Page 2 - CAUTION; IMPORTANT 1
2 En/Fr [For Stereo CD Receiver XC-L77]CAUTION This product contains a laser diode of higherclass than 1. To ensure continued safety, donot remove any covers or attempt to gain ac-cess to the inside of the product.Refer all servicing to qualified personnel. The following caution label appears on you...
Page 3 - Contents
3 English Français En/Fr Contents 1 Before You Start Before you Start ................................................................. 4 2 Installing and Connecting up Finding a Suitable Location .............................................. 8Connecting Up the System .................................
Page 4 - Vérification du contenu de l’emballage; Before You Start
4 En/Fr Checking What’s in the Box Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to setup your new stereo system, please check that you received thefollowing supplied accessories in theXC–L77 Stereo CD Receiver box: • AM loop antenna • FM wire antenna • Power cord • Display unit connect...
Page 5 - Using the remote control
5 English Français En/Fr CAUTION: • Remove the battery if the remote is not going to be usedfor a month or more. • Remove dead batteries promptly—they can leak anddamage the unit. • If the remote is connected to the display, no battery isnecessary for it to work. The battery is not recharged byconne...
Page 7 - Using cassette tapes; Erase protection; For side A; Utilisation de cassettes; Protection des enregistrements
7 English Français En/Fr Using cassette tapes The tape of a cassette is quite easily damaged and loose tape canjam in the tape deck mechanism. If the tape has becomeunwound, use a pen or pencil to wind it back on tothe spool. When not using cassettes, always store in the case.Store cassettes away fr...
Page 8 - Installing and Connecting Up; Finding a Suitable Location; Avoiding condensation problems; Evitez les problèmes de condensation
2 Installing and Connecting Up 8 En/Fr Finding a Suitable Location We want you to enjoy using your new stereo system for years tocome, so please bear in mind the following points when choosinga suitable location for the system components and speakers: Do... ✔ Use in a well-ventilated room. ✔ Place o...
Page 9 - Connecting Up the System; If you also have the tape deck:; Raccordement de la chaîne; Si vous avez aussi la platine à cassette:
9 English Français En/Fr Connecting Up the System Important: Before making or changing any rear panel connections, make sure that all the components are switched offand unplugged from the power supply. The CD receiver is the central component of the system: everythingelse connects to it. The diagram...
Page 10 - Ribbon cords; Câble ruban
2 Installing and Connecting Up 10 En/Fr IMPORTANT: Never connect or disconnect the system ribbon cords while the power plug is connected to the walloutlet. Doing so may damage the unit. To insert, hold the connector and push firmly into the socketuntil you hear it click home. To remove, hold the con...
Page 11 - Connecting the speakers
11 English Français En/Fr Left speakerEnceinte gauche Right speakerEnceinte droite Speaker cordCâble d'enceinte Sub-woofer cordCâble de caisson de grave Sub-wooferCaisson de grave Connecting the speakers The S–L8/S–L9/S–L9-A speaker system consists of two compactsatellite speakers that deliver the m...
Page 12 - Placing the satellite speakers; Speaker terminal connectors; Emplacement des enceintes satellites; Bornes d’enceintes
2 Installing and Connecting Up 12 En/Fr Placing the satellite speakers CAUTION! The speaker system is not magnetically shielded.This means that if the speakers are placed very neara television set or monitor, you may see colordistortion in the picture. Move the speaker(s)further away from the televi...
Page 13 - Note; Choosing a listening position; Listening; Remarque; Sélection de la position d’écoute; Position
13 English Français En/Fr 2–3 meters The speakers come with stands that can be used if you plan to putthe speakers on a shelf or table. It’s possible to attach the stands sothat the speakers stand upright (as shown in the illustration onpage 15, for example), or on their side—as shown in the diagram...
Page 14 - Placing the subwoofer; Connecting the antennas; Emplacement du caisson de grave; Raccordement des antennes
2 Installing and Connecting Up 14 En/Fr Placing the subwoofer Placement of the subwoofer is not as critical as the satellitespeakers because bass sounds are much less directional thanmiddle and treble sounds. However, bear the following points inmind when choosing a suitable location: ❖ The subwoofe...
Page 16 - Connecting other components; Connecting external antennas; Raccordement d’autres appareils; Raccordement d’antennes autonomes
2 Installing and Connecting Up 16 En/Fr Connecting other components ^ ) STANDBY/ON PHONES R L AUX/CD-R IN R L OUT (PLAY) (OPT.) DIGITAL OUT (OPT.) DIGITAL IN L R L R PlaybackLecture RecordingEnregistrement Standard stereo audio lead (not supplied) Câble audio stéréo ordinaire (non fourni) Optical di...
Page 17 - Plugging in to the mains; CAUTION! Handling power cords; Branchement sur le secteur
17 English Français En/Fr The CD receiver has analog audio inputs and an optical digitaloutput for connecting up other components. Possible uses for theanalog inputs include sound from a VCR or satellite receiver, afile-type (‘jukebox’) CD player, or turntable (with suitable phonoamplifier). Use a s...
Page 18 - Front Panel; CD Receiver; Tape deck; Panneau avant; Platine à cassette
18 En/Fr Front Panel CD Receiver 1 CD tray 2 Power light – Lights when the unit is switched on. 3 ^ button – Press to play a disc, or pause a disc that’s already playing (press again to restart playback). 4 ) button – Press to open or close the CD tray. 5 Play light – Lights when a CD is playing 6 S...
Page 19 - Remote Control; Télécommande
19 English Français En/Fr Remote Control 1 MENU – Press to access various features, including station memory naming, changing the tape reversemode, and so on. 2 Tape deck mode – Press to switch the sound to tape deck and start the tape playing (if there’s one loaded). 3 SOUND – Press to put the $ an...
Page 20 - Display; Remote Locator; Afficheur; Localisateur de télécommande
20 En/Fr Display 1 Tape function – Highlights when in tape deck mode 2 CD function – Highlights when in CD player mode 3 MD function – Highlights when in MD recorder mode 4 Tuner function – Highlights when in tuner mode 5 Aux/CD-R function – Lights when in aux/CD-R mode 15 MD mode – Press to switch ...
Page 22 - Mettez l’appareil sous tension.
22 En/Fr Switching On and Settingthe Clock If you've followed the manual to here, you should now have yoursystem installed with everything connected up and plugged in.This chapter takes you through using the basic features: playingCDs and tapes, listening to radio stations, and adjusting thevolume, ...
Page 23 - Playing a CD; Lecture d’un disque compact; Conseil
23 English Français En/Fr Remember: If power is interrupted, the clock display will flash until you reset it to the correct time. To use the timer features,always set the clock to the correct time. Playing a CD ) Printed/label side Face imprimée/étiquetée 8cm disc guide Guide pour disques de 8 cm 12...
Page 24 - Down
24 En/Fr 1 With the system switched on, press ) on the front panel of the CD receiver. The disc tray ejects. Place a CD, with the label face up, on tothe disc tray, making sure that it is seated properly in the discguide. Note: Do not use an adapter when playing 8cm CD- singles. The disc tray has gu...
Page 25 - Tip; Adjusting the Sound; Réglage du son
25 English Français En/Fr Tip In step 2 above, pressing the CD button closed the disctray and set the disc playing. In fact, pressing thisbutton is always the quickest way to play a disc. Ifthere's already a disc in the player, then pressing theCD button—even when the system is in standbymode—will s...
Page 27 - Listening to the Radio; Press TUNER to switch to tuner mode.; TUNER; Ecoute de la radio; Appuyez sur TUNER pour mettre la radio
27 English Français En/Fr Listening to the Radio The tuner can receive both FM and AM broadcasts, and lets youmemorize your favorite stations so you don't have to manuallytune in every time you want to listen. Here we run through thebasic tuner controls, including switching between AM and FM, andtun...
Page 28 - Improving FM reception; MENU; Amélioration de la réception FM
28 En/Fr Improving FM reception If you're listening to an FM station in stereo but the reception isweak, you can improve the sound quality by switching to mono: AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/ CHARACTER & CANCEL REC $ ! — › + ⁄ VOL STANDBY / ON MENU SET 4 ¢ 1 Press MENU. You’re now in ...
Page 29 - Playing a Cassette Tape; TAPE; Lecture d’une cassette
29 English Français En/Fr Playing a Cassette Tape The optional CT–L77 tape deck features auto-reverse, Dolby B NR(noise reduction) and auto tape select. The auto-reverse featurelets you play or record both sides of the tape without physicallytaking it out and turning it over. Dolby B NR reduces tape...
Page 32 - Utilisation du réducteur de bruit Dolby
32 En/Fr 1 Press MENU. The tape menu options are: 2 Use $ or › to select DOLBY NR, then press SET. 3 Press $ or › to switch between Dolby NR on and off. 4 Press SET again to exit the menu. The Dolby NR indicator ( 2 NR ) lights in the display when Dolby NR is on. $ REVERSE MODE › DOLBY NR – COUNTER ...
Page 33 - Using the Menu System; The CD menu
33 English Français En/Fr Using the Menu System Access to many of the less commonly used functions of the systemis via a menu system. Each component (CD player, tuner, tapedeck, auxiliary, and MD recorder) has it's own set of menuoptions, but access to all of them is from the MENU button. If you wor...
Page 34 - The tape menu
34 En/Fr 1 Press MENU and select CD PROGRAM. Remember: switch between menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . 2 Select a track to add to the playlist using the $ or › buttons. For example, to add track 3, press › three times. Or, to add the last but one track, pre...
Page 35 - Checking the playlist order; Vérification de la liste de lecture
35 English Français En/Fr 3 Press SET to add the track to the playlist. 4 Repeat steps 2 and 3 to continue adding tracks to the playlist. If you make a mistake, press CANCEL to delete the last (most recent) track programmed. (Delete multiple tracks bypressing CANCEL repeatedly.) 5 When you're happy ...
Page 36 - Playing Things Again; Press MENU and select CD REPEAT; Select a repeat mode.; Lecture répétée de plages; Appuyez sur MENU et sélectionnez CD; Sélectionnez un mode de répétition.; Commencez la lecture.
36 En/Fr Note: The repeat mode you set stays active until you: ❖ select another repeat mode, or switch repeat mode offusing the menu. Playing Things Again You can set the CD player to repeat either a single track over andover, or the whole disc. 1 Press MENU and select CD REPEAT MODE. Remember: swit...
Page 37 - Press MENU and select CD RANDOM; Playback begins automatically.; Playing Tracks at Random; La lecture commence automatiquement.
37 English Français En/Fr 1 Press MENU and select CD RANDOM PLAY. Remember: switch between menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . 2 Playback begins automatically. Pressing & during random play stops playback, and random play mode is canceled. You can use rand...
Page 38 - Changing the Display; When the disc is stopped; Changement d’affichage; Pendant l’arrêt du disque
38 En/Fr Changing the Display You can choose to display various kinds of information duringplayback and stop modes. Switch between them by pressing the DISPLAY button. When the disc is stopped CD DISC TOTAL - displays the number of tracks and the total playing time of the disc CLOCK - displays the c...
Page 39 - Tune into a radio station on either the; The Tuner Menu; Accordez une station radio sur la gamme; Le menu radio
39 English Français En/Fr 1 Tune into a radio station on either the AM or FM band. See page 27 for detailed instructions on how to do this. 2 Press MENU and select STATION MEMORY. Remember: switch between menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . Memorizing Stations...
Page 42 - Enter a name for the current station; To select a character:; When you're happy with the station name,; Pour sélectionner un caractère:; Lorsque vous êtes satisfait du nom de la
42 En/Fr Tip If you make a mistake, you can go back and correct thelast character by pressing DISPLAY . To abort completely and start again, press CANCEL . 3 Enter a name for the current station memory. Names can be up to 9 characters long and can contain letters(upper and lower case), numbers, spac...
Page 43 - An Introduction to RDS
43 English Français En/Fr An Introduction to RDS Radio Data System, or RDS as it's usually known, is a system usedby FM radio stations to provide listeners with various kinds ofinformation—the name of the station and the kind of show they'rebroadcasting, for example. This information shows up as tex...
Page 44 - Tune into an FM radio station.; Accordez une station radio FM.
44 En/Fr Displaying RDSInformation You have access to three kinds of RDS information, and can freelyswitch between them. 1 Tune into an FM radio station. Only FM stations broadcast RDS data, so you must belistening to a station in the FM band to display any RDSinformation. For more detailed instruct...
Page 45 - Press DISPLAY and select PTY SEARCH.; Appuyez sur DISPLAY et sélectionnez
45 English Français En/Fr Searching for a ProgramType One of the most useful features of RDS is the ability to search for aparticular kind of radio program. You can search for any of theprogram types listed on pages 43 and 44 —this covers all kinds ofmusic, as well as news, weather forecasts, sports...
Page 47 - Changing the display
47 English Français En/Fr Changing the display You can choose to display various kinds of information whenlistening to the tuner. Switch between them by pressing the DISPLAY button: FREQUENCY - displays the current radio frequency RT - displays RDS radio text information PS - displays RDS program se...
Page 48 - Setting the Reverse Mode; Press MENU and select REVERSE MODE.; Appuyez sur MENU et sélectionnez
48 En/Fr Setting the Reverse Mode The tape deck can play both sides of a tape without you having totake the cassette out and turning it over by hand. This feature iscalled auto-reverse (because to play the other side of the tape, thetape travels in the opposite direction). You can switch sides any t...
Page 49 - Making Tape Recordings
49 English Français En/Fr Making Tape Recordings You can make tape recordings from any other component in thesystem, and also from an external component connected to theAUX/CD-R inputs. If you're recording from CD or the optional MDrecorder, it's usually most convenient to use the synchro-recordingm...
Page 50 - CD; Mettez une cassette dans la platine à; Réglez le mode d’inversion automatique.
50 En/Fr 1 Load a cassette into the tape deck. In order to follow these instructions more easily, place thecassette in the tray with side A face up. 2 Check the recording direction. If the tape direction indicator shows 3 , then recording will start from side A. If it shows 2 , then recording will s...
Page 54 - Recording Other Sources; TAPE REC
54 En/Fr Recording Other Sources Usually, when recording a CD or MD, the synchro-recordingfeature is the easiest way to do it. However, if you want to recordfrom the tuner or from a component connected to the AUX/CD-Rinputs, you'll need to start and stop the recording manually. 1 Follow steps 1–4 of...
Page 55 - Resetting the Tape Counter
55 English Français En/Fr 4 Press TAPE to begin recording. If you’re recording from a component that requires you tostart playback (a turntable or another cassette deck, forexample), start playback here. To pause recording, press TAPE REC . To resume, press again. 5 When you want to finish the recor...
Page 56 - Select the component you want the timer; TIMER; Le menu de la minuterie; Sélectionnez l’élément qui doit être mis
56 En/Fr The Timer Menu Using the timer features you can automatically record a programfrom the tuner at a certain time, wake up to a CD playing, or fallasleep at night tothe radio. Access to these functions is from the TIMER menu, which is accessed by pressing the TIMER button. The menu has four op...
Page 57 - Set the time to switch on.
57 English Français En/Fr 2 Select WAKE-UP from the timer menu. Remember: switch between timer menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . 3 Set the time to switch on. First, set the hour: Use the $ and › buttons to change the flashing hour display, then press SET . N...
Page 58 - Setting Multiple Timers; Sélectionnez WAKE-UP sur le menu de la; Réglage de plusieurs minuteries
58 En/Fr Cancelling the Wake UpTimer The wake-up timer doesn't automatically cancel, since you maywell want to have the system switch on every morning at the sametime, for example. 1 Select WAKE-UP from the timer menu. Remember: switch between timer menu options using the $ and › buttons; select the...
Page 59 - Select SLEEP TIMER from the timer; OFF; Setting the Sleep Timer; Sélectionnez SLEEP TIMER sur le menu; OFF; OFF
59 English Français En/Fr 1 Select SLEEP TIMER from the timer menu. Remember: switch between timer menu options using the $ and › buttons; select the option by pressing SET . 2 Select a time option: Use the $ and › buttons to switch between options, then press SET . AUTO plays the current CD, tape o...
Page 60 - Réglez la platine à cassette ou
60 En/Fr Setting Up a FutureRecording You can set the timer to record something from either the tuner ora component connected to the AUX/CD-R inputs. For example, youmight want to record a program on the radio that is broadcastwhile you're at work. If you're recording from an auxiliarycomponent it m...
Page 62 - Select TIMER REC from the timer menu.; Sélectionnez TIMER REC sur le menu de
62 En/Fr Cancelling the RecordTimer Once the timer recording has finished, the timer is automaticallycanceled. However, if you need to cancel it before the recording hasstarted, (either because you made a mistake setting it, or simplybecause you no longer want to make the recording), here’s howyou d...
Page 64 - Symptom; Troubleshooting; Likely Cause
64 En Symptom Power turns offabruptly duringoperation. No sound Can’t switch betweenfunctions. Play doesn’t start whenthe play/pause button ispressed. Can’t listen tobroadcasts, or sound isdistorted. Broadcast is in stereo,but sound fromspeakers is monaural. Can’t record Sound is muddy ordistorted. ...
Page 65 - Symptôme; Guide de dépannage; Cause probable
65 English Français Fr Symptôme L’appareil s’arrêtebrusquement en coursde fonctionnement. Aucun son Impossible de changerde fonction. La lecture necommence pas lorsquevous appuyez sur latouche de lecture/pause. Impossible d’écouterune station oudistorsion du son. Les émissions sont enstéréo mais le ...
Page 68 - Maintenance; Demagnetizing the tape head
68 En Cleaning external surfaces To clean the compact disc player, wipe with a soft, dry cloth. Forstubborn dirt, wet a soft cloth with a mild detergent solution madeby diluting one part detergent to 5 or 6 parts water, wring well,then wipe off the dirt. Use a dry cloth to wipe the surface dry. Dono...
Page 69 - Nettoyage des coffrets; Entretien; Démagnétisation de la tête
69 English Français Fr Nettoyage des coffrets Pour nettoyer l’appareil compact, essuyez-la avec un chiffon douxet sec. Pour les tâches rebelles, utilisez un chiffon doux imprégnéd’une solution détergente diluée à raison d’une dose de détergentpour 5 ou 6 doses d’eau. Essorez bien le chiffon et enlev...
Page 70 - Specifications
70 En Stereo CD Receiver: XC-L77Amplifier Section Continuous Power Satellite (RMS) ............................ 30 W + 30 W (1 kHz, THD 10%, 8 W) Continuous Power Subwoofer (RMS) ...................................... 50 W (100 Hz, THD 10%, 4 W) Continuous Power Satellite (DIN) ........................
Page 71 - Spécifications
71 English Français Fr Ampli-tuner CD stéréo : XC-L77Section Amplificateur Puissance en continu Satellite (RMS) ........................ 30 W + 30 W (1 kHz, DHT 10%, 8 Ω ) Puissance en continu Caisson de grave (RMS) ....................... 50 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω ) Puissance en continu Satellite ...
Page 72 - VORSICHT; AVVERTENZA
2 Ge/It [Für Stereo-CD-Spieler-Receiver XC-L77] VORSICHT Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einerhöheren Klasse als 1. Um einen stets sicherenBetrieb zu gewährleisten, weder irgendwelcheAbdeckungen entfernen, noch versuchen, sichzum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.Alle Wartungsarbeiten sol...
Page 73 - Inhaltsverzeichnis
3 Deutsch Italiano Ge/It Inhaltsverzeichnis 1 Vor der Inbetriebnahme Vor der Inbetriebnahme .................................................... 4 2 Aufstellung und Anschluß des Systems Wahl eines geeigneten Aufstellorts .................................... 8Anschluß des Systems .......................
Page 74 - Gebrauch dieser Bedienungsanleitung; Uso di questo manuale; Vor der Inbetriebnahme
4 Ge/It Überprüfung des Lieferumfangs aufVollständigkeit Vielen Dank für das Vertrauen in Pioneer, das Sie uns mit demKauf dieses Produkts erwiesen haben. Vor der InbetriebnahmeIhres neuen Systems vergewissern Sie sich bitte, daß die folgendenZubehörteile im Versandkarton des Stereo-CD-Receivers XC-...
Page 75 - Nutzung der Fernbedienung
5 Deutsch Italiano Ge/It ACHTUNG: • Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn die Fernbedienunglängere Zeit (mindestens ein Monat lang) nicht benötigtwird. • Entfernen Sie erschöpfte Batterien unverzüglich;andernfalls drohen Geräteschäden durch auslaufendenElektrolyt. • Bei Anschluß der Fernbedienung am ...
Page 77 - Verwendung von Audiocassetten; Für Seite A; Uso dei nastri a cassetta; Protezione da cancellazioni
7 Deutsch Italiano Ge/It Verwendung von Audiocassetten Cassettenband ist sehr empfindlich gegen Beschädigungen, undloses Band kann sich leicht im Laufwerk des Cassettendecksverfangen. Straffen Sie daher durchhängendesBand und Bandschlaufen mit einem Kugelschreiberoder Bleistift durch entsprechendes ...
Page 78 - Scelta di un luogo appropriato
2 Installing and Connecting Up 8 Ge/It Wahl eines geeignetenAufstellorts Uns liegt daran, daß Sie lange Zeit Freude an Ihrem neuenStereosystem haben. Beachten Sie daher bei der Wahl einesgeeigneten Aufstellorts für die Systemkomponenten undLautsprecher unbedingt die nachstehend aufgeführten Punkte: ...
Page 79 - Anschluß des Systems; Bei Vorhandensein des Cassettendecks:; Collegamento del sistema; Se si dispone anche della piastra a cassette:
9 Deutsch Italiano Ge/It Anschluß des Systems Wichtig: Vor dem Herstellen oder Lösen von Kabelverbindungen an der Rückseite sorgen Sie dafür, daß alle Komponentenausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt sind. Der CD-Receiver ist die Hauptkomponente des Systems, so daß alleanderen Komponenten mit ihm...
Page 80 - Bandkabel; Cavi a nastro
2 Installing and Connecting Up 10 Ge/It Schraubenöffnungen fürWandmontage Die Displayeinheit eignet sich zur Wandmontage mit Hilfe vonzwei entsprechenden Befestigungsschrauben (nicht mitgeliefert).Stecken Sie die Schrauben durch die für sie vorgesehenenÖffnungen an der Rückseite der Einheit, und hän...
Page 81 - Anschluß der Lautsprecher
11 Deutsch Italiano Ge/It Anschluß der Lautsprecher Das Lautsprechersystem S-L8/S-L9/S-L9-A besteht aus zweikompakten Satellitlautsprechern zur Wiedergabe der mittlerenund hohen Frequenzen und einem Subwoofer, der für einenachdrückliche Baßwiedergabe sorgt. Beim Anschließen oderAbtrennen der Lautspr...
Page 82 - Aufstellung der Satellitlautsprecher; Lautsprecherklemmen; Collocazione dei diffusori satellite; Connettori dei terminali diffusori
2 Installing and Connecting Up 12 Ge/It Aufstellung der Satellitlautsprecher ACHTUNG! Das Lautsprechersystem ist nicht magnetischabgeschirmt. Dies bedeutet z.B., daß bei Aufstellungder Lautsprecher direkt neben einem Fernsehgerätoder Monitor eine verzerrte Farbbildwiedergabemöglich ist. Stellen Sie ...
Page 83 - Hinweis; Wahl der Hörposition; Nota; Scelta della posizione di ascolto; Posizione
13 Deutsch Italiano Ge/It Die Lautsprecher sind mit Ständern versehen, die auf Wunsch dieAufstellung in einem Regal oder auf einem Tisch erlauben. Die Ständerlassen sich so anbringen, daß die Lautsprecher hochkant (wie z.B. in derAbbildung auf Seite 15) oder auf der Seite stehen — wie in derlinksste...
Page 84 - Aufstellung des Subwoofers; Anschluß der Antennen; Collegamento delle antenne
2 Installing and Connecting Up 14 Ge/It Aufstellung des Subwoofers Die Aufstellung des Subwoofers ist nicht so kritisch wie die derSatellitlautsprecher, da die Bässe weit weniger gerichtet abgestrahltwerden als die Mitten und Höhen. Allerdings sind bei der Wahl einesgeeigneten Aufstellorts stets die...
Page 86 - Anschluß anderer Komponenten; Wiedergabe; Anschluß von externen Antennen; Collegamento di altri componenti; Collegamento di antenne esterne
2 Installing and Connecting Up 16 Ge/It Anschluß anderer Komponenten ^ ) STANDBY/ON PHONES R L AUX/CD-R IN R L OUT (PLAY) (OPT.) DIGITAL OUT (OPT.) DIGITAL IN L R L R Wiedergabe Riproduzione Aufnahme Registrazione Handelsübliches Stereo-Audiokabel(nicht mitgeliefert) Cavo audio stereo normale(non in...
Page 87 - Anschluß des Systems ans Stromnetz; Collegamento alla presa di corrente
17 Deutsch Italiano Ge/It Zum Anschluß anderer Komponenten verfügt der CD-Receiverüber analoge Audioeingänge und einen optischen Digitalausgang.Über die Analogeingänge lassen sich dem System z.B. dieTonsignale eines Videorecorders, Satellitenrundfunkempfängersund CD-Wechslers („Jukebox“) oder Platte...
Page 88 - Frontplatte; Cassettendeck; Pannello anteriore; Lettore CD/ricevitore; Piastra a cassette
18 Ge/It Frontplatte CD-Receiver 1 CD-Lade 2 Netzanzeige – Leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung des Geräts. 3 Taste ^ – Abspielen von CDs bzw. Wiedergabepause von laufenden CDs (Fortsetzung der Wiedergabe durch erneutesDrücken) 4 Taste ) – Öffnen oder Schließen der CD-Lade. 5 Wiedergabeanzei...
Page 89 - Fernbedienung; Telecomando
19 Deutsch Italiano Ge/It Fernbedienung 1 MENU – Aufruf verschiedener Funktionen, so u.a. Festsenderbenennung und Wechsel derBandrücklaufrichtung. 2 Cassettendeck – Umschalten auf Cassettendeckbetrieb und Starten der Cassettenwiedergabe (bei eingelegterCassette). 3 SOUND – Umschalten der Tasten $ un...
Page 90 - Displayeinheit; Lokalisieren der Fernbedienung
20 Ge/It Displayeinheit 1 Cassettenbetrieb – Hervorgehoben bei aktivierten Cassettendeck. 2 CD-Betrieb – Hervorgehoben bei aktiviertem CD-Spieler. 3 MD-Betrieb – Hervorgehoben bei aktiviertem MD-Spieler. 14 Tuner-Betrieb – Umschalten auf den Tuner als Signalquelle, Umschalten zwischen MW und UKW und...
Page 92 - Einschalten der Stromversorgung.; Accendere l’apparecchio.
22 Ge/It Einschalten derStromversorgung undEinstellung der Uhr Wenn Sie die bisherigen Anweisungen in der Bedienungsanleitungrichtig befolgt haben, so ist das System nun aufgestellt undvollständig verkabelt und an das Stromnetz angeschlossen. Dasvorliegende Kapitel behandelt nun die grundlegendenBed...
Page 93 - Abspielen von CDs
23 Deutsch Italiano Ge/It Achtung: Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung blinkt die Uhranzeige bis zur Einstellung der korrekten Uhrzeit.Voraussetzung zur Nutzung der Timer-Funktionen ist stets dierichtige Uhrzeiteinstellung. Datum und Uhrzeit korrekt nach erfolgter Einstellung Abspielen von ...
Page 95 - Klangeinstellung; Regolazione del suono
25 Deutsch Italiano Ge/It Tip Bei Schritt 2 bewirkte das Drücken der CD-Taste dasSchließen der CD-Lade und Starten der CD-Wiedergabe. Tatsächlich bietet diese Taste stets dieschnellste Möglichkeit zum Abspielen einer CD. Beieingelegter CD erfolgt — auch im Bereitschaftsbetrieb— durch Drücken der CD-...
Page 97 - Rundfunkempfang; Schalten Sie durch Drücken von TUNER; Ascolto della radio; Premere TUNER per passare al; Sintonia ad alta velocità:
27 Deutsch Italiano Ge/It Rundfunkempfang Der Tuner ist für den Empfang von MW- und UKW-Sendungenausgelegt und ermöglicht Ihnen die Abspeicherung derEmpfangsfrequenzen der von Ihnen bevorzugten Sender, so daßSie diese nicht jedesmal wieder manuell neu einstellen müssen.Im folgenden werden die grundl...
Page 98 - Miglioramento della ricezione FM
28 Ge/It Verbesserung der UKW-Empfangsqualität Ist die Empfangsqualität von UKW-Stereosendungenunzureichend, so können Sie durch Umschalten auf Monobetriebdie Klangqualität verbessern. AUX/CD-R SOUND DISPLAY SET MD TAPE TIMER/ CHARACTER & CANCEL REC $ ! — › + ⁄ VOL STANDBY / ON MENU SET 4 ¢ 1 Dr...
Page 99 - Abspielen von Cassetten
29 Deutsch Italiano Ge/It Abspielen von Cassetten Das optionale Cassettendeck CT-L77 verfügt über Autoreverse,Dolby-B-Rauschunterdrückung und automatischeBandsortenwahl. Mit Hilfe der Funktion Autoreverse lassen sichbeide Seiten der Cassette abspielen oder bespielen, ohne dieCassette aus den Deck he...
Page 102 - Uso del sistema Dolby NR
32 Ge/It 1 Drücken Sie MENU. Die Menüoptionen sind: 2 Wählen Sie mit $ oder › DOLBY NR, und drücken Sie dann SET. 3 Drücken Sie $ oder › , um die Dolby-Rauschunterdrückung ein- bzw.auszuschalten. 4 Schalten Sie durch erneutes Drücken von SET aus dem Menü zurück. Bei aktivierter Dolby-Rauschunterdrüc...
Page 103 - Nutzung des Menüsystems; Uso del sistema di menu; Menu per il lettore CD
33 Deutsch Italiano Ge/It Nutzung des Menüsystems Der Zugriff auf die weniger häufig benötigten Funktionen desSystems erfolgt über das Menüsystem. Die einzelnenSystemkomponenten (CD-Spieler, Tuner, Cassettendeck,Zusatzkomponente und MD-Recorder) verfügen zwar jeweils übereigene Menüoptionen, aber al...
Page 104 - Menu per la piastra a cassette
34 Ge/It FM AUTO/MONO - Festlegung der UKW-Empfangsbetriebsart (Seite 28) ((Diese Option ist nur bei UKW-Empfang möglich.) Cassettendeck-Menü Über das Cassettendeck-Menü haben Sie Zugriff auf die folgendenFunktionen: REVERSE MODE - Automatisches Abspielen einer oder beider Seiten einer Cassette (Sei...
Page 105 - Überprüfung der Programmabfolge
35 Deutsch Italiano Ge/It 3 Nehmen den Titel durch Drücken von SET in das Programm auf. 4 Zur Programmierung weiterer Titel wiederholen Sie die Schritte 2 und 3. Bei Eingabefehler drücken Sie CANCEL , um den letzten (direkt zuvor) programmierten Titel zu löschen. (Durchentsprechend häufiges Drücken ...
Page 106 - Riproduzione a ripetizione
36 Ge/It Hinweis: Die eingestellte Wiederholbetriebsart bleibt solange aktiviert, bis: ❖ über Menü eine andere Wiederholbetriebsart gewählt oderder Wiederholbetrieb ausgeschaltet wird. Wiederholen vonMusikmaterial Sie können den CD-Spieler so einstellen, daß er entweder einenbestimmten Titel oder ab...
Page 107 - Drücken Sie MENU, und wählen Sie CD; Daraufhin setzt automatisch die; Premere MENU e selezionare CD; La riproduzione inizia automaticamente.
37 Deutsch Italiano Ge/It 1 Drücken Sie MENU, und wählen Sie CD RANDOM PLAY. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . 2 Daraufhin setzt automatisch die Wiedergabe ein. Durch Drücken von & während der Zufallswiedergabe stopp...
Page 109 - Stellen Sie entweder einen MW- oder; Sintonizzare una stazione radio sulla; Menu per il sintonizzatore
39 Deutsch Italiano Ge/It 1 Stellen Sie entweder einen MW- oder einen UKW-Sender ein. Näheres hierzu finden Sie auf Seite 27. 2 Drücken Sie MENU, und wählen Sie STATION MEMORY. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . Abspeiche...
Page 110 - Empfang von Festsendern
40 Ge/It 3 Wählen Sie einen Festsender, unter dem die Senderfrequenz abgespeichertwerden soll. Es stehen 24 Festsender jeweils für eine Empfangsfrequenzzur Verfügung. Gehen Sie die möglichen Positionen mit denTasten $ und › durch. 4 Speichern Sie den Sender durch Drücken von SET. Daraufhin blinkt da...
Page 112 - Geben Sie einen Namen für den aktuellen; Nach vollständiger Eingabe des; Introdurre un nome per la stazione; Per selezionare un carattere:; Quando il nome della stazione è come
42 Ge/It Tip Bei einem Eingabefehler können Sie den Cursorzurückstellen und das zuletzt eingegebene Zeichendurch Drücken von DISPLAY korrigieren. Zum Löschender gesamten Eingabe und erneutem Beginn ganz vonvorn drücken Sie CANCEL. 3 Geben Sie einen Namen für den aktuellen Festsender ein. Sendernamen...
Page 113 - Introduzione all’RDS
43 Deutsch Italiano Ge/It Kurze Beschreibung desRDS Das Radio-Datensystem oder kurz RDS ist ein System, mit dessenHilfe UKW-Rundfunksender ihre Hörer mit verschiedenen Arten vonInformationen versorgen — z.B. Sendernamen oder Art der aktuellausgestrahlten Sendung. Diese Angaben erscheinen als Text au...
Page 114 - Sintonizzare una stazione radio FM.
44 Ge/It Anzeige von RDS-Informationen Sie haben Zugriff auf drei verschiedene Arten von RDS-Informationen, zwischen denen Sie beliebig umschalten können. 1 Stellen Sie einen UKW-Sender ein. Nur UKW-Sender strahlen RDS-Daten aus, so daß nur beiEinstellung auf eine UKW-Empfangsfrequenz die Anzeige vo...
Page 115 - Suche nach Programmtyp; Drücken Sie DISPLAY, und wählen Sie; Drücken Sie DISPLAY.
45 Deutsch Italiano Ge/It Suche nach Programmtyp Eine der nützlichsten Funktionen von RDS ist die Möglichkeit,nach speziellen Arten von Radiosendungen zu suchen. Sie könnennach allen Programmtypen in der Liste auf Seiten 43 und 44suchen, womit praktisch alle Arten von Musik sowie Nachrichten,Wetterb...
Page 118 - Premere MENU e selezionare REVERSE
48 Ge/It Einstellung derAutoreverse-Betriebsart Das Cassettendeck kann beide Seiten einer Cassette abspielen,ohne daß diese herausgenommen und umgedreht werden muß.Dieses Merkmal wird als Autoreverse bezeichnet (denn zumAbspielen der anderen Cassettenseite läuft das Band in derentgegengesetzten Rich...
Page 119 - Aufnahmen auf Cassette
49 Deutsch Italiano Ge/It Aufnahmen auf Cassette Sie können Cassettenaufnahmen von allen anderen Komponentendes Systems als Signalquelle machen sowie auch von einerexternen Komponente an Eingang AUX/CD-R. Beim Überspielenvon CD oder dem optionalen MD-Recorder empfiehlt sich in derRegel Synchronsteue...
Page 122 - MD; Seguire i punti 1–4 di
52 Ge/It Automatisches Überspielenvon MD Bei Vorhandensein des optionalen MD-Recorders können Sie MDsgenauso wie CDs synchrongesteuert auf Band überspielen. StellenSie dabei das Cassettendeck genau wie oben beschrieben(Bandlaufrichtung, Autoreverse-Betriebsart und Dolby-Rauschunterdrückung) auf Aufn...
Page 124 - Registrazione di altre fonti
54 Ge/It Automatisches Überspielenvon anderen Signalquellen Das Überspielen einer CD oder MD läßt sich in der Regel ameinfachsten mit Synchronsteuerung bewerkstelligen. Wenn Sieallerdings eine Rundfunksendung vom Tuner bzw. von einerexternen Komponente an Eingang AUX/CD-R überspielen wollen,so müsse...
Page 126 - Wählen Sie die Komponente, deren; Menu per il timer; Selezionare il componente per cui il
56 Ge/It Timer-Menü Mit Hilfe der Timer-Funktionen können Sie automatisch zu einerbestimmten Zeit eine Rundfunksendung vom Tuner überspielen,mit CD-Musikbegleitung aufwachen oder nachts mit Radiomusikeinschlafen. Der Zugriff auf diese Funktionen erfolgt über das TIMER -Menü, das mit der TIMER -Taste...
Page 127 - Stellen Sie die Einschaltzeit ein.
57 Deutsch Italiano Ge/It 2 Wählen Sie Zeile WAKE-UP im Timer- Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . 3 Stellen Sie die Einschaltzeit ein. Stellen Sie zunächst die Stunden ein: Ändern Sie mit den Tasten $ und › die blin...
Page 128 - Selezionare WAKE-UP dal menu per il; Impostazione di timer plurimi
58 Ge/It Deaktivieren des Weck-Timers Der Weck-Timer wird nicht automatisch deaktiviert, denn es istz.B. sehr praktisch, das System jeden Morgen zur selben Zeiteinschalten zu lassen. 1 Wählen Sie die Zeile WAKE-UP im Timer- Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wä...
Page 129 - Wählen Sie die Zeile SLEEP TIMER im; Selezionare SLEEP TIMER dal menu per il
59 Deutsch Italiano Ge/It 1 Wählen Sie die Zeile SLEEP TIMER im Timer-Menü. Achtung: Schalten Sie zwischen den Menüoptionen mit $ und › um, und wählen Sie die Option durch Drücken von SET . 2 Wählen Sie eine Zeitoption: Schalten Sie mit den Tasten $ und › zwischen den Optionen um, und drücken Sie da...
Page 130 - Stellen Sie den Tuner/die externe
60 Ge/It Einstellungen für einespätere Aufnahme Sie können den Timer so einstellen, daß eine Aufnahme vomTuner oder von der Komponente an Eingang AUX/CD-R alsSignalquelle erfolgt. Auf diese Weise ist z.B. die Aufzeichnung einerRundfunksendung während Ihrer Arbeitszeit möglich. BeimÜberspielen von ei...
Page 132 - Wählen Sie die Zeile TIMER REC im; Selezionare TIMER REC dal menu per il
62 Ge/It Deaktivieren desAufnahme-Timers Nach dem Abschluß der timergesteuerten Aufnahme wird derTimer automatisch deaktiviert. Muß er jedoch vor demAufnahmestart deaktiviert werden (entweder wegen einesEinstellfehlers oder einfach weil die Aufnahme nicht mehrbenötigt wird), so ist folgendermaßen vo...
Page 133 - Wählen Sie die Zeile DIMMER SELECT; Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten; Scegliere DIMMER SELECT dal menu per; Regolare la luminosità usando i tasti
63 Deutsch Italiano Ge/It Einstellung derDisplayhelligkeit Sie können die Helligkeit des Displays an die Raumbeleuchtunganpassen. So ist z.B. in einem hellerleuchteten Raum zumbesseren Ablesen eine größere Helligkeit als in einem relativdunklen Raum erforderlich. 1 Wählen Sie die Zeile DIMMER SELECT...
Page 134 - Fehlersuche; Mögliche Ursache
64 Ge Symptom UnvermitteltesAussetzen derStromversorgungwährend des Betriebs Keine Klangwiedergabe Umschalten zwischenFunktionen unmöglich Kein Wiedergabestartbei Drücken derWiedergabe/Pausetaste Rundfunkempfangüberhaupt nicht odernur mit verzerrterKlangwiedergabemöglich MonauraleKlangwiedergabe übe...
Page 135 - Problema; Soluzione di problemi; Rimedio
65 Deutsch Italiano It Problema L’apparecchio si spegnebruscamente mentre è infunzione. Suono assente Non è possibile passare dauna funzione ad un’altra. La riproduzione non iniziaquando si preme il tasto diriproduzione/pausa. Non è possibile ascoltareprogrammi radio, o il suonoè distorto. Il progra...
Page 138 - Reinigung der Gehäuseoberflächen; Pflege und Wartung; Entmagnetisierung des Tonkopfs
68 Ge Reinigung der Gehäuseoberflächen Zum Reinigen des CD-Spielers wischen Sie die Oberflächen miteinem weichen, trockenen Tuch ab. Bei hartnäckigenVerschmutzungen feuchten Sie ein weiches Tuch mit einer mildenSpülmittellösung (5 bis 6 Teile Wasser auf 1 Teil Spülmittel) an,wringen es gut aus und w...
Page 139 - Pulizia delle superfici esterne; Manutenzione; Smagnetizzazione delle testine
69 Deutsch Italiano It Pulizia delle superfici esterne Per pulire il rivestimento dell’apparecchio, passarlo con un pannomorbido e asciutto. In caso di sporco ostinato, inumidire unpanno morbido con una blanda soluzione detergente ottenutasciogliendo una parte di detergente in 5 o 6 parti di acqua,s...
Page 140 - Zubehör; Technische Daten
70 Ge Stereo-CD-Receiver: XC-L77Verstärker Dauerleistung des Satellitenlautsprechers (effektiv) ................................... 30 W + 30 W (1 kHz, 10 % Klirrfaktor, 8 Ω ) Dauerleistung des Subwoofers (effektiv) .................................. 50 W (100 Hz, 10 % Klirrfaktor, 4 Ω ) Dauerleistu...
Page 141 - Caratteristiche tecniche
71 Deutsch Italiano It Lettore CD/ricevitore stereo: XC-L77Sezione amplificatore Potenza di uscita continua (RMS) (diffusori satellite) ............................................. 30 W + 30 W (1 kHz, THD 10%, 8 Ω ) Potenza di uscita continua (RMS) (subwoofer) ...................... 50 W (100 Hz, T...
Page 142 - PIONEER ELECTRONIC CORPORATION
74 Ge PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS [USA] INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. Haven...