 zdroj energie 230 V pri 50 Hz príkon Maximálny výkon Gril Prúdenie tepla Para 3200 W 1530 W 2050 W 1700 W - 2200 W metóda chladenia Motor chladiaceho ventilátora rozmery (š x v x h) Vonkajšie Čistý priestor rúry...
Page 157 - Kombinovaná vestavná; Pokyny k instalaci a použití
možnosti bez hranic Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku společnosti Samsung. Chcete-li získat přístup k dalším službám, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.samsung.com/register Kombinovaná vestavná Vestavěná trouba Pokyny k instalaci a použití FQV213 Údaje o va ř ení a pe č ení mají inform...
Page 158 - používání této
2 _ používání této příručky používání této příručky Děkujeme vám, že jste si zakoupili mikrovlnnou troubu SAMSUNG. Tato uživatelská příručka obsahuje důležité bezpečnostní pokyny a informace, které jsou nezbytně nutné pro používání a údržbu vaší nové rychlovarné trouby. Před použitím mikrovlnné trou...
Page 162 - BEZPEČNOSTNÍ
6 _ používání této příručky Důležité výstražné symboly pro čištění Při čištění nestříkejte vodu přímo na spotřebič. K čištění spotřebiče nepoužívejte benzen, ředidlo ani alkohol.- Mohlo by dojít ke změně barvy, deformaci, poškození, úrazu elektrickým proudem nebo požáru. Před čištěním nebo provádění...
Page 164 - instalace trouby
8 _ instalace trouby instalace trouby obecné technické informace Napájení: 230 V st., 50 Hz Spotřeba energie: 3200 W Rozměry (Š × V × H): 596 × 460 × 472 mm Tento spotřebič splňuje předpisy Evropské unie likvidace obalového materiálu a spotřebiče Obalový materiál je recyklovatelný. Obalový materiál ...
Page 167 - funkce trouby; TROUBA
funkce trouby _ 11 02 FUNK CE TROUB Y funkce trouby TROUBA poznámka • Zásuvné úrovně jsou očíslovány zdola nahoru. • Úrovně 4, 5 a 6 se používají hlavně v režimu grilování. • Úroveň 1 se používá hlavně pro pečení a opékání. • Informace o zásuvných úrovních vhodných pro vaše pokrmy naleznete v pokyne...
Page 168 - OVLÁDACÍ PRVKY TROUBY
12 _ funkce trouby OVLÁDACÍ PRVKY TROUBY 1. TLAČÍTKO ÚSPORY ENERGIE 2. DISPLEJ 3. TLAČÍTKO PRO VÝBĚR FUNKCE VAŘENÍ 4. TLAČÍTKO FUNKCE PARNÍ ČIŠTĚNÍ 5. TLAČÍTKO DOBY VAŘENÍ 6. TLAČÍTKO ČASU SPUŠTĚNÍ 7. TLAČÍTKO MEMORY (PAMĚŤ) 8. TLAČÍTKO PRO VÝBĚR 9. OVLÁDACÍ TLAČÍTKA 10. TLAČÍTKO ZASTAVIT/ZRUŠIT 11....
Page 169 - PŘÍSLUšENSTVÍ
funkce trouby _ 13 02 FUNK CE TROUB Y PŘÍSLUšENSTVÍ Kombinovaná parní trouba je doplněna následujícím příslušenstvím: 1 Víceúčelová pánev (pro úroveň 1 nebo 6) 2 Rošt, (pro všechny úrovně) 3 Nádoba pro vaření v páře, s otvory, 40 mm hluboká, GN 2/3 (užitečná pro parní režim, pro úrovně 2, 3, 4 a 5)....
Page 170 - než začnete; NASTAVENÍ hODIN
14 _ než začnete než začnete NASTAVENÍ hODIN Při prvním zapojení spotřebiče do zásuvky se rozsvítí displej. (Zobrazí se například 15:15.) Připojujete-li zařízení k napájení poprvé, nejprve nastavte čas a teprve potom začněte zařízení používat. 1 Stisknutím nastavte tlačítko zastavit/zrušit do polohy...
Page 171 - NAPLNĚNÍ NÁDRžKY NA VODU
než začnete _ 15 03 N E ž ZAČNETE NAPLNĚNÍ NÁDRžKY NA VODU Po otevření dvířek trouby se na pravé straně zpřístupní nádržka na vodu. Nádržku naplňte pouze čerstvou vodou z vodovodu nebo neperlivou balenou vodou. Pokud je tvrdost vody vyšší, doporučujeme používat měkčí vodu (viz část týkající se tvrdo...
Page 172 - NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY; Zjištění tvrdosti vody
16 _ než začnete NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY Spotřebič je třeba pravidelně čistit a odstraňovat vodní kámen. Pouze tak lze předejít jeho poškození. Spotřebič je vybaven systémem, který automaticky zobrazí upozornění, pokud je potřeba odstranit vodní kámen. Systém je přednastaven na tvrdost vody 4. Pokud...
Page 173 - VýChOZÍ NASTAVENÍ
než začnete _ 17 03 N E ž ZAČNETE VýChOZÍ NASTAVENÍ Když na displeji bliká výchozí doba vaření nebo výchozí teplota (po zvolení funkce pomocí ovlaDače pro výBěr funkce ), můžete změnit dobu vaření nebo teplotu stisknutím tlačítka DoBa vaŘení nebo výBěr . A Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení...
Page 174 - používání trouby; NASTAVENÍ FUNKCE VAŘENÍ; Režimy trouby
18 _ používání trouby používání trouby NASTAVENÍ FUNKCE VAŘENÍ Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení vyberte požadovanou funkci trouby. Režimy trouby Následující tabulka obsahuje přehled jednotlivých dostupných režimů a nastavení trouby. Informace, jak používat jednotlivé režimy, naleznete v t...
Page 175 - Automatické funkce
používání trouby _ 19 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y režim popis horkovzdušný režim Pokrm je ohříván dvěma topnými tělesy v horní části vnitřního prostoru trouby a jedním dolním topným tělesem, přičemž horký vzduch rovnoměrně distribuuje postranní ventilátor. Toto nastavení je vhodné pro pečení masa, zapék...
Page 176 - POUžÍVÁNÍ PARNÍhO REžIMU
20 _ používání trouby POUžÍVÁNÍ PARNÍhO REžIMU 1 Naplňte nádržku na vodu až po rysku maximálního množství a zasuňte ji zpět. Poté vložte pokrm do prostoru pro vaření. 2 Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení vyberte parní režim (výchozí doba vaření je 20 minut, teplota 100 °C). Na displeji začn...
Page 177 - NASTAVENÍ PARNÍhO REžIMU
používání trouby _ 21 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y Pokud je nedostatek vody pro vaření, zobrazí se na displeji symbol a zazní zvukový signál. Dolijte vodu do nádržky a stisknutím tlačítka SPUSTIT spusťte parní vaření. • Vodu lze do nádržky přidávat kdykoli v průběhu vaření. poznámka 1) Během vaření lze z...
Page 178 - Pokyny pro přípravu pokrmů
22 _ používání trouby Pokyny pro přípravu pokrmů Nastavení a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro vaření v páře. Před každým vařením se doporučuje naplnit celou nádržku čerstvou vodou. pokrm zásuvná výška parní režim (°c) příslušenství Doba (min.) růžičky brokolice 3/1 100...
Page 179 - POUžÍVÁNÍ KOMBINOVANÉhO PARNÍhO REžIMU
používání trouby _ 23 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y POUžÍVÁNÍ KOMBINOVANÉhO PARNÍhO REžIMU 1 Naplňte nádržku na vodu až po rysku maximálního množství a zasuňte ji zpět. Poté vložte pokrm do prostoru pro vaření. 2 Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení vyberte polohu kombinovaný parní režim (výchozí t...
Page 180 - Nastavení kombinovaného parního režimu
24 _ používání trouby Nastavení kombinovaného parního režimu Pokrm se vaří pomocí kombinace horkovzdušného ventilátoru a páry. Pára vytvářená generátory páry je vpouštěna do prostoru trouby v určitých intervalech. Na pozici umístěte víceúčelovou pánev. Pokyny pro přípravu pokrmů Nastavení a doby uve...
Page 181 - POUžITÍ REžIMU REGENERACE/OhŘEV; Nastavení režimu ohřevu
používání trouby _ 25 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y POUžITÍ REžIMU REGENERACE/OhŘEV 1 Naplňte nádržku na vodu až po rysku maximálního množství a zasuňte ji zpět. Poté vložte pokrm do prostoru pro vaření. 2 Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení vyberte polohu režimu regenerace/ohřev (výchozí doba: 20...
Page 182 - POUžÍVÁNÍ hORKOVZDUšNÉhO REžIMU
26 _ používání trouby POUžÍVÁNÍ hORKOVZDUšNÉhO REžIMU 1 Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení vyberte polohu horkovzdušný režim (výchozí teplota: 180 °C). Na displeji začne blikat teplota. 2 Zatímco displej bliká, stisknutím ovlÁDacího tlačítka nastavte požadovanou teplotu. Pokud displej již p...
Page 183 - Nastavení horkovzdušného režimu
používání trouby _ 27 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y Nastavení horkovzdušného režimu Pokrm je ohříván dvěma topnými tělesy v horní části vnitřního prostoru trouby a jedním dolním topným tělesem, přičemž horký vzduch rovnoměrně distribuuje postranní ventilátor. Na pozici umístěte víceúčelovou pánev nebo roš...
Page 184 - POUžÍVÁNÍ REžIMU GRILOVÁNÍ
28 _ používání trouby POUžÍVÁNÍ REžIMU GRILOVÁNÍ 1 Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení vyberte polohu režimu grilování (výchozí doba: 1:00 min.). Na displeji začne blikat čas. 2 Zatímco displej bliká, stisknutím ovlÁDacího tlačítka nastavte požadovanou dobu vaření (maximální doba vaření je 1...
Page 185 - Nastavení režimu grilování
používání trouby _ 29 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y Nastavení režimu grilování Pokrm je ohříván vodorovně umístěnými horními topnými tělesy. Při grilování se víceúčelová pánev obvykle umisťuje do pozice . Pokyny pro přípravu pokrmů Nastavení a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pr...
Page 186 - REZERVACE DOBY VAŘENÍ
30 _ používání trouby REZERVACE DOBY VAŘENÍ Příklad s použitím horkovzdušného režimu: Aktuální čas: 12:05 Doba vaření: 2:00 Čas spuštění: vaření si přejete spustit v 16:00 1 Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení vyberte horkovzdušný režim . 2 Chcete-li nastavit dobu vaření, stiskněte tlačítko ...
Page 187 - POUžÍVÁNÍ REžIMU AUTOMATICKÉhO VAŘENÍ
používání trouby _ 31 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y POUžÍVÁNÍ REžIMU AUTOMATICKÉhO VAŘENÍ Funkce automatického vaření zahrnují 40 předprogramovaných dob vaření. Nemusíte nastavovat ani dobu ohřívání, ani teplotu. 1 Stiskněte tlačítko pro výBěr funkce vaŘení a vyberte polohu automatické vaŘení . 2 Pokud se...
Page 188 - POUžITÍ FUNKCÍ AUTOMATICKÉhO VAŘENÍ
32 _ používání trouby POUžITÍ FUNKCÍ AUTOMATICKÉhO VAŘENÍ Následující tabulka obsahuje přehled 40 automatických programů pro vaření v páře, pečení, grilování, opékání, přípravu polotovarů a rozmrazování. Tabulka obsahuje údaje o odpovídajícím množství a příslušná doporučení. Před použitím těchto pro...
Page 192 - POUžÍVÁNÍ REžIMU ROZMRAZOVÁNÍ
36 _ používání trouby POUžÍVÁNÍ REžIMU ROZMRAZOVÁNÍ 1 Naplňte nádržku na vodu až po rysku maximálního množství a zasuňte ji zpět. Poté vložte pokrm do prostoru pro vaření. 2 Stisknutím tlačítka pro výBěr funkce vaŘení vyberte polohu rozmrazování (výchozí doba: 20:00 min.). Na displeji začne blikat č...
Page 193 - Nastavení rozmrazování
používání trouby _ 37 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y Nastavení rozmrazování Nastavení a doby uvedené v této tabulce použijte jako orientační pokyny pro šetrné rozmrazování v páře. Před každým vařením se doporučuje naplnit celou nádržku čerstvou vodou. Tento režim je vhodný pro rozmrazování například malých...
Page 194 - POUžÍVÁNÍ REžIMU UDRžOVÁNÍ TEPLOTY
38 _ používání trouby POUžÍVÁNÍ REžIMU UDRžOVÁNÍ TEPLOTY 1 Stiskněte tlačítko pro výBěr funkce vaŘení a vyberte polohu uDržovÁní teploty . 2 Zatímco displej bliká, stisknutím ovlÁDacího tlačítka nastavte požadovanou dobu vaření (maximální doba vaření je 10 hodin). Pokud displej již přestal blikat př...
Page 195 - POUžÍVÁNÍ REžIMU PAMĚTI
používání trouby _ 39 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y POUžÍVÁNÍ REžIMU PAMĚTI Můžete uložit 3 individuální programy do paměti a kdykoli je vyvolat. Uložení do paměti je užitečné, pokud často připravujete určitý pokrm. Můžete také uložit jeden z automatických programů. Příklad: Vaření v páře po dobu 20 minut...
Page 196 - Spuštění funkce v paměti
40 _ používání trouby Spuštění funkce v paměti Uložené programy lze kdykoli jednoduše spustit. Příklad je na obrázku: Paměťová pozice 1 (vaření v páře na 20 minut při 100 °C) Vložte pokrm do trouby. 1 Stisknutím nastavte tlačítko zastavit/zrušit do polohy vypnuto . 2 Stiskněte tlačítko memory (paměŤ...
Page 197 - TESTOVACÍ POKRMY
používání trouby _ 41 04 P OUž ÍV ÁNÍ TROUB Y TESTOVACÍ POKRMY Podle normy EN 60350 a DIN44547 1. Pečení Doporučení pro pečení platí pro předehřátou troubu. typ pokrmu nádobí a poznámky zásuvná výška režim vaření teplota (°c) Doba vaření (min.) linecké těsto Víceúčelová pánev 1 Horkovzdušný režim 16...
Page 198 - odstranění vodního; ODSTRANĚNÍ VODNÍhO KAMENE
42 _ odstranění vodního kamene a čištění odstranění vodního kamene a čištění ODSTRANĚNÍ VODNÍhO KAMENE Pokud se na ovládacím panelu zobrazí zpráva , je třeba odstranit vodní kámen uvnitř trouby. 1 Nařeďte kyselinu citrónovou s vodu podle příslušných pokynů. 2 Zavřete uzávěr nádržky na vodu a zasuňte...
Page 200 - POUžITÍ FUNKCE PARNÍhO ČIšTĚNÍ
44 _ odstranění vodního kamene a čištění POUžITÍ FUNKCE PARNÍhO ČIšTĚNÍ Funkce parního čištění umožňuje dezinfikovat troubu za pouhých 10 minut. Samotný proces parního čištění trvá 7 minut, další 3 minuty jsou vyhrazeny na odstavení. Během těchto 3 minut pára absorbuje všechny zbylé nečistoty, které...
Page 201 - MYTÍ
odstranění vodního kamene a čištění _ 45 05 ODSTRANĚNÍ VODNÍhO KAMENE A ČI šTĚNÍ MYTÍ 1 Čištění horních topných těles . ► Čištění se usnadní, pokud se levé a pravé horní topné těleso vyklopí podle pokynů na obrázku. (Po dokončení čištění nastavte topná tělesa zpět do vodorovné polohy.) 2 1 2 Čištění...
Page 202 - VYPNUTÍ ZVUKOVÉhO SIGNÁLU A ZJIšťOVÁNÍ TEPLOTY
46 _ odstranění vodního kamene a čištění VYPNUTÍ ZVUKOVÉhO SIGNÁLU A ZJIšťOVÁNÍ TEPLOTY 1 Stisknutím nastavte tlačítko zastavit/zrušit do polohy vypnuto . 2 Chcete-li vypnout zvukové signály, stiskněte na jednu sekundu současně tlačítko zastavit a spustit . Na displeji se zobrazí nápis „OFF“ (VYPNUT...
Page 203 - DĚTSKÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA; Zamknutí trouby; Odemknutí trouby
odstranění vodního kamene a čištění _ 47 05 ODSTRANĚNÍ VODNÍhO KAMENE A ČI šTĚNÍ DĚTSKÁ BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA Dětská bezpečnostní pojistka trouby umožňuje zamknout ovládací panel, aby se předešlo neúmyslnému použití trouby. Zamknutí trouby 1 Stisknutím nastavte tlačítko zastavit/zrušit do polohy vyp...
Page 204 - ČIšTĚNÍ A úDRžBA; Demontáž dvířek trouby; Montáž dvířek trouby
48 _ odstranění vodního kamene a čištění ČIšTĚNÍ A úDRžBA Demontáž dvířek trouby Dvířka trouby můžete demontovat a usnadnit si tak čištění.Nesahejte do závěsů dvířek. Hrozí nebezpečí zranění.1. Zcela vyklopte dvířka trouby.2. Odklopte dvě pojistné páčky na levé a pravé straně.3. Částečně zavřete dví...
Page 205 - VýMĚNA žÁROVKY; Výměna zadní žárovky trouby a čištění skleněného krytu
odstranění vodního kamene a čištění _ 49 05 ODSTRANĚNÍ VODNÍhO KAMENE A ČI šTĚNÍ VýMĚNA žÁROVKY Výměna zadní žárovky trouby a čištění skleněného krytu 1. Odšroubujte a sejměte kryt žárovky. 2. Sejměte kovovou objímku a prstenec a vyčistěte skleněný kryt. 3. V případě potřeby vyměňte žárovku za 25 wa...
Page 206 - kódy chyb; KóDY ChYB
50 _ kódy chyb kódy chyb KóDY ChYB kód chyby obecné funkce snímač teploty – pŘerušený oBvoD V případě, že je hodnota na snímači teploty během provozu / při zrušení operace vyšší než 250 °C. snímač teploty – zkrat V případě, že je hodnota na snímači teploty během provozu / při zrušení operace nižší n...
Page 207 - TEChNICKÉ úDAJE
technické údaje _ 51 07 T ECh NICKÉ ú D AJE technické údaje TEChNICKÉ úDAJE model FQV213 zdroj napájení 230 V ~ 50 Hz spotřeba energie Maximální výkon Gril Horkovzdušný režim Pára 3200 W 1530 W 2050 W 1700 W až 2200 W metoda chlazení Motor chladicího ventilátoru rozměry (š × v × h) Vnější Čistý vnit...
Page 209 - Installation and Operating
imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register Steam Combi Built-in Oven Installation and Operating Instruction FQV213 This manual is made with 100% recycled paper. The data concernin...
Page 214 - PRECAUTIONS TO AVOID
6 _ safety information Severe warning signs for cleaning Do not clean the appliance by spraying water directly onto it. Do not use benzene, thinner or alcohol to clean the appliance.- This may result in discoloration, deformation, damage, electric shock or fire. Before cleaning or performing mainten...
Page 215 - contents
contents _ 7 contents INSTALLING THE OVEN 8 OVEN FEATURES 11 11 Oven 12 Oven controls 13 Accessories BEFORE YOU BEGIN 14 14 Setting the clock 15 Filling the water tank 16 Setting the water hardness 17 Default settings OVEN USE 18 18 Setting the cooking function mode 20 Using the steam mode 21 Steam ...
Page 216 - installing the oven
8 _ installing the oven installing the oven General Technical Information Electrical Supply: 230 V - AC, 50 Hz Power consumption: 3200 W Dimensions (w x h x d): 596 X 460 X 472 mm This appliance complies with EU regulations Disposal of Packaging and Appliance Packaging is recyclable. Packaging may c...
Page 219 - oven features; OVEN
oven features _ 11 02 O VEN FEA TURES oven features OVEN Note • Shelf levels are numbered from the bottom up. • The levels 4, 5 and 6 are mainly used for the grill function. • Levels 1 is mainly used for baking and roasting. • Please refer to the Cooking Guides provided throughout this booklet to de...
Page 220 - OVEN CONTROLS
12 _ oven features OVEN CONTROLS 1. POWER SAVE BUTTON 2. DISPLAY 3. COOKING FUNCTION SELECT BUTTON 4. STEAM CLEAN BUTTON 5. COOKING TIME BUTTON 6. START TIME BUTTON 7. MEMORY BUTTON 8. SELECT BUTTON 9. CONTROL BUTTON 10. STOP/CANCEL BUTTON 11. START BUTTON Power save button • If you press the power ...
Page 221 - ACCESSORIES
oven features _ 13 02 O VEN FEA TURES ACCESSORIES The following accessories are provided with your Combi Steam Oven: 1 Multi pan. (for level 1 or 6) 2 Oven rack. (for all levels) 3 Steam container, perforated, 40 mm deep, GN 2/3. (useful for steam mode, for level 2, 3, 4 and 5) FQV213_XEO_03870C-EN....
Page 222 - before you begin; SETTING THE CLOCK
14 _ before you begin before you begin SETTING THE CLOCK When the appliance is first plugged in, the display lights up. (example 15:15) When connecting the power for the first time, please use the product after setting the time. 1 Press the STOP/CANCLE button to the “OFF” state. 2 Press SELECT butto...
Page 223 - FILLING THE WATER TANK
before you begin _ 15 03 BEFORE Y OU BEGIN FILLING THE WATER TANK When you open the cooking compartment door, you will see the water tank on the right-hand side. Only fill the tank with fresh tap water or with still bottled water. If your water is very hard, we recommend that you use softened water ...
Page 224 - SETTING THE WATER HARDNESS; Checking the water hardness
16 _ before you begin SETTING THE WATER HARDNESS It is necessary to descale your appliance at regular intervals. This is the only way to prevent damage. Your appliance has a system that automatically displays when it needs descaling. It is preset to a water hardness 4. Change the value if your water...
Page 225 - DEFAULT SETTINGS
before you begin _ 17 03 BEFORE Y OU BEGIN DEFAULT SETTINGS During blinking of the default cook time or default temperature (after you have choosen a setting with the COOKING FUNCTION SELECT button), you can change the time or temperature by press the COOKING TIME or SELECT button. A Press the COOKI...
Page 226 - oven use; SETTING THE COOKING FUNCTION MODE; Oven Modes
18 _ oven use oven use SETTING THE COOKING FUNCTION MODE Press the COOKING FUNCION SELECT to select the desired oven function. Oven Modes The following table represents the various oven modes and settings of your oven. Use the cooking guide tables for those modes as guidelines for cooking. Mode Desc...
Page 227 - Automatic Functions
oven use _ 19 04 O VEN USE Mode Description Fan Oven Mode Food is heated by two heating elements on top of cavity and one bottom heating element, while the fan from side distributes the hot air evenly. This setting is suitable for roasting meat, baking gratins and cake.Temperature range: 40~230 °C G...
Page 228 - USING THE STEAM MODE
20 _ oven use USING THE STEAM MODE 1 Fill the water tank up to the maximum line and place it back. Then place your food into the cooking cavity. 2 Press the COOKING FUNCION SELECT button to Steam mode position (default cook time 20 min. temperature 100 °C). The time is blinking. 3 During blinking, p...
Page 229 - STEAM MODE SETTING
oven use _ 21 04 O VEN USE If there is too little water while cooking, you will see the symbol in the display along with a beep being played. Add water into the tank and press START to continue with the steaming. • You can add water into the tank at any time while cooking. Note 1) During cooking, CO...
Page 230 - Cooking Guide
22 _ oven use Cooking Guide Use settings and times in this table as guide lines for steaming. We recommend to always fill the water tank with fresh water to the maximum level. Food item Shelf level Steam mode (°C ) Accessory Time (min.) Broccoli Florets 3/1 100 °C Steam container/multi pan 12-16 Sli...
Page 231 - USING THE STEAM COMBI MODE
oven use _ 23 04 O VEN USE USING THE STEAM COMBI MODE 1 Fill the water tank up to the maximum line and place it back. Then place your food into the cooking cavity. 2 Press the COOKING FUNCTION SELECT button to Steam Combi mode position (default: 180 °C). The temperature is blinking. 3 During blinkin...
Page 232 - Combi Steam Setting
24 _ oven use Combi Steam Setting Food is cooked by Fan Oven Mode and the help of steam. The steam is provided by the steam generators and injected into the cavity by interval. Place the multi pan on level . Cooking Guide Use settings and times in this table as guide lines for baking and roasting. Y...
Page 233 - USING THE REGENERATION/REHEAT MODE; Regeneration/Reheat Setting
oven use _ 25 04 O VEN USE USING THE REGENERATION/REHEAT MODE 1 Fill the water tank up to the maximum line and place it back. Then place your food into the cooking cavity. 2 Press the COOKING FUNCTION SELECT button to Regeneration/ Reheat Mode position (default: 20 min.). The time is blinking. 3 Dur...
Page 234 - USING THE FAN OVEN MODE
26 _ oven use USING THE FAN OVEN MODE 1 Press the COOKING FUNCTION SELECT button to Fan Oven Mode position (default: 180 °C). The temperature is blinking. 2 During blinking,press the CONTROL button and set the desired temperature. If the blinking has already stopped before you have set the temperatu...
Page 235 - Fan Oven Mode Setting
oven use _ 27 04 O VEN USE Fan Oven Mode Setting Food is heated by two heating elements on top of the cavity and one bottom heating element, while the fan on the side distributes the hot air evenly. Place the multi pan or Oven rack on level . Cooking Guide Use settings and times in this table as gui...
Page 236 - USING THE GRILL MODE
28 _ oven use USING THE GRILL MODE 1 Press the COOKING FUNCTION SELECT button to Grill mode position (default: 1:00 min.). The time is blinking. 2 During blinking, press the CONTROL button and set the desired cooking time (the maximum cooking time is 1:30 h). If the blinking has already stopped befo...
Page 237 - Grill Mode Setting
oven use _ 29 04 O VEN USE Grill Mode Setting Food is heated by the top heating elements (horizontal position). For grilling, multi pan is usually placed on level . Cooking Guide Use settings and times in this table as guide lines for grilling. We recommend to preheat the oven with Grill Mode for 3-...
Page 238 - COOKING TIME RESERVATION FUNCTION
30 _ oven use COOKING TIME RESERVATION FUNCTION Example by using the Fan Oven Mode : Current time: 12:05 Cook time: 2:00 Start time: you wish to start cooking at 16:00 1 Press the COOKING FUNCTION SELECT button to Fan Oven Mode position . 2 Press the COOKING TIME button to set the desired cooking ti...
Page 239 - USING THE AUTO COOK MODE
oven use _ 31 04 O VEN USE USING THE AUTO COOK MODE The 40 Auto Cook features include/provide pre-programmed cooking times. You do not need to set either the cooking times or the temperature. 1 Press the COOKING FUNCTION SELECT button to “AUTO COOK” position. 2 If you see the symbol in the display, ...
Page 240 - USING THE AUTO COOK FEATURES
32 _ oven use USING THE AUTO COOK FEATURES The following table presents 40 Auto Programmes for Steam cooking, Baking, Grilling, Roasting, Defrost & Cook and Defrosting. It contains its quantities and appropriate recommendations. Before using those programmes always fill water tank up to maximum ...
Page 244 - USING THE DEFROST MODE
36 _ oven use USING THE DEFROST MODE 1 Fill the water tank up to the maximum line and place it back. Then place your food into the cooking cavity. 2 Press the COOKING FUNCTION SELECT button to the Defrost mode position (default: 20:00 min.). The time is blinking. 3 During blinking, press the CONTROL...
Page 245 - Defrosting Setting
oven use _ 37 04 O VEN USE Defrosting Setting Use settings and times in this table as guide lines for defrosting by gentle steaming. We recommend to always fill-up the water tank with fresh water to the maximum level. This mode is suitable to defrost food such as small pieces of meat, fish poultry a...
Page 246 - USING THE KEEP WARM MODE
38 _ oven use USING THE KEEP WARM MODE 1 Press the COOKING FUNCTION SELECT to the “ KEEP WARM” position. 2 During blinking, press the CONTROL button and set the desired cooking time (the maximum cooking time is 10:00 h). If the blinking has already stopped before you have set the time, press the COO...
Page 247 - USING THE MEMORY MODE
oven use _ 39 04 O VEN USE USING THE MEMORY MODE You can store 3 individual programmes in the memory and call them up at any time. The memory is useful if you prepare one dish particularly frequently. You can also store one dish from the automatic programmes. Example: Steam 20 min., 100 °C 1 Press t...
Page 248 - Starting The Memory Function
40 _ oven use Starting The Memory Function It is very easy to start the stored programme at any time. Example in the picture: Memory location 1 (steam 20 min., 100 °C) Place the dish in the steam oven. 1 Press the STOP/CANCLE button to “ OFF ” position. 2 Press the MEMORY button (one time for code 1...
Page 249 - TEST DISHES
oven use _ 41 04 O VEN USE TEST DISHES According to standard EN 60350 and DIN44547 1. Baking The recommendations for baking refer to preheated oven. Type of food Dish & Notes Shelf level Cooking mode Temp. (°C) Cooking time (min.) Shortbread Multi pan 1 Fan oven 160-170 20-30 Small cakes Multi p...
Page 250 - descaling and cleaning; DESCALING
42 _ descaling and cleaning descaling and cleaning DESCALING When you see the message on the control panel, the machine needs to be descaled. 1 Dilute and uses according to description of bying citric acid. 2 Close the lid of water tank before installing into main unit close the lid before installin...
Page 252 - USING THE STEAM CLEAN FEATURE
44 _ descaling and cleaning USING THE STEAM CLEAN FEATURE The Steam Clean feature allows you to sanitize your oven in just 10 minutes. The STEAM CLEAN process takes 7 minutes, and the standby time for the process is 3 minutes. In these 3 minutes the steam will soak all the leftovers and you can wipe...
Page 253 - CLEANING
descaling and cleaning _ 45 05 DESC ALING AND CLEANING CLEANING 1 Cleaning the top grill . ► Opening the top grill to the left or right, as shown in the figure, will facilitate cleaning. (When cleaning is finished, make sure to close the grill). 2 1 2 Cleaning inside the cavity . ► Lift up both left...
Page 254 - SWITCHING OFF THE BEEPER/READING OUT THE
46 _ descaling and cleaning SWITCHING OFF THE BEEPER/READING OUT THE TEMPERATURE 1 Press the STOP/CANCLE button to “ OFF ” position. 2 To switch the beeper off, press STOP button and START button at the same time and hold for one second. “OFF” appears in the display. 3 To switch the beeper back on, ...
Page 255 - CHILD SAFETY LOCK; To Lock the Oven
descaling and cleaning _ 47 05 DESC ALING AND CLEANING CHILD SAFETY LOCK The oven’s Child Safety Lock allows you to lock the control panel to protect the oven against unintended use. To Lock the Oven 1 Press the STOP/CANCLE button to “ OFF ” position. 2 Press the MEMORY button and SELECT button at t...
Page 256 - CLEANING AND CARE; Removing the Cooking Compartment
48 _ descaling and cleaning CLEANING AND CARE Removing the Cooking Compartment You can remove the oven door for easier cleaning.Do not reach into the door hinges. There is a risk of injury.1.Open the cooking compartment door fully.2. Move the two locking levers up on the left and right-hand sides. 3...
Page 257 - CHANGING THE LAMP; Replacing the rear oven lamp and cleaning the glass cap
descaling and cleaning _ 49 05 DESC ALING AND CLEANING CHANGING THE LAMP Replacing the rear oven lamp and cleaning the glass cap 1. Take off the cap by turning counterclockwise. 2. Remove the metal ring and the sheet ring and clean the glass cap. 3. If necessary, replace the bulb with a 25 watt, 230...
Page 258 - error codes; ERROR CODES
50 _ error codes error codes ERROR CODES Error Code General Functions TEMP SENSOR OPEN In case the value of the temperature sensor is more than 250 °C during operation / cancellation. TEMP SENSOR SHORT In case the value of the temperature sensor is less than 5 °C during operation / cancellation. UNF...
Page 259 - technical data; TECHNICAL DATA
technical data _ 51 07 TECHNIC AL D AT A technical data TECHNICAL DATA Model FQV213 Power Source 230 V ~ 50 Hz Power Consumption Maximum Power Grill Convection Steam 3200 W 1530 W 2050 W 1700 W - 2200 W Cooling Method Cooling fan motor Dimensions (W x H x D) Outside Oven Cavity Net. 596 X 460 X 472 ...