Page 9 - English
9 English 9 2: Hook-up Illustration Branchements principaux Diagrama de Conexiones Schema di collegamento Anschlussdiagramm De in- en uitgangsaansluitingen Inkoppling Подключение ������������� ����� ���� ������ ��� ����� ��������� ��� ����� ��� ���������� ������� ����� ��� ���� �� ����� ���� �������...
Page 10 - About Rotel
10 RKB-250 Power Amplifier About Rotel A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Over the years that passion has remained undiminished and the goal of providing exceptional value for audiophil...
Page 12 - Signal Connections; AC Power and Control
12 RKB-250 Power Amplifier • With the switch in the SIGNAL SENSE po- sition, the amplifier turns on automatically when a signal is detected at the inputs. The amplifier will go into standby mode several minutes after no signal is no lon-ger present. The front panel power switch overrides this function....
Page 13 - Speakers
13 English Input Level Controls Two controls on the front panel, one for each channel, provide input level adjust-ments. These allow you to adjust the gain of the amplifier to match other components in the system. The L level control changes the gain of the left channel; the R level control changes t...
Page 14 - Specifications; Troubleshooting
14 RKB-250 Power Amplifier Specifications Continuous Power Output into 8 ohms (20-20k Hz, < 0.03% THD) 50 watts/ch into 8 ohms, all channels driven Continuous Power Output into 4 ohms (DIN 1 kHz,1.0% THD) 90 watts/ch into 4 ohms, all channels driven Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) Co...
Page 15 - Français; Au sujet de Rotel; Sommaire; Alimentation secteur et
15 Français Au sujet de Rotel C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un ex...
Page 16 - Pour démarrer
16 RKB-250 Amplificateur de puissance Pour démarrer Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance Rotel RKB-250. Il a été spéciale-ment conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’uti-lisiez dans une chaîne haute fidélité ou au sein d’un système Home Cinema. Le...
Page 17 - Alimentation secteur
17 Français Poignées du rack Les poignées rack sont fournies avec les cor-nières, et peuvent être installées ou ôtées, au choix. Ces poignées sont fixées par deux vis Phillips longues, qui passent au travers des cornières pour venir s’insérer dans les fileta-ges pratiqués directement dans les poignées...
Page 18 - Branchements des
18 RKB-250 Amplificateur de puissance Entrée Trigger 12 volts La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12 volts néces-saire au fonctionnement de la commutation TRIGGER que nous venons de décrire, la ten-sion étant envoyée par un processeur Surround ou préamplificateur ...
Page 19 - Enceintes acoustiques
19 Français Enceintes acoustiques Le RKB-250 possède une paire de prises pour enceintes acoustiques. Sélection des enceintes L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RKB-250, suivant le mode de fonctionnement choisi doit être au minimum de 4 ohms. Souvenez-vous d’autre part que lorsqu...
Page 20 - Problèmes de; Spécifications
20 RKB-250 Amplificateur de puissance Problèmes de fonctionnement La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RKB-250, il s’agit très certainement...
Page 21 - Español; Acerca de Rotel
21 Español Acerca de Rotel Rotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la mú-sica le condujo a diseñar y construir compo-nentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que...
Page 22 - Para Empezar
22 RKB-250 Etapa de potencia estereofonica Para Empezar Gracias por comprar la Etapa de Potencia Estereofónica Rotel RKB-250. Utilizado en un sistema de reproducción musical o au-diovisual de alta calidad, este amplificador le permitirá disfrutar durante muchos años de sus composiciones musicales y b...
Page 23 - Alimentación y Control
23 Español Asas para Montaje en Rack Los soportes para montaje en rack se sumi-nistran con asas que pueden ser instaladas o retiradas. Las asas se instalan insertando dos de los tornillos Philips largos a través del soporte mencionado y en los orificios de situados en aquéllas. Si decide quitar las a...
Page 24 - Conexiones de Señal
24 RKB-250 Etapa de potencia estereofonica Entrada para Señal de Disparo de 12V Se trata de una toma de entrada diseñada para conectar cables que transporten una señal de disparo de +12 voltios continuos pro-cedente de un preamplificador o procesador de sonido envolvente Rotel capaz de activar o desa...
Page 25 - Cajas Acústicas
25 Español los potenciómetros pertinentes. De modo al-ternativo, usted puede evitar que se realicen ajustes de modo accidental instalando los ta-pones de goma suministrados de serie para ocultar los controles de volumen. Conectores de Salida para Enlace (“Signal Output Link”) Estos dos conectores RC...
Page 26 - Problemas y; Características Técnicas
26 RKB-250 Etapa de potencia estereofonica Conecte la caja acústica izquierda a la pa-reja de conectores a cajas designados por LEFT. Conecte la caja acústica derecha a la pareja de conectores a cajas designados por RIGHT. Siga las indicaciones impresas en las etiquetas situadas encima de los conec-...
Page 27 - Italiano; Alcune Parole Sulla Rotel
27 Italiano Alcune Parole Sulla Rotel Una famiglia, la cui passione per la musi-ca ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più di 30 anni fa. Attraverso gli anni la passione è ri-masta intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezionali agli audiofili e amanti del...
Page 28 - Per Cominciare
28 RKB-250 Finale di potenza stereo Per Cominciare Grazie per aver acquistato l’amplificatore fi-nale stereo Rotel RKB-250. Se utilizzato in un sistema home theater o stereo di alta qualità, il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di godere di molti anni di buona musica . L’RKB-250 è un sofisticato ...
Page 29 - Alimentazione e comandi
29 Italiano Maniglie per il rack Le staffe per il montaggio a rack sono cor-redate da maniglie che possono essere in-stallate o rimosse. Le maniglie sono bloccate da due delle viti lunghe inserite attraverso la staffa di montaggio a rack ed avvitate nei fori filettati nella maniglia. Se decidete di r...
Page 30 - Collegamenti di segnale
30 RKB-250 Finale di potenza stereo Uscita TRIGGER 12V Il connettore 12V TRIG indicato con la dici-tura: OUT serve per reinviare il segnale di attivazione ad un altro amplificatore Rotel. Ogni segnale Trigger 12V presente sull’in-gresso INPUT sarà inviato anche al connet-tore OUT. Interruttore di pro...
Page 31 - Diffusori; Risoluzione dei problemi
31 Italiano Diffusori L’RKB-250 è dotato di due coppie di con-nettori per i diffusori, una coppia per ogni canale. Scelta dei diffusori L’impedenza nominale dei diffusori collega-ti al RKB-250 dovrebbe essere almeno di 4 ohm. Quando vengono collegate in paral-lelo più coppie di diffusori, l’impedenz...
Page 32 - Caratteristiche tecniche
32 RKB-250 Finale di potenza stereo Nessun suono Se l’amplificatore è alimentato correttamente, ma non viene emesso nessun suono, controllate i LED indicatori di protezione: PROTECTION sul pannello frontale. Se sono accesi, andate al paragrafo successivo. Se non sono accesi, verificate tutti i collega...
Page 33 - Deutsch; Die Firma Rotel
33 Deutsch Die Firma Rotel Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeu-tels einen außergewöhnlichen Wert zukom-men zu lassen. ...
Page 35 - Netzspannung
35 Deutsch Optionales Lüfter-Kit In den meisten Installationen bieten die groß-zügig ausgeführten Kühlkörper eine ausrei-chende Wärmeabführung. Jedoch kann es bei der Montage in ein Rack oder bei der Instal-lation in andere räumlich begrenzte Bereiche in der Nähe wärmeerzeugender Komponen-ten sinnvo...
Page 36 - Signalanschlüsse; Lautsprecher
36 RKB-250 Stereo-Endstufe In den meisten Fällen wird die Schutzschal-tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine unzureichende Belüftung, die schließ-lich zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer extre...
Page 37 - Störungssuche; Technische Daten
37 Deutsch Führen Sie das Kabel von der RKB-250 zu den Lautsprechern. Lassen Sie genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können und so einen freien Zugang zu den Lautsprechern sicherstellen. Bei der Verwendung von Kabelschuhen ver-binden Sie diese mit den Kabeln, stecken die Kabelschuhe hin...
Page 38 - Wij van Rotel; Het aansluiten op het lichtnet
38 RKB-250 Stereo Eindversterker Wij van Rotel Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrok-kenheid bij muziek besloot om zelf geluids-apparatuur van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen onder de naam Rotel. Door de loop der jaren heen is die passie g...
Page 39 - Nederlands; Aan de slag met de
39 Nederlands Aan de slag met de RKB-250 Wij danken u voor de aankoop van onze RKB-250 eindversterker. Wij zijn ervan over-tuigd, dat de muziek d.m.v. deze RKB-250 ten gehore gebracht, voor u een jarenlange bron van plezier zal zijn. De RKB-250 is een hoogontwikkelde twee-kanaals eindversterker, voo...
Page 40 - Het aansluiten op het
40 RKB-250 Stereo Eindversterker Handgrepen voor montage in een 19” rack De klampen voor 19” inbouw worden ge-leverd met afneembare handgrepen. De handgrepen worden gemonteerd met elk twee lange kruiskopschroeven, die door de klamp worden gestoken en worden vastge-draaid in de schroefdraad van de ha...
Page 41 - De ingangen; Luidsprekers
41 Nederlands De circuitonderbreker Een 10 ampère circuitonderbreker op de achterkant beschermt de voeding van de ver-sterker. Normaal gesproken wordt dit circuit alleen aangesproken onder bedreigende en extreme omstandigheden die resulteren in een excessief hoge stroomafname. Om de onderbrekerfunct...
Page 42 - Wat te doen
42 RKB-250 Stereo Eindversterker De keuze van de luidsprekerkabel Om de volle potentie van deze versterker te kunnen ondergaan adviseren wij u hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken. Stan-daard twee-aderig draad werkt wel, maar, en u kunt het geloven of niet, de kwaliteit van de kabel is echt ...
Page 43 - Technische gegevens
43 Nederlands Technische gegevens Continue uitgangsvermogen aan 8 ohm alle kanalen functionerend (20-20.000 Hz. < 0,03% THD): 50 Watts p/kan. aan 8 ohm. Continue uitgangsvermogen aan 4 ohm alle kanalen functionerend (DIN bij 1kHz. en 1% THD): 90 Watts p/kan. aan 4 ohm. Totale harmonische vervormi...
Page 44 - Om Rotel
44 RKB-250 Stereoslutsteg Om Rotel Rotel grundades för över 40 år sedan av en familj med ett passionerat intresse för musik. Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-produkter med en kompromisslös kvalitet. Genom alla år har denna passion för musik, som delas av hela Rotels personal, varit oför-...
Page 45 - Svenska
45 Svenska Funktioner • Tvåkanals slutsteg med en effekt på 50 watt per kanal i 8 ohm. • Kan monteras i rack (internationell 2U- standardhöjd). Handtag och rackmonte-ringssats kan tas bort för installationer i mindre utrymmen. • Reglage för insignalernas nivåer på front- panelen. Dessa kan vara insä...
Page 46 - Ström och strömfunktioner; Anslutningar för insignaler
46 RKB-250 Stereoslutsteg Ström och strömfunktioner Ström Din RKB-250 är fabriksinställd på rätt volttal för vad som gäller i det land där du köpte den (Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en de-kal på apparatens baksida. RKB-250 levereras med en strömkabel...
Page 47 - Högtalare
47 Svenska RCA-ingångar Se figur 2 Dessa två RCA-ingångar tar emot signaler från en förförstärkare eller surroundproces-sor. Använd signalkablar av hög kvalitet för högsta prestanda. Anslut signalen från vänster kanal på förför-stärkaren till ”LEFT”-ingången på RKB-250, och signalen från höger kanal ...
Page 48 - Felsökning; Specifikationer
48 RKB-250 Stereoslutsteg Felsökning De flesta problem som kan uppstå i en an-läggning beror på felaktiga anslutningar eller inställningar. Om du stöter på problem försö-ker du lokalisera felet och kontrollerar dina anslutningar. Försök hitta orsaken till felet och gör sedan de ändringar som behövs. ...
Page 49 - О компании ROTEL
49 Русский О компании ROTEL Компания ROTEL основана более 40 лет назад семьей, которая из-за страстной любви к музыке занялась производс твом hi - fi компонентов. С годами эта с трас ть не у тих ла, и сегодня стремление семьи к обеспечению аудиофилов и меломанов, независимо от их финансового положен...
Page 50 - Ввод в эксплуатацию
50 RKB-250 Усилитель мощности Ввод в эксплуатацию Б л а г о д а р и м в а с з а п р и о б р е т е н и е с т е р е о ф о н и ч е с ко г о ус и л и т е ля мо щ н о с т и R o t e l R K B - 2 5 0 . П р и и с п о л ь з о в а н и и в высококачественной системе для воспроизведения му з ык и и ли в домашн е...
Page 52 - Разъемы для сигналов
52 RKB-250 Усилитель мощности Вход 12V Trigger Входное гнездо для присоединения кабеля, н е с у щ е г о 12 - в о л ь т о в ы й з а п у с к а ю щ и й с и г н а л о т п р е д в а р и т е л ь н о г о у с и л и т е л я ROTEL или процессора окружающего звука, предназначенного для включения и выключения у...
Page 53 - Громкоговорители; Возможные неисправности
53 Русский Ответвление выходного сигнала Пара разъемов RCA может быть использована д л я п е р е д а ч и н е о б р а б о т а н н ы х в х о д н ы х с и г н а л о в н а д ру г о й з ву ко в о й ком п о н е н т, например, для каскадирования дополнительного усилителя, работающего на второй комплект гром...
Page 54 - Характеристики
54 RKB-250 Усилитель мощности Индикатор питания на передней панели не светится На усилитель RKB -250 не подается питание. Проверьте сетевые разъемы на усилителе и в розетке. Проверьте выключатель питания на передней панели. Убедитесь, что он находится в положении ON. Если используется автоматическое...