Page 2 - SAFETY FIRST; symbol concern critical; NOTE; Contents; English
2 SAFETY FIRST I n s t r u c t i o n s c o n t a i n e d i n w a r n i n g s w i t h i n t h i smanual marked with a symbol concern critical points which must be taken into consideration toprevent possible serious bodily injury, and for thisr e a s o n y o u a r e r e q u e s t e d t o r e a d a l l...
Page 3 - ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN EL MANUAL; Tables des matieres; Français
3 SECURITE L e s i n s t r u c t i o n s c o n t e n u e s d a n s l e s m i s e s e ngarde de ce mode d’emploi portant le symbole concernent les points critiques qui doivent êtrepris en considération pour éviter les blessurescorporelles graves, c’est pourquoi ces précautionsdoivent être rigoureusem...
Page 4 - Max. output ···················································································1.1 Hp (0.8 kW) at 8000/min
4 1. Parts location English English 1. Loop handle2. Ignition switch3. Throttle cable4. Throttle lever5. Throttle set button6. Drive shaft housing7. Debris guard8. Blade9. Cutter case 10. Spark arrester11. Starter knob12. Fuel tank13. Primer pump14. Choke lever15. Air cleaner cover16. Sholder strap ...
Page 5 - Emplacement des pieces; Salida máxima ··············································································1.1 Hp (0.8 kW) at 8000/min
5 ■ SGCZ2401S/SGCZ2401S-CA Dimensions hors tout (L x L x H) ····························································································1935 x 230 x 255 mmPoids à vide ····················································································································...
Page 6 - Warning labels on the machine; WARNING
3. Warning labels on the machine 6 English (1) R e a d o w n e r ' s m a n u a l b e f o r e o p e r a t i n g t h i s machine. (2) Wear head, eye and ear protection.(3) Warning! Danger of kickback.(4) Beware of thrown objects.(5) Warning/Attention(6) Keep all children, bystanders and helpers 15 met...
Page 7 - AVERTISSEMENT
7 3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine Français Español (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e machine. (2) Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit. (3) A v e r t i s s e m...
Page 8 - EMISSION CONTROL; An emission control label is located on the engine.; Symbols on the machine; IMPORTANT ENGINE INFORMATION; *1: T h e y e a r w i l l b e c h a n g e d e v e r y y e a r o f
8 For safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to take a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the choke Position: AIR CLEANER COVER (c) The...
Page 9 - Information du moteur importante; MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS; Symboles utilises sur la machine
9 Information du moteur importante Ce moteur est conforme aux reglements 2008* 1 U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad. Période de l'acquiescement : CATEGORY A Type de moteur : 8HQZS. 0244XY ; EM* 2 Cylindree du moteur : 24cc Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entr...
Page 10 - For safe operation
10 1. Read this manual carefully until you completely understand and follow all safety and operatinginstructions. 2. Keep this manual handy so that you may refer to it later whenever any questions arise. Also note, ify o u h a v e a n y q u e s t i o n s w h i c h c a n n o t b eanswered herein, con...
Page 11 - Consignes de securite
11 1. L e a d e t e n i d a m e n t e e s t e m a n u a l h a s t a comprender cabalmente todas las instruccionesde seguridad y uso. 2. Mantenga este manual a mano para que pueda consultarlo cuando tenga alguna duda. Si tienec u a l q u i e r d u d a q u e n o e s t é c u b i e r t a e n e s t emanu...
Page 12 - WORKING PLAN; You should never use the product when under the; If you don’t observe the working time, or working; Check the condition of working area to avoid any
12 other times when weather conditions might makeit unsafe to use the product. ■ WORKING PLAN 1. You should never use the product when under the influence of alcohol, when suffering from exhaustionor lack of sleep, when suffering from drowsiness asa result of having taken cold medicine or at anyo t ...
Page 14 - STARTING THE ENGINE; The product is equipped with a centrifugal clutch; USING THE PRODUCT; IMPORTANT
14 Remove any obstacle before beginning work. 3. Inspect the entire unit for loose fasteners and fuel leakage. Make sure that the cutting attachment isproperly installed and securely fastened. 4. Be sure the debris guard is firmly attached in place. 5. Always use the shoulder strap. Adjust the strap...
Page 21 - CONEXIÓN DEL ALAMBRE DEL ACELERADOR; IMPORTANTE
21 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ MONTAGE DU MOTEUR (SE1) 1. Installez le moteur dans l’arbre d’entraînement de façon à ce que la tête de cylindre et l’interrupteurd’arrêt se trouvent sur le même côté. 2. E n u t i l i s a n t l e s q u a t r e b o u l o n s j o i n t s , b l o q u e z ...
Page 22 - W h i l e a l i g n i n g t h e l o c k i n g h o l e s , i n s t a l l t h e; BLADE GUARD
22 6. Set up English ■ CUTTERCASE (SE4) The blade has very sharp edges. Be sure to useprotective gloves whenever handling it. 1. Remove the fastening screw(long) and the lock screw(short) from the cuttercase. 2. W h i l e a l i g n i n g t h e l o c k i n g h o l e s , i n s t a l l t h e cuttercase...
Page 23 - Tout en alignant les orifices de verrouillage, installer; PROTECTEUR DE LAME; REMARQUE; Después de alinear los orificios de inmovilización,; PROTECTOR DE LA CUCHILLA; NOTA
23 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ PORTE-LAME (SE4) La lame est très coupante. Bien utiliser des gantsde protection lors de sa manipulation. 1. Enlever la vis de serrage(longue) ainsi que la vis de verrouillage(courte) du porte-lame. 2. Tout en alignant les orifices de verrouillage, inst...
Page 25 - ADVERTENCIA; • L ’ e s s e n c e e s t u n p r o d u i t h a u t e m e n t
25 • La gasolina es muy inflamable. Evite fumar o p r o d u c i r c u a l q u i e r l l a m a o c h i s p a c e r c a d e lcombustible. Asegúrese de detener el motor ydejar que se enfríe antes de repostar la unidad.S e l e c c i o n e u n t e r r e n o a l a i r e l i b r e p a r a e lreabastecimien...
Page 33 - AJUSTE CABLE DEL ACELERADOR
33 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español ■ ARRET DU MOTEUR (OP3) 1. Relâcher la manette d’accélérateur et laisser tourner le moteur pendant encore 30 secondes. 2. Placer le bouton de contact sur “(Arrêt) O”. (OP3) • Sauf en cas d’urgence, ne jamais couper le contact lorsqu’on accélére. ■ REGLAGE...
Page 35 - UTILISATION
35 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español funcionamiento para extraer los enredos producidos. Aún más, puesto que todo el círculo de la hoja estádisponible para la acción de corte, es posible mover elcabezal de corte en todas las direcciones y cortar lah i e r b a c r e c i d a e n s i t i o s d ...
Page 36 - Since the blade does not cause grass chips and; RECOMMENDED APPLICATIONS:
36 8. Operation English ■ CUTTING WORK This machine does cutting not by a rotary cutter likeconventional trimmers but by a pair of special bladesthat moves round within a limited angle at a speed ofapproximately 1/30 of conventional trimmers. Thisunique mechanism has brought you many benefits asfoll...
Page 37 - TRABAJO DE CORTE
37 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español ■ DÉSHERBAGE C e t t e m a c h i n e n e c o u p e p a s à l a m a n i è r e d ' u n edébroussailleuse conventionnelle, mais grâce à unep a i r e d e l a m e s s p é c i a l e s q u i s e d é p l a c e n t e n u nmouvement circulaire dans un angle limite ...
Page 38 - MAINTENANCE CHART
38 every every every 25 50 100 system/compornent procedure before hours hours hours note use after after after fuel leaks, fuel spillage wipe out ✔ fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean ✔ ✔ replace, if necessary see ■ ADJUSTING replace carburetor idle adjusting screw ✔ IDLING SPEED (p.30)...
Page 39 - TABLEAU D’ENTRETIEN
39 L’entretien, le remplacement ou la réparation du dispositif et dessystèmes de lutte contre les émissions peuvent être effectuéspar toute société ou individu spécialisé dans la réparation desmoteurs hors-route. El mantenimiento, recambio o reparación del dispositivo decontrol de emisiones y del eq...
Page 40 - When the cutting edges have become dull, sharpen
40 9. Maintenance English • Before cleaning, inspecting, or repairing the unit, make sure that the engine has stopped and iscool. • U s e p r o t e c t i v e g l o v e s w h e n e v e r i n s p e c t i n g , removing, sharpening, and installing the blades. ■ BLADE Wipe off dust and dirt attached to ...
Page 42 - • T h e a i r f i l t e r , i f c l o g g e d , w i l l r e d u c e t h e e n g i n e
42 9. Maintenance English ■ AIR FILTER • T h e a i r f i l t e r , i f c l o g g e d , w i l l r e d u c e t h e e n g i n e performance. Check and clean the filter element inwarm, soapy water as required. Dry completelybefore installing. If the element is broken or shrunk,replace with a new one. (M...
Page 44 - • The muffler is equipped with a spark arrester to; INTAKE AIR COOLING VENT; • C h e c k t h e i n t a k e a i r c o o l i n g v e n t a n d t h e a r e a
44 9. Maintenance English engine catching on fire. ■ SPARK ARRESTER (MA7) • The muffler is equipped with a spark arrester to prevent red hot carbon from flying out of the exhaustoutlet. Periodically inspect and clean as necessarywith a wire brush. (1) Spark arrester ■ GEARCASE AND CUTTERCASE (MA8) •...
Page 46 - • If waste gets stuck and causes blockage around the; • Aged fuel is one of major causes of engine starting; • When disposing your machine, fuel or oil for the
46 9. Maintenance English the cylinder. • If waste gets stuck and causes blockage around the intake air cooling vent or between the cylinder fins, itmay cause the engine to overheat, and that in turnmay cause mechanical failure on the part of themachine. (MA9) (1) cylinder (2) intake air cooling ven...
Page 48 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Español; Guía de localización y solución de problemas
48 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 49 - RECIPROCATORS
49 13. Parts list13. Liste des pièces13. Lista de piezas NOTE : 1. U s e R e d M a x / Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. R e d M a x / Z E N O A H d o e s n o t warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y p ...
Page 54 - CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringentanti-smog standards. ZENOA...
Page 55 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2007 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,construits et équipés po...
Page 56 - La Comisión de Recursos del Aire de California; de explicar la; garantía del sistema de control de emisiones; para motores “todo terreno”; Cobertura de la garantía dada por el fabricante:; DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2007 y posteriores . En California, los nuevos motores “todo terreno” deben ser diseñados, construidos y equipados par...
Page 57 - LIMITED WARRANTY
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE,FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE INMATERIAL AND/OR WORKMAN...
Page 58 - Garantie limitée
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pourl'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou ...
Page 59 - GARANTÍA LIMITADA
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ OREEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR,CUALQUIER PIEZA O P...