Page 2 - Save all warnings and instructions for future reference.; WORK AREA SAFETY; Keep work area clean and well lit.; ELECTRICAL SAFETY; Do not expose power tools to rain or wet conditions.; PERSONAL SAFETY; GENERAL SAFETY RULES; POWER TOOL USE AND CARE
2 − English WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term “po...
Page 3 - Keep cutting tools sharp and clean.; SERVICE; MITER SAW SPECIFIC SAFETY RULES; Cut only one workpiece at a time.
3 − English GENERAL SAFETY RULES power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are e...
Page 5 - ADDITIONAL SAFETY RULES
5 − English ADDITIONAL SAFETY RULES Never move the workpiece or make adjustment to any cutting angle while the saw is running and the blade is rotating. Any slip can result in contact with the blade causing serious personal injury. Avoid awkward operations and hand positions where a sudden slip ...
Page 6 - SYMBOLS; SYMBOL
6 − English SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Read Operator’s Manual To redu...
Page 7 - ELECTRICAL; DOUBLE INSULATION; ELECTRICAL CONNECTION; power supply that is 120 V, AC only (normal; EXTENSION CORDS; Cord Length
7 − English ELECTRICAL DOUBLE INSULATION Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulate...
Page 8 - GLOSSARY OF TERMS
8 − English GLOSSARY OF TERMS Pilot Hole (drill presses and scroll saws) A small hole drilled in a workpiece that serves as a guide for drilling large holes accurately or for insertion of a scroll saw blade. Push Blocks (jointer planers) Device used to feed the workpiece over the jointer planer cutt...
Page 9 - FEATURES; PRODUCT SPECIFICATIONS
9 − English 45 30 15 0 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Arbor Hole ............................................................... 5/8 in.Blade Diameter ..................................................... 7-1/4 in.No Load Speed ..................................... 5,350/min. (RPM)Input ..............
Page 12 - LOOSE PARTS LIST; TOOLS NEEDED
12 − English BLADE WRENCH LOOSE PARTS LIST Fig. 6 Work Clamp Side Handles (2) with screws Dust Bag Blade Wrench WORK CLAMP DUST BAG The following items are included with the tool: WARNING: The use of attachments or accessories not listed might be hazardous and could cause serious personal in...
Page 13 - ASSEMBLY; UNPACKING
13 − English ASSEMBLY UNPACKING This product requires assembly. Carefully lift saw from the carton by the carrying handle and the saw base, and place it on a level work surface. WARNING: Do not use this product if any parts on the Loose Parts List are already assembled to your product when you unp...
Page 14 - MOUNTING HOLES; To use the depth stop:; LOCKING/UNLOCKING THE SAW ARM; To unlock and raise the saw arm:
14 − English 45 30 15 0 Fig. 9 ASSEMBLY MOUNTING HOLES See Figure 7. WARNING: Before starting any cutting operation, clamp or bolt your miter saw to a workbench or an approved miter saw stand. If a miter saw stand is used, read operator’s manual and follow the instructions for the miter saw stand. N...
Page 15 - DUST BAG; To install the work clamp:
15 − English 45 30 15 0 ASSEMBLY DUST BAG See Figure 10. A dust bag is provided for use on this miter saw. It fits over the exhaust port on the back of the saw. NOTE: The exhaust port also accepts 1-1/4 in. vacuum hose. BLADE WRENCH See Figure 10. A blade wrench is included with this saw. One end of...
Page 16 - SIDE HANDLES; To install side handles:
16 − English 45 30 15 0 SIDE HANDLES See Figures 12 - 13. Side handles have been provided for both the left and the right side of the saw. To install side handles: Align the holes in one of the side handles with the holes in the saw base. Insert the provided hex screws into the holes and tighten...
Page 17 - TO INSTALL/REPLACE THE BLADE
17 − English ASSEMBLY TO INSTALL/REPLACE THE BLADE See Figures 14 - 15. The blade is shipped installed on this miter saw model. Instructions have been included for reference when changing or replacing blades. WARNING: A 7-1/4 in. blade is the maximum blade capacity of the saw. Never use a blade that...
Page 18 - REMOVING/REPLACING THE THROAT PLATE
18 − English 45 30 15 0 ASSEMBLY REMOVING/REPLACING THE THROAT PLATE See Figure 16. WARNING: The throat plate must be below the miter table. If the throat plate is too high or too low, the workpiece can catch on the uneven edges resulting in binding which could result in serious personal injury. Nev...
Page 19 - BEVEL
19 − English 45 30 15 0 ASSEMBLY If the front or back edge of the saw blade angles away from the square as shown in figures 18 - 19, adjustments are needed. L oosen the fence screw and slide the partial sliding miter fence toward the blade to access the socket head screws securing the left miter...
Page 20 - SQUARING THE BLADE TO THE MITER TABLE; Positive Stop
20 − English ASSEMBLY Retighten the screws securely and recheck the blade-to- fence alignment. Return the partial sliding miter fence to the home position and retighten the fence screw to secure. Your saw has several scale indicators. After squaring adjustments have been made, it may be necessar...
Page 21 - OPERATION; APPLICATIONS
21 − English OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in ob...
Page 23 - MITER CUT; TO BEVEL CUT; WORK
23 − English MITER CUT WORK CLAMP Fig. 28 OPERATION Lower the blade and align the cutting line on the workpiece with the edge of saw blade or the blade shadow. Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence. Use the work clamp or a C-clamp to secure the workpiece when possi...
Page 24 - TO COMPOUND MITER CUT; COMPOUND MITER CUT
24 − English 45 30 15 0 45 30 15 0 OPERATION Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence. Use the optional work clamp or a C-clamp to secure the workpiece when possible. Before turning on the saw, perform a dry run of the cutting operation just to make sure that no probl...
Page 25 - TO SUPPORT LONG WORKPIECES
25 − English OPERATION a board could collapse on the blade at the end of the cut, jamming the blade. See Figures 41 - 42. When cutting long pieces of lumber or molding, support the opposite end of the stock with a roller stand or with a work surface level with the saw table. See Figure 32. Turn ...
Page 26 - MAKING AN AUXILIARY FENCE
26 − English 45 30 15 0 OPERATION Turn the LED switch on. Lower the blade and align the cutting line on the workpiece with the edge of saw blade or the blade shadow. Loosen the slide lock knob by turning the knob counter- clockwise. Grasp the stock firmly with one hand and secure it against ...
Page 27 - CUTTING COMPOUND MITERS; PITCH
27 − English OPERATION CUTTING COMPOUND MITERS To aid in making the correct settings, the compound angle setting chart below has been provided. Since compound cuts are the most difficult to accurately obtain, trial cuts should be made in scrap material, and much thought and planning made, prior to m...
Page 28 - CUTTING CROWN MOLDING; Bevel
28 − English OPERATION Fig. 36 31.6° either right or left, depending on the desired cut for the application. See the chart below for correct angle settings and correct positioning of crown molding on miter table.The settings in the chart below can be used for cutting All Standard (U.S.) crown moldin...
Page 30 - RIGHT; CUTTING WARPED MATERIAL
30 − English OPERATION RIGHT VERTICALLY CUTTING BASE MOLDING AGAINST THE MITER FENCE See Figure 40. NOTE: It may be necessary to adjust the partial sliding miter fence to ensure proper clearance prior to making the cut. Set the bevel angle at 0° and the miter angle at 45° to either the left or the...
Page 31 - CLAMPING WIDE WORKPIECES; WRONG; WIDE
31 − English CLAMPING WIDE WORKPIECES See Figure 43. When cutting wide workpieces, such as nominal 2 in. x 6 in., boards should be clamped with a work clamp as shown in figure 43. WRONG OPERATION Fig. 43 WIDE BOARD Fig. 42
Page 32 - ADJUSTMENTS; PIVOT ADJUSTMENTS; AUTHORIZED SERVICE CENTER.; TO ADJUST THE BEVEL PIVOT; AUTHORIZED SERVICE; POSITIVE STOP ADJUSTMENTS
32 − English POSITIVE STOP ADJUSTMENT SCREW FOR 45 ° ANGLES ADJUSTMENTS WARNING: Before performing any adjustment, make sure the tool is unplugged from the power supply. Failure to heed this warning could result in serious personal injury. The compound miter saw has been adjusted at the factory for ...
Page 33 - MAINTENANCE; GENERAL MAINTENANCE; Proceed as follows when replacement is required:
33 − English 45 30 15 0 MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other part can create a hazard or cause product damage. WARNING: Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 during product operation. If operation is dusty...
Page 34 - CLEANING THE LED LENS; LED LENS
34 − English MAINTENANCE CLEANING THE LED LENS See Figure 46. Over time the LED light may become cloudy or dull. If this occurs, the LED lens may require cleaning. To clean the lens: Unplug the saw. Raise the saw arm. LED LENS COTTON SWAB Fig. 46 Remove the blade as described in the Assembly s...
Page 35 - SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL; Garder le lieu de travail propre et bien éclairé.; SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE; RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES; SÉCURITÉ PERSONNELLE
2 − Français AVERTISSEMENT : Lire les avertissements de sécurité, les instructions et les précisions et consulter les illustrations fournis avec cet outil électrique. Le fait de ne pas se conformer à l’ensemble des consignes présentées ci-dessous risque d’entraîner des décharges électriques, un ince...
Page 36 - Garder les outils bien affûtés et propres.; DÉPANNAGE; RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONLGETS
3 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Avant de procéder à un réglage, à un changement d’accessoire ou au rangement de l’outil, débranchez la prise de la source d’alimentation ou, si le bloc-piles est amovible, retirez-le de l’outil. Ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de ...
Page 37 - Couper une seule pièce à travailler à la fois.; RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPLÉMENTAIRES; Utiliser un cordon prolongateur adéquat.
4 − Français RÈGLES DE SÉCURITÉ DU SCIE À ONLGETS Ne pas utiliser la scie jusqu’à ce que la table soit libre de tous les outils, déchets de bois, etc., à l’exception de la pièce à travailler. Les petits débris, les morceaux de bois détachés ou les autres objets qui sont en contact avec la lame en ...
Page 39 - SYMBOLES
6 − Français SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’outil. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. Symbole d’alerte de sécurité Indiqu...
Page 40 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES; DOUBLE ISOLATION; CONNEXIONS ÉLECTRIQUES; une alimentation 120 V,; CORDONS PROLONGATEURS; Longueur
7 − Français CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’alimentation habituel à trois fils avec terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des composants ...
Page 41 - GLOSSAIRE
8 − Français GLOSSAIRE Trou pilote (perceuses à colonne et scie à découper) Petit trou pratiqué dans une pièce servant de guide pour assurer la précision d’un trou de plus grand diamètre ou pour l’insertion d’une lame de scie à découper. Blocs poussoirs (pour dégauchisseuses/raboteuses) Dispositifs ...
Page 42 - CARACTÉRISTIQUES; FICHE TECHNIQUE
9 − Français CARACTÉRISTIQUES Capacité de coupe avec onglet 45° / biseau 0° : Tailles de bois nominales maximales ................... 50,8 mm x 152,4 mm (2 po x 6 po) Capacité de coupe avec onglet 0° / biseau 45° : Tailles de bois nominales maximales .................... 50,8 mm x 254 mm (2 po x 10 ...
Page 46 - ASSEMBLAGE; DÉBALLAGE
13 − Français ASSEMBLAGE DÉBALLAGE This product requires assembly. Sortir soigneusement la scie du carton en la tenant par la poignée de transport et la base de la scie, et la poser sur un plan de travail horizontal. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez qu...
Page 47 - TROUS DE FIXATION; Pour utiliser le guide de profondeur :; Pour déverrouiller et relever le bras de la scie :
14 − Français 45 30 15 0 Fig. 8 ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : Cette scie peut basculer si sa tête est relâchée brusquement et assujettie à un plan de travail. Pour éviter des blessures graves, TOUJOURS assujettir la scie à un plan de travail stable. TROUS DE FIXATION Voir la figure 7. AVERTISSEMENT : A...
Page 48 - Pour reverrouiller le bras de la scie :; SAC À POUSSIÈRE; Installation de la bride de serrage de pièce :
15 − Français ASSEMBLAGE Pour reverrouiller le bras de la scie : Tenir fermement la poignée en D et appuyer vers le bas en poussant simultanément la goupille de verrouillage à l’intérieur et vers le logement de la scie. Relâcher la goupille de verrouillage et lui permettre de verrouiller la scie...
Page 49 - POIGNÉES LATÉRALES; Pour l’installer les poignées latérales :
16 − Français ASSEMBLAGE POIGNÉES LATÉRALES Voir les figures 12 et 13. Des poignées latérales sont fournies pour les côtés gauche et droit de la scie. Pour l’installer les poignées latérales : Aligner les trous d’une des poignées latérales sur ceux de la base de la scie. Insérer les vis hexagona...
Page 50 - INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA LAME
17 − Français ASSEMBLAGE INSTALLATION / REMPLACEMENT DE LA LAME Voir les figures 14 et 15. La lame est déjà installée à la livraison de ce modèle de scie à onglets. Les instructions sont comprises afin qu’on puisse les consulter lorsqu’on change ou qu’on remplace les lames. AVERTISSEMENT : La taille...
Page 51 - RÉGLAGE DU PIED DE SUPPORT; Ne jamais utiliser la scie sans
18 − Français ASSEMBLAGE Lever et abaisser le bras de la scie pour s’assurer que la protection supérieure de la lame fonctionne correctement. AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de verrouillage de la broche n’est pas engagé avant de brancher la scie sur la source d’alimentation. Ne jamais enga...
Page 53 - Réglage de
20 − Français ASSEMBLAGE À l’aide de la clé de lame fournie, desserrer les vis à tête creuse fixant le guide d’onglet à la table à onglets. Tourner le guide d’onglet vers la gauche ou la droite, afin de mettre la lame de scie parallèle à l’équerre. Resserrer fermement les vis et vérifier de no...
Page 54 - UTILISATION; TRAVAUX DE COUPE AVEC LA SCIE À
21 − Français UTILISATION AVERTISSEMENT : Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87....
Page 55 - SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE DEL
22 − Français COUPE TRANSVERSALE BRIDE DE SERRAGE DE PIÈCE UTILISATION SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE DEL Voir le figure 26. AVERTISSEMENT : Ne pas fixer le faisceau (même à bonne distance). Le fait de fixer le faisceau peut causer des blessures graves et même entraîner la perte de la vue. Le système d’éclaira...
Page 56 - COUPE EN BISEAU
23 − Français 45 30 15 0 BRIDE DE SERRAGE DE PIÈCE planche est voilée, placer le côté convexe contre le guide. Si le bord concave d’une pièce est placé contre le guide, la pièce peut se refermer sur la lame en fin de coupe et la bloquer. Voir les figures 41 et 42. Lors de la coupe de planches ou d...
Page 57 - COUPE D’ONGLET COMPOSÉ
24 − Français 45 30 15 0 UTILISATION Desserrer le bouton de verrouillage d’angle de biseau et régler le bras de la scie sur l’angle désiré. L’angle de biseau est réglable de 0° à 45°. Aligner le point de repère sur la graduation correspondant à l’angle désiré. Une fois le bras réglé sur l’an...
Page 58 - PIÈCE; SUPPORT DE PIÈCES LONGUES
25 − Français UTILISATION après avoir effectué le second, étant donné que ce second réglage affecte le premier.Une fois les réglages correct pour une coupe désirée obtenus, toujours effectuer une coupe d’essai sur une chute avant de couper la pièce définitive. NOTE : Il peut être nécessaire d’ajuste...
Page 59 - COUPE À COULISSEMENT; NE JAMAIS
26 − Français UTILISATION COUPE À COULISSEMENT Voir les figures 33 et 34. La capacité de coupe par coulissement permet de couper des morceaux ayant jusqu’à 38,10 mm (1-1/2 po) d’épaisseur et 234,95 mm (9-1/4 po) de largeur. Avec la scie à l’arrêt, tirer le bras de la scie vers l’avant. Mettre la sci...
Page 60 - DOIT
27 − Français UTILISATION COMMENT FABRIQUER UNE GUIDE AUXILIAIRE Voir la figure 35. Selon la taille et la position de la pièce à travailler, certaines coupes inhabituelles peuvent bénéficier d’un soutien supplémentaire fourni par un guide auxiliaire. Les trous fournis dans le guide d’onglet sont uti...
Page 61 - COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS; ANGLE
28 − Français UTILISATION COUPE D’ONGLETS COMPOSÉS Le tableau des réglages d’angles ci-dessous est conçu pour faciliter les réglages. Les coupes composées étant les plus difficiles à réaliser, des essais doivent être effectués sur des chutes et la coupe définitive ne doit être effectuée qu’après mûr...
Page 62 - COUPE DE MOULURE COURONNÉE
29 − Français UTILISATION Lors de la coupe d’une moulure couronnée à l’aide de cette méthode, l’angle de biseau doit être réglé à 33,85°. L’angle d’onglet doit être réglé à 31,6° à droite ou à gauche, suivant le sens de coupe nécessaire pour l’application. Consulter le tableau ci-dessous pour les ré...
Page 64 - COUPE DE PIÈCES VOILÉES; CORRECT
31 − Français UTILISATION COUPE VERTICALE DE MOULURE DE BASE CONTRE LE GUIDE D’ONGLETS Voir la figure 40. NOTE : Il peut être nécessaire d’ajuster le guide coulissant partiel pour assurer un dégagement suffisant avant d’effectuer la coupe. Placer l’angle de biseau à 0° et l’angle d’onglet à 45° ve...
Page 65 - FIXATION DE PIÈCES LARGES; INCORRECT
32 − Français FIXATION DE PIÈCES LARGES Voir la figure 43. Les pièces larges, de dimensions telles que 51 x 152 mm (2 x 6 po) nominale, doivent être assujetties avec baride de serrage de pièce comme illustré à la figure 43. UTILISATION INCORRECT Fig. 43 PLANCHE LARGE Fig. 42
Page 66 - RÉGLAGES; RÉGLAGES DES PIVOTS; CENTRE DE RÉPARATIONS; RÉGLAGE DU PIVOT DE BISEAU; CENTRE; RÉGLAGES DE BUTÉE POSITIVE
33 − Français VIS DE RÉGLAGE DE BUTÉE POSITIVE POUR ONGLETS À 45° RÉGLAGES AVERTISSEMENT : Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est débranché. Le non respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves. La scie à onglets composés a été réglée en usine pour effectuer...
Page 67 - ENTRETIEN; ENTRETIEN GÉNÉRAL; Ne pas
34 − Français ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager le produit. AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 lo...
Page 68 - NETTOYAGE DE LA LENTILLE DEL; Pour nettoyer la lentille :; LENTILLE
35 − Français ENTRETIEN NETTOYAGE DE LA LENTILLE DEL Voir la figure 46. Avec le temps, il est possible que la lumière à la DEL devienne embrouillée ou diffuse. Si c’est le cas, il est possible que la lentille à la DEL doive être nettoyée. Pour nettoyer la lentille : Débrancher la scie. Soulever ...
Page 69 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES; ÁREA DE TRABAJO; Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.; SEGURIDAD ELÉCTRICA
2 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA: L e a t o d a s l a s a d v e r t e n c i a s , i n s t r u c c i o n e s , ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas,...
Page 70 - Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.; SERVICIO; de trabajo hacia la hoja o corte sin usar las manos
3 − Español REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES REGLAS DE SEGURIDAD SIERRA INGLETEADORA manera más segura el trabajo, si además se maneja a la velocidad para la que está diseñada. No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse...
Page 72 - ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
5 − Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES es más ancha que la otra). Esta clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese con un elec - tricista calific...
Page 73 - SÍMBOLOS; SÍMBOLO
6 − Español SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. Alerta de seguridad Indica un p...
Page 74 - ASPECTOS ELÉCTRICOS; DOBLE AISLAMIENTO; un suministro; CORDONES DE EXTENSIÓN; Longitud
7 − Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de ...
Page 75 - GLOSARIO DE TÉRMINOS
8 − Español GLOSARIO DE TÉRMINOS Este es un corte en el cual la hoja no corta la pieza de trabajo en dos pedazos. Agujero guía (taladradoras de columna y sierras caladoras) Es un agujero pequeño taladrado en una pieza de trabajo, el cual sirve como guía para taladrar con precisión agujeros más grand...
Page 76 - CARACTERÍSTICAS; ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
9 − Español 45 30 15 0 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Orificio del eje .................................................... 16 mm (5/8 pulg.)Diámetro de la hoja ...................................... 184 mm (7-1/4 pulg.)Velocidad en vacío .................................................
Page 77 - mm
10 − Español 45 30 15 0 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA Vea la figura 1. El uso seguro que este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el manual del operador así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Ant...
Page 78 - GUÍA DE INGLETES
11 − Español CARACTERÍSTICAS FRENO ELÉCTRICO Hay un freno eléctrico para detener rápidamente el giro de la hoja después de soltarse el gatillo del interruptor. SISTEMA DE ILUMINACIÓN LED El LED proyecta una sombra del diente de la hoja en la pieza de trabajo para realizar cortes de precisión y predi...
Page 80 - ARMADO; DESEMPAQUETADO
13 − Español ARMADO DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Levante cuidadosamente de la caja la sierra sujetándola del mango de acarreo y de la base, y colóquela sobre una superficie de trabajo a nivel. ADVERTENCIA: No utilice este producto si alguna pieza incluida en la Lista de piezas su...
Page 81 - AGUJEROS DE MONTAJE
14 − Español PERILLA DE CONTROL DE PROFUNDIDAD ARMADO ADVERTENCIA: Esta sierra puede volcarse si se suelta súbitamente la cabeza de la misma y la sierra no está asegurada a una superficie de trabajo. SIEMPRE asegure esta sierra a una superficie de trabajo estable antes de usarla para evitar lesiones...
Page 82 - Para volver a trabar el brazo de la sierra:; SACO CAPTAPOLVO; Para instalar la prensa de trabajo:
15 − Español ARMADO Suelte la pasador de seguridad y levante lentamente el brazo de la sierra. Para volver a trabar el brazo de la sierra: Agarre firmemente el mango “D” y aplique presión hacia abajo mientras, al mismo tiempo, empuja el pasador de seguro hacia el alojamiento de la sierra. Libe...
Page 83 - MANGOS LATERALES; Para instalar los mangos laterales:
16 − Español MANGOS LATERALES Vea las figuras 12 y 13. Se proporcionan mangos laterales para los lados izquierdo y derecho de la sierra. Para instalar los mangos laterales: Alinee los orificios en uno de los mangos laterales con los orificios de la base de la sierra. Inserte los tornillos hexago...
Page 84 - PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA HOJA
17 − Español ARMADO PARA INSTALAR O REEMPLAZAR LA HOJA Vea las figuras 14 y 15. La hoja viene instalada en este modelo de sierra ingleteadora. Para su referencia, se incluyen instrucciones para cambiar o reemplazar las hojas. ADVERTENCIA: La sierra tiene capacidad para hojas hasta de un diámetro de ...
Page 85 - EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA PLACA DE; ESCUADRADO DE LA HOJA CON LA MESA DE
18 − Español ARMADO ADVERTENCIA: Asegúrese de que el botón del seguro del husillo no esté oprimido antes de volver a conectar la sierra al suministro de corriente. Nunca oprima el botón del seguro del husillo cuando esté girando la hoja. EXTRACCIÓN/REEMPLAZO DE LA PLACA DE GARGANTA Vea la figura 16....
Page 88 - FUNCIONAMIENTO; PROCEDIMIENTO DE CORTE CON LA SIERRA
21 − Español FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI ...
Page 89 - SISTEMA DE ILUMINACIÓN LED
22 − Español CORTE TRANSVERSAL PRENSA DE TRABAJO FUNCIONAMIENTO SISTEMA DE ILUMINACIÓN LED Vea la figura 26. ADVERTENCIA: Evite mirar de frente el rayo de luz (aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones graves o pérdida de la visión. El sistema de iluminación LE...
Page 90 - PARA CORTAR A BISEL
23 − Español Coloque la pieza de trabajo plana en la mesa de inglete con un borde firmemente contra la guía. Si la madera está combada, coloque el lado convexo contra la guía. Si se coloca el borde cóncavo de una madera contra la guía, la madera puede romperse en la hoja al final de un corte, deja...
Page 91 - PARA EFECTUAR UN CORTE A INGLETE; CORTE EN BISEL COMBINADO
24 − Español 45 30 15 0 FUNCIONAMIENTO El brazo de control se asentará en una de las muescas de los topes, ubicados en la base de la mesa de ingletes. Afloje la perilla de fijación de bisel y mueva el brazo de la sierra hacia la izquierda al ángulo de bisel deseado. Los ángulos de bisel pueden f...
Page 92 - PIEZA DE; PARA APOYAR LAS PIEZAS DE TRABAJO
25 − Español FUNCIONAMIENTO El ajuste de los ángulos de inglete y de bisel son interdependientes entre sí. Cada vez que se ajusta el ángulo de inglete se cambia el efecto en el ángulo de bisel. También, cada vez que se ajusta el ángulo de bisel se cambia el efecto en el ángulo de inglete.Puede tomar...
Page 93 - PARA HACER CORTES POR DESLIZAMIENTO; NUNCA
26 − Español FUNCIONAMIENTO PARA HACER CORTES POR DESLIZAMIENTO Vea las figuras 33 y 34. La función de deslizamiento cortará piezas de trabajo de hasta 38,10 mm de espesor x 234,95 mm de ancho (1-1/2 pulg. x 9-1/4 pulg.). Con la sierra apagada, tire del brazo de la sierra hacia adelante. Encienda la...
Page 94 - FORMA DE HACER UNA GUÍA AUXILIAR; DEBE
27 − Español 45 30 15 0 FUNCIONAMIENTO FORMA DE HACER UNA GUÍA AUXILIAR Vea la figura 35. Según el tamaño y la posición de la pieza de trabajo, algunos cortes inusuales podrían hacerse mejor con soporte adicional de una valla auxiliar. Los orificios provistos en la guía de ingletes se utilizan para ...
Page 95 - CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS; INCLINACIÓN
28 − Español FUNCIONAMIENTO CÓMO EFECTUAR CORTES A INGLETE COMBINADOS Como ayuda para realizar los ajustes correctos, se suministra la siguiente tabla de ángulos combinados. Puesto que los cortes combinados son los más difíciles de obtener, deben efectuarse cortes de prueba en material de desecho, a...
Page 96 - CÓMO CORTAR MOLDURAS DE CORONA; Bisel
29 − Español FUNCIONAMIENTO 31,6°, a la derecha o izquierda, según el corte deseado para cada aplicación en particular. En la tabla mostrada a continuación encontrará los ajustes correctos de los ángulos y la colocación correcta de la moldura de corona en la mesa de ingletes.Los ajustes mostrados en...
Page 97 - ENCAJE DE MOLDURA EN CORONA CONTRA
30 − Español FUNCIONAMIENTO ENCAJE DE MOLDURA EN CORONA CONTRA LA GUÍA DE INGLETE Vea las figuras 37 a 39. NOTA: Este método de corte es para moldura de corona de hasta 85,73 mm de alto (3-3/8 mm) al usar una guía auxiliar (según se describe en la página 26). No intente cortar moldura con una longit...
Page 98 - CÓMO CORTAR MATERIAL DISTORSIONADO; CORRECTA
31 − Español FUNCIONAMIENTO CORTAR MOLDURA DE BASE DE MANERA VERTICAL CONTRA LA GUÍA DE INGLETES Vea la figura 40. NOTA: Puede ser necesario ajustar la guía de ingletes deslizable parcial para asegurar un espacio libre adecuado antes de efectuar el corte. Establezca el ángulo del bisel en 0º y el ...
Page 99 - SUJECIÓN DE PIEZAS ANCHAS; INCORRECTA
32 − Español SUJECIÓN DE PIEZAS ANCHAS Vea la figura 43. Al cortar piezas anchas, como las de 51 x 152 mm (2 x 6 pulg.) nominales , deben sujetarse con prensas de trabajo, como se muestra en la figura 43. FUNCIONAMIENTO INCORRECTA Fig. 43 Fig. 42 TABLA ANCHA
Page 100 - AJUSTES; AJUSTES DE LOS PIVOTES; AJUSTE DEL PIVOTE DE BISEL; CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO; AJUSTE DE LOS TOPES
33 − Español AJUSTES ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que la herramienta esté desconectada del suministro de corriente. La inobservancia de esta advertencia podría causar lesiones corporales serias. La sierra ingleteadora combinada ha sido ajustada en la fábrica para pro...
Page 101 - MANTENIMIENTO; MANTENIMIENTO GENERAL; Proceda como sigue cuando se requiera un reemplazo:
34 − Español MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, utilice sólo piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede presentar un peligro o causar daños al producto. ADVERTENCIA: Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si...
Page 102 - LIMPIEZA DE LA LENTE LED; Para limpiar la lente:; HISOPO DE
35 − Español MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LA LENTE LED Vea la figura 46. Con el tiempo, es posible que la luz LED se vea opacada o tenue. Si ocurre esto, es posible que la lente LED deba limpiarse. Para limpiar la lente: Desconecte la sierra. Eleve el brazo de la sierra. Quite la hoja como se des...
Page 104 - OPERATOR’S MANUAL/SLIDING COMPOUND MITER SAW WITH LED
9950006509-21-18 (REV:01) OPERATOR’S MANUAL/SLIDING COMPOUND MITER SAW WITH LED MANUEL D’UTILISATION/SCIE À ONGLETS COMBINÉS COULISSANTE AVEC DEL MANUAL DEL OPERADOR/SIERRA INGLETEADORA COMPUESTA DESLIZANTE DIODO TSS702 ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525...