Page 2 - SAFETY FIRST; symbol on the; NOTES ON TYPES OF WARNINGS; NOTE; Contents; English
2 SAFETY FIRST Instructions contained in warnings within this manualand warning seals marked with a symbol on the blower concern critical points which must be taken intoconsideration to prevent possible serious bodily injury,and for this reason you are requested to read all suchinstructions carefull...
Page 3 - concernent; AVERTISSEMENTS DE CE MODE D’EMPLOI; e n e l; NOTAS SOBRE LOS TIPOS DE ADVERTENCIA; Tables des matieres; Français
3 SECURITE Les instructions contenues dans les mises en garde dece mode d’emploi portant le symbole concernent l e s p o i n t s c r i t i q u e s q u i d o i v e n t ê t r e p r i s e nconsidération pour éviter les blessures graves, c’estpourquoi ces précautions doivent être rigoureusementsuivies. ...
Page 4 - Specifications are subject to change without notice.
4 1. Parts location English English ■ MODEL EBZ7001/EBZ7001RH/EBZ7001-CA/EBZ7001RH-CA Dimensions (L x W x H) mm (in) EBZ7001/EBZ7001-CA ················································································371x487x495 (14.6x19.1x19.4)EBZ7001RH/EBZ7001RH-CA ·································...
Page 5 - /min ·························································································16,4; Español; ················································································································NGK CMR7H (a prueba de ruidos)
5 1. Emplacement des pieces 1. Situación de las piezas Français Español 1. Cadre2. Sangle d' epaule3. Chapeau de bougie d’allumage4. Levier des gaz5. Contacteur d'arrêt (derrière)6. Grille7. Levier de starter8. Filtre à air9. Carter de volute 10. Etiquette “PRECAUTION”11. Etiquette “PRECAUTION” (der...
Page 6 - Warning labels on the machine; WARNING
3. Warning labels on the machine 6 English (1) R e a d o w n e r ' s m a n u a l b e f o r e o p e r a t i n g t h i s machine. (2) Wear head, eye and ear protection.(3) Handling this machine improperly could result in accidents causing serious injury or death.Read this manual carefully and practice...
Page 7 - AVERTISSEMENT; (1) Lea el manual de propietario antes de usar esta; ADVERTENCIA
3. Etiqueta de advertencia en la máquina 3. Etiquettes d’avertissement sur la machine 7 Français Español (1) L i r e l e m o d e d ’ e m p l o i a v a n t d ’ u t i l i s e r c e t t e machine. (2) Porter un casque et des lunettes de sécurité, un casque antibruit. (3) Une manipulation incorrecte de ...
Page 8 - Symbols on the machine; IMPORTANT ENGINE INFORMATION; ENGINE DISPLACEMENT : 65cc; IMPORTANT EMISSIONS INFORMATION; *1: T h e y e a r w i l l b e c h a n g e d e v e r y y e a r o f
8 For safe operation and maintenance, symbols arecarved in relief on the machine. According to theseindications, please be careful not to make a mistake. (a) The port to refuel the "MIX GASOLINE" Position: FUEL TANK CAP (b) The direction to close the choke Position: INTAKE CUP (c) The direct...
Page 9 - E m p l a c e m e n t :; Symboles utilises sur la machine; Information du moteur importante; Cylindree du moteur : 65cc; Information des émissions importante; Cilindrada del motor : 65cc; Información importante acerca del motor
9 Des symboles en relief ont été placés sur la machinepour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien.Prendre soin d’observer les indications suivantes afind’éviter les erreurs. (a) Emplacement de remplissage du “MELANGE” E m p l a c e m e n t : B O U C H O N D U R E S E R V O I R D E CA...
Page 10 - For safe operation
10 1. R e a d t h i s B l o w e r O w n e r / O p e r a t o r M a n u a l c a r e f u l l y . B e s u r e y o u u n d e r s t a n d h o w t ooperate this unit properly before you use it.Failure to do so could result in serious injury. 2. Be sure to keep this manual handy so that you may refer to it ...
Page 11 - Consignes de securite
11 1. L e a d e t e n i d a m e n t e e l “ M a n u a l d e l p r o p i e t a r i o / o p e r a d o r ” d e e s t e s o p l a d o r .Asegúrese de comprender la forma de usocorrecta de este aparato antes de usarlo. Delo contrario, podrá sufrir graves lesiones. 2. A s e g ú r e s e d e g u a r d a r e...
Page 12 - IMPORTANT
12 v i b r a t i o n a r e m e n t i o n e d a s f a c t o r s . I n o r d e r t oreduce the risk of whitefinger disease, the followingprecautions are strongly recommended; a) Keep your body warm. Never use blower during rains. b) Wear thick anti-vibration gloves. c) Take more than 5 minutes of brea...
Page 13 - CIRCUNSTANCIAS DE TRABAJO; IMPORTANTE
symptômes sont une sensation de picotement et debrûlure suivis de la décoloration des doigts et de leurengourdissement. Cette maladie est mal connue,mais il semblerait qu’elle soit provoquée entre autrespar le froid, les maladies du tabac ou l’état physiqueou encore une exposition prolongée aux vibr...
Page 18 - MAINTENANCE
18 c) Conserve water by using power blowers instead of hoses for many lawn and garden applications,including areas such as gutters, screens, patios,grills, porches and gardens. 4. Never to touch the spark plug or plug cord while the engine is in operation. Doing so may result in beingsubjected to an...
Page 19 - MANTENIMIENTO
19 légèrement la surface ou utilisez le brumisateurs’il y a de l’eau dans les parages. c) U t i l i s e z d e s s o u f f l e u r s à a m p l i f i c a t e u r d e p u i s s a n c e à l a p l a c e d e s f l e x i b l e s p o u r l e sgazons ou les jardins afin d’économiser l’eau.Ceci s’applique éga...
Page 22 - Connect the blower and swivel joint with flexible
22 6. Set up English ■ BLOWER TUBES 1. Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securelywith the hardware supplied with the unit. 2. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection islocked up. A li...
Page 23 - REMARQUE; TUBOS DEL SOPLADOR; NOTA
23 6. Assemblage 6. Montaje Français Español ■ TUYAUX DE SOUFFLERIE 1. Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexibleavec le matériel fixé à l’appareil. 2. A l i g n e r l a p a r t i e e n s a i l l i e e t l a r a i n u r e s u r l e s e ...
Page 26 - Measure out the quantities of gasoline and oil to be
26 7. Fuel English ■ HOW TO MIX FUEL Pay attention to agitation. 1. Measure out the quantities of gasoline and oil to be mixed. 2. Put some of the gasoline into a clean, approved fuel container. 3. Pour in all of the oil and agitate well.4. Pour In the rest of gasoline and agitate again for at least...
Page 29 - L o s c o m b u s t i b l e s m e z c l a d o s q u e s e h a y a n
29 A EVITER POUR PROLONGER LA DUREE DE VIEDU MOTEUR : 1. E S S E N C E S A N S H U I L E ( E S S E N C E P U R E ) – L’essence pure est capable d’endommager trèsrapidement les pièces du moteur. 2. ESSENCE-ALCOOL – Ce mélange risque de très rapidement détruire les pièces en caoutchouc et/oue n p l a ...
Page 30 - • Hold the upper end of the control arm in hand and,; STARTING ENGINE; Push the primer bulb until fuel flows out in the clear; • A v o i d p u l l i n g t h e s t a r t e r r o p e o u t t o i t s f u l l
30 8. Operation English ■ CONTROL ARM [EBZ7001] [EBZ7001-CA] (F5) • Hold the upper end of the control arm in hand and, while pulling it away from the unit, rotate arm forward(anti-clockwise as the arrow direction) until it clicks.(The first position) And if you want, you can rotate arm more forwardu...
Page 32 - Once the engine is running, gradually open the; STOPPING ENGINE
32 8. Operation English exhaust port. 6. Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run atidle speed for a minute to warm it up. When the engine fails to start after several attemptsdue to overchoking, open the choke and repeat pullingthe rope. ■ AD...
Page 33 - Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement; U n a v e z q u e e l m o t o r e s t é f u n c i o n a n d o , a b r a
33 8. Fonctionnement 8. Uso Français Español prématurée du démarreur. • Ne laissez personne s’approcher de la soufflante ou de l’orifice d’échappement. 6. Dès que le moteur tourne, ouvrir progressivement l’étrangleur, s’il a été fermé et laisser le moteurt o u r n e r a u r a l e n t i p e n d a n t...
Page 34 - • Never operate the blower without an air filter or with; • Check the air cleaner before use.; • N e v e r c l e a n a p a p e r f i l t e r b y s t r i k i n g i t w i t h o r
34 M a i n t e n a n c e , r e p l a c e m e n t , o r r e p a i r o f t h ee m i s s i o n c o n t r o l d e v i c e a n d s y s t e m s m a y b ep e r f o r m e d b y a n y n o n - r o a d e n g i n e r e p a i restablishment or individual. 9. Maintenance English Make sure that the engine has stop...
Page 35 - • Ne jamais faire fonctionner le souffleur sans filtre à; • Vérifier le filtre à air avant de commencer le; • Ne jamais nettoyer le filtre en papier en le frappant; DEPURADOR DE AIRE; • Nunca ponga el funcionamiento el soplador sin un; • Verifique el depurador de aire antes de usarlo.; • Jamás deberá limpiar el filtro de papel aplicando
35 L’entretien, le remplacement ou la réparation dud i s p o s i t i f e t d e s s y s t è m e s d e l u t t e c o n t r e l e sémissions peuvent être effectués par toute sociétéo u i n d i v i d u s p é c i a l i s é d a n s l a r é p a r a t i o n d e smoteurs hors-route. E l m a n t e n i m i e n...
Page 40 - Remove the muffler, insert a screwdriver into the; AIR INLET NET; • Blowing air is taken in from the air inlet net. When air; IGNITION COIL AIR GAP INSPECTION; • If the gap is out of standard or when installing the
40 9. Maintenance English ■ P R O C E D U R E S T O B E P E R F O R M E D A F T E REVERY 100 HOURS OF USE 1. Remove the muffler, insert a screwdriver into the vent, and wipe away any carbon buildup. Wipe awayany carbon buildup on the muffler exhaust vent andcylinder exhaust port at the same time. 2....
Page 41 - MALLA DE LA ENTRADA DE AIRE
41 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ A C T I O N S D E V A N T Ê T R E E N T R E P R I S E STOUTES LES 100 HEURES D’UTILISATION 1. Déposez le silencieux, passez un tournevis dans l ’ a é r a t i o n e t n e t t o y e z l e s d é p ô t s d e c a r b o n e .N e t t o y e z d e m ê m e l...
Page 42 - BEFORE STORING THE BLOWER:
42 9. Maintenance English ■ SHOULDER STRAP • If the shoulder strap is damaged it may break during use, thus causing the product to fall and resulting inpersonal injury. Follow the instructions below toreplace the shoulder strap with new one. • Pass the upper end of the strap through the hanger, maki...
Page 43 - CORREA PARA EL HOMBRO; AVANT DE STOCKER LA SOUFFLERIE:
43 9. Entretien 9. Mantenimiento Français Español ■ SANGLE D' EPAULE • Si la sangle d' épaule est endommagée, elle peut rompre pendant l' utilisation, occasionnant la chuted e l a m a c h i n e e t e n t r a i n a n t d e s b l e s s u r e scorporelles. Suivre les instructions en-dessous pourremplac...
Page 44 - Troubleshooting guide; Guide de localisation des pannes; Guía de localización y solución de problemas
44 Case 1. Starting failure CHECK PROBABLE CAUSES ACTION fuel tank ➞ incorrect fuel ➞ drain it and with correct fuel fuel filter ➞ fuel filter is clogged ➞ clean carburetor adjustment screw ➞ out of normal range ➞ adjust to normal range sparking (no spark) ➞ spark plug is fouled/wet ➞ clean/dry ➞ pl...
Page 45 - APPLICABLE SERIAL NUMBERS :
45 13. Parts list 13. Liste des pièces 13. Lista de piezas NOTE : 1. U s e R e d M a x / Z E N O A H genuine parts as specified inthe parts list for repair and/orreplacement. 2. R e d M a x / Z E N O A H d o e s n o t warrant the machines, whichh a v e b e e n d a m a g e d b y t h eu s e o f a n y ...
Page 50 - BODY; Fig.3 CARBURETOR COMPONENTS
50 13. Parts List : EBZ7001/EBZ7001RH/EBZ7001-CA/EBZ7001RH-CA Key# Part Number Description Q'ty 1 T1108-81450 BODY ASSY 1 2 – SCREEN 1 3 – VALVE 1 4 – SPRING 1 5 – SCREW 1 6 – PIN 1 7 – LEVER 1 8 1850-81490 BODY 1 9 1850-81520 COVER 1 10 1751-81510 PUMP 1 11 5500-81160 WASHER 1 12 1881-81140 SWIVEL ...
Page 52 - CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
The California Air Resources Board and ZENOAH AMERICA, INC. are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringentanti-smog standards. ZENOA...
Page 53 - garantie du système de contrôle des émissions; de votre petit moteur hors route; Couverture de la garantie constructeur :; ENONCE DE GARANTIE DE CONTRÔLE DES EMISSIONS DE CALIFORNIE
La Commission des ressources en air de Californie et ZENOAH AMERICA, INC. sont heureuxd'expliquer la garantie du système de contrôle des émissions de votre petit moteur hors route de 2007 et ultérieur. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus,construits et équipés po...
Page 54 - La Comisión de Recursos del Aire de California; de explicar la; garantía del sistema de control de emisiones; para motores “todo terreno”; Cobertura de la garantía dada por el fabricante:; DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE CALIFORNIA
La Comisión de Recursos del Aire de California y ZENOAH AMERICA, INC. tienen el agrado de explicar la garantía del sistema de control de emisiones para motores “todo terreno” modelo 2007 y posteriores . En California, los nuevos motores “todo terreno” deben ser diseñados, construidos y equipados par...
Page 55 - LIMITED WARRANTY
EMISSION-RELATED PARTS, FOR TWO (2) YEARS FROM THE DATE OF ORIGINAL DELIVERY OF THE UNIT, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., THROUGH ANY RedMax DEALER, WILL REPAIR OR REPLACE, FREE OF CHARGE,FOR THE ORIGINAL AND EACH SUBSEQUENT PURCHASER, ANY PART OR PARTS FOUND TO BE DEFECTIVE INMATERIAL AND/OR WORKMAN...
Page 56 - Garantie limitée
Pièces en rapport avec les émissions de gaz d'échappement : RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., par l'intermédiaire de n'importe quel revendeur RedMax, réparera gratuitement ou remplacera gratuitement pourl'acheteur initial et chaque acheteur successif toute(s) pièce(s) se révélant de constitution et/ou ...
Page 57 - GARANTÍA LIMITADA
PIEZAS REALACIONADAS CON LAS EMISIONES, POR DOS (2) AÑOS A CONTAR DE LA FECHA DE ENTREGA ORIGINAL DEL UNIDAD, RedMax / ZENOAH AMERICA, INC., A TRAVÉS DE CUALQUIER DISTRIBUIDOR RedMax, REPARARÁ OREEMPLAZARÁ, GRATUITAMENTE, PARA EL COMPRADOR ORIGINAL Y CUALQUIER COMPRADOR POSTERIOR,CUALQUIER PIEZA O P...