Page 4 - English; Contents
English 6 English Contents Introduction _______________________________________________________________________________ 6 General description_________________________________________________________________________ 6 Before first use __________________________________________________________________...
Page 5 - Before first use; Assembling the After-Clean & Storage station
7 English Before first use Assembling the After-Clean & Storage station In order to use the AUTOCLEAN function or store and charge the appliance onthe After-Clean & Storage station, you need to first assemble the station byclicking the appliance holder into the baseplate. Tip: It is possible...
Page 7 - Assembling the Vacuum only set-up
9 English Assembling the Vacuum only set-up 1 To assemble the Vacuum only set-up, attach the 3-in-1 handheld to the dustbucket ('click'). 2 Attach the dust bucket to the tube ('click'). 3 Insert the tube into the LED nozzle. 1 2 4 To store the Vacuum only set-up, place it in the After-Clean & St...
Page 8 - Charging; Warning: Store and charge the appliance at a temperature
10 English 1 2 Charging The appliance is equipped with a 25 V Li-Ion battery. Charging takes 4 hours. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 To charge the appliance, insert the power plug into the socket on the back ofthe appliance. Then insert the adapter into the wall socket. 2 A value between 0% and 90% flashes on...
Page 9 - Vacuuming and mopping hard floors
11 English Tip: You can charge the appliance when it is attached to the the wall mount. Tip: You can charge the appliance in the After-Clean & Storage station. Tip: You can charge the appliance separately in a place that suits you best. Vacuuming and mopping hard floors Using the Vacuum & Mo...
Page 12 - Active protection system
14 English 100 % 10 Use the cleaning mode button to choose between three different settings:- Normal wet mode - Intense wet mode - Water absorption mode By selecting the normal water mode, you can use the appliance for regular wetcleaning. The intense wet mode is for cleaning extra stubborn stains. ...
Page 13 - Usage restrictions
15 English do not take any action, the appliance automatically switches back to normalwet mode . Note: older models feature normal wet mode and intense wet mode , but not water absorption mode . For these models, move the appliancewhile switching it off to reduce the amount of water left on the floo...
Page 14 - Vacuuming soft and hard floors; Using the Vacuum only set-up
16 English Vacuuming soft and hard floors Using the Vacuum only set-up 1 To vacuum soft or hard floors, attach the 3-in-1 handheld to the dust bucket('click'). Caution: Do not attach the 3-in-1 handheld to the dust bucket without the filter case being inserted in the dust bucket. 2 Attach the dust b...
Page 15 - Warning: Do not vacuum up water or other liquids.; Using the tube
17 English 4 To switch on the appliance, press the on/off button and wait until theappliance is ready for use. 100 % 5 Use the buttons on the left and right to choose between the twodifferent power settings. Tip: The LEDs in the LED nozzle make it easier to see dirt on the floor. The tube and LED no...
Page 16 - Using the handheld
18 English Tip: It is also possible to attach the Mini Turbo brush to the tube. Tip: It is also possible to attach the long crevice tool to the tube. Using the handheld Without the nozzle and tube, you can use the handheld to clean small patches ofdust and dirt, such as spilled breadcrumbs, or to va...
Page 17 - Using the LED nozzle; Using the Mini Turbo brush
19 English Using the LED nozzle You can use the LED nozzle to clean areas, such as the steps of a staircase, tovacuum up dirt in corners or on narrow ledges, or to clean small patches of dirt,such as spilled breadcrumbs. 1 To attach the LED nozzle, insert the tube or the handheld into the nozzle. 1 ...
Page 18 - Using the long crevice tool
20 English 1 2 4 To detach the Mini Turbo brush, press the release button (1) and pull thehandheld out of the Mini Turbo brush (2). Warning: Do not vacuum up water or other liquids. Using the long crevice tool 1 To attach the long crevice tool, insert the tube or handheld into the longcrevice tool. ...
Page 19 - AUTOCLEAN after every use
21 English Warning: Do not vacuum up water or other liquids. Cleaning the Vacuum & Mop set-up AUTOCLEAN after every use To prevent odors and scale deposits, use the AUTOCLEAN function after everyuse. The AUTOCLEAN mode helps you to clean your full appliance inapproximately 4 minutes. 1 2 1 Place...
Page 24 - Cleaning the After-Clean tray
26 English 21 Place the dirty water tank back into the appliance. 2 1 22 Turn the microfiber brushes counterclockwise (1) and remove them from theAquaSpin nozzle (2). 2 1 Tip: In case a microfiber brush is difficult to remove, you can use the cleaning brush handle to unlock the microfiber brush. 23 ...
Page 25 - Cleaning the AquaSpin nozzle
27 English 2 Rinse the After-Clean tray under the tap and let it dry before placing it back inthe Storage station. 3 Make sure to always put the After-Clean tray back in the Storage station. TheAfter-Clean tray is essential to perform the AUTOCLEAN correctly. Cleaning the AquaSpin nozzle 2 1 1 Turn ...
Page 26 - Removing blockages from the Vacuum & Mop set-up
28 English Tip: You can also use a pair of scissors to cut hairs and threads that have become entangled around the microfiber brushes. Removing blockages from the Vacuum & Mop set-up The Vacuum & Mop set-up may become clogged. You may notice this whenmore water gets on the floor than usual o...
Page 28 - Cleaning the Vacuum only set-up; Emptying the dust bucket
30 English Cleaning the Vacuum only set-up Emptying the dust bucket Regularly empty the dust bucket and make sure that the dirt never exceeds the'Max' indication. This prevents accelerated filter clogging. 2 1 1 Press the release button (1) to release the 3-in-1 handheld of the dust bucketand then l...
Page 29 - Cleaning the dust bucket; Warning: Do not clean the dust bucket in the dishwasher.
31 English 4 Put the filter case back onto the dust bucket. 5 Reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket. Make sure that youconnect the rear part first, then connect the front part so it locks into placewith a click. Cleaning the dust bucket 1 To clean the dust bucket and the cyclone, remove t...
Page 30 - Cleaning the cyclone
32 English 5 Reattach the filter case back in when the dust bucket is dry. 6 Reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket. Caution: Do not reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket without the filter case being inserted in the dust bucket. Cleaning the cyclone 2 1 1 Turn the cyclone clock...
Page 31 - Cleaning the filter
33 English Note: Always let the cyclone dry completely before placing it back into the dust bucket. 1 2 4 Replace the cyclone (1) and turn it counterclockwise (2) to secure it back intothe dust bucket. Caution: Make sure to fully tighten the cyclone when placing it back. Rotate the cyclone until the...
Page 34 - Cleaning the motor inlet filter
36 English Caution: Make sure that the filter case including the foam filter are completely dry before you put them back into the dust bucket. 10 Reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket. Caution: Do not reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket without the filter case being inserted ...
Page 35 - Cleaning the roller brush
37 English 3 Reconnect the 3-in-1 handheld to the dust bucket. Make sure that youconnect the rear part first, then connect the front part so it locks into placewith a click. Cleaning the roller brush 1 2 1 Pull down the locking lever on the side of the LED nozzle (1) and slide theroller brush out of...
Page 36 - Cleaning the Mini Turbo brush
38 English Cleaning the Mini Turbo brush 1 2 1 Unlock the release button on the side of the Mini Turbo brush (1) and lift theroller brush out of the Mini Turbo brush (2). 2 Remove the hairs and dirt entangled around the roller brush. Tip: You can also move one blade of a pair of scissors through the...
Page 37 - Display icons and their meaning; Error code
39 English Display icons and their meaning Error code Cause Solution There is a system error. An E1 error code means that your PhilipsAquaTrio 9000 series Vacuum Cleaner has asystem error.To solve this, please try one or both of thefollowing options: 1. Remove the battery from the applianceand then ...
Page 38 - Information code
40 English Information code Cause Solution The dirty water tank is full. Empty the dirty water tank. The AquaSpin nozzle is notconnected (properly). Connect the AquaSpin nozzle. The AquaSpin nozzle is stuck.This is a safety cut-off ifsomething is stuck in the nozzle(for instance, a power cable ora t...
Page 39 - Icons
41 English Information code Cause Solution Unplug for use. Unplug the appliance for use. Otherwise, itwill not switch on. Only during AUTOCLEANis it possible to have the appliance pluggedin. The wrong charger isconnected. Only charge the appliance with the adaptersupplied. Only use 34V adapterS036-1...
Page 40 - Replacement
42 English Icons Meaning Microfiber brush replacement needed Filter replacement needed Replacement To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/parts-and-accessories or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer CareCenter in your country (see the international ...
Page 41 - Problem
43 English Using the Vacuum & Mop set-up Problem Possible cause Solution The appliance does not workwhen I push the on/off button. The battery is not connected. Connect the battery to the 3-in-1Handheld. The battery is empty. To charge the battery, connect the 3-in-1Handheld with the charger (se...
Page 51 - Čeština; Obsah
Čeština 53 Čeština Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ 53 Všeobecný popis ___________________________________________________________________________ 53 Před prvním použitím _________________________________________________________________...
Page 52 - Před prvním použitím; Sestavení odkládacího/skladovacího stojanu; Instalace nástěnného držáku
54 Čeština Před prvním použitím Sestavení odkládacího/skladovacího stojanu Abyste mohli používat funkci AUTOCLEAN nebo ukládat a nabíjet přístrojv odkládacím/skladovacím stojanu, musíte stojan nejprve sestavit zacvaknutímdržáku přístroje do základny. Tip: Pokud chcete umístit sestavu samotného vysav...
Page 53 - Sestavení sestavy vysavače a mopu
55 Čeština Pokud chcete sestavu samotného vysavače ukládat a nabíjet v nástěnnémdržáku, připevněte nástěnný držák pomocí dodaných šroubů ke stěně. Ujistětese, že je nástěnný držák ve výšce 140–150 cm nad podlahou. Poznámka: Do nástěnného držáku není možné ukládat sestavu vysavače a mopu. Do nástěnné...
Page 54 - Sestavení sestavy samotného vysavače
56 Čeština Sestavení sestavy samotného vysavače 1 Chcete-li sestavit sestavu samotného vysavače, připevněte ruční vysavač 3 v 1k nádobě na prach („zacvakněte“). 2 Nasaďte nádobu na prach k sací trubici („zacvakněte“). 3 Vložte do hubice LED sací trubici. 1 2 4 Chcete-li uschovat sestavu samotného vy...
Page 55 - Nabíjení
57 Čeština 1 2 Nabíjení Přístroj je vybaven 25V baterií Li-Ion. Nabíjení trvá 4 hodiny. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Chcete-li přístroj nabít, zasuňte napájecí zástrčku do konektoru na zadnístraně přístroje. Poté adaptér zapojte do síťové zásuvky. 2 Na displeji začne blikat hodnota mezi 0 % a 90 % na znamen...
Page 56 - Vysávání a vytírání tvrdých podlah; Používání sestavy vysavače a mopu
58 Čeština Tip: Přístroj lze nabíjet tehdy, když je uložen na nástěnný držák. Tip: Přístroj lze nabíjet v odkládacím/skladovacím stojanu. Tip: Přístroj můžete nabíjet samostatně na místě, které vám nejlépe vyhovuje. Vysávání a vytírání tvrdých podlah Používání sestavy vysavače a mopu Nádržka na čist...
Page 59 - Systém aktivní ochrany
61 Čeština 100 % 10 Pomocí tlačítka režimu čištění můžete volit mezi třemi různými nastaveními:- Normální mokrý režim - Intenzivní mokrý režim - Režim absorpce vody Pokud zvolíte normální vodní režim, můžete přístroj používat k běžnémumokrému čištění. Intenzivní mokrý režim je určen pro čištění mimo...
Page 60 - Omezení použití
62 Čeština Poznámka: Při používání režimu absorpce vody přestane z přístroje vytékat voda a zvýší se sací výkon. Pokud nic neuděláte, po 45 sekundách sepřístroj automaticky přepne zpět do normálního mokrého režimu . Poznámka: Starší modely mají normální mokrý režim a intenzivní mokrý režim , ale nem...
Page 61 - Vysávání měkkých a tvrdých podlah; Používání sestavy samotného vysavače
63 Čeština Vysávání měkkých a tvrdých podlah Používání sestavy samotného vysavače 1 Chcete-li vysávat měkké nebo tvrdé podlahy, připevněte ruční vysavač 3 v 1k nádobě na prach („zacvakněte“). Upozornění: Ruční vysavač 3 v 1 nepřipevňujte k prachové nádobě, dokud není do nádoby na prach vloženo pouzd...
Page 62 - Varování: Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny.; Používání trubice
64 Čeština 4 Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí a počkejte,dokud nebude připraven k použití. 100 % 5 Pomocí tlačítek vlevo a vpravo můžete volit mezi dvěma nastavenímivýkonu. Tip: LED diody v LED hubici zvyšují viditelnost nečistot na podlaze. Sací trubice a LED hubice um...
Page 63 - Používání ručního vysavače
65 Čeština Tip: K trubici je možné připojit také mini Turbo kartáč. Tip: K trubici je také možné připojit dlouhý štěrbinový nástavec. Používání ručního vysavače Bez hubice a trubice můžete ruční vysavač používat k úklidu menších místs prachem a nečistotami, jako jsou rozsypané drobky, nebo k vysáván...
Page 64 - Používání LED hubice; Použití mini Turbo kartáče
66 Čeština Používání LED hubice LED hubici můžete použít k úklidu míst, jako jsou schody na schodišti, k vysávánínečistot v rozích nebo na úzkých římsách nebo k úklidu malých nečistot, jako jsourozsypané drobky. 1 Chcete-li připevnit LED hubici, zasuňte trubici nebo ruční vysavač do hubice. 1 2 2 Ch...
Page 65 - Používání dlouhého štěrbinového nástavce
67 Čeština 1 2 4 Chcete-li mini Turbo kartáč sejmout, stiskněte tlačítko pro uvolnění (1)a vytáhněte ruční vysavač z mini Turbo kartáče (2). Varování: Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny. Používání dlouhého štěrbinového nástavce 1 Chcete-li připevnit dlouhý štěrbinový nástavec, zasuňte trubici nebo r...
Page 66 - Čištění sestavy vysavače a mopu; Po každém čištění spusťte funkci AUTOCLEAN
68 Čeština Varování: Nevysávejte vodu ani jiné tekutiny. Čištění sestavy vysavače a mopu Po každém čištění spusťte funkci AUTOCLEAN Abyste zabránili zápachu a usazování vodního kamene, používejte po každémpoužití funkci AUTOCLEAN. Režim AUTOCLEAN umožňuje vyčistit celý přístrojpřibližně za 4 minuty....
Page 71 - Čištění tácku v odkládacím stojanu
73 Čeština 21 Nasaďte nádržku na špinavou vodu zpět do přístroje. 2 1 22 Otočte kartáči z mikrovláken proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte jez hubice AquaSpin (2). 2 1 Tip: Pokud se kartáč z mikrovláken nedaří vyjmout, můžete k jeho uvolnění použít rukojeť čisticího kartáče. 23 Aby kartáče z...
Page 72 - Čištění hubice AquaSpin
74 Čeština 1 Vyndejte tácek ze stojanu. 2 Opláchněte tácek pod tekoucí vodou a nechte jej oschnout, než ho dostojanu vložíte zpět. 3 Dbejte na to, abyste tácek pokaždé vrátili zpět do odkládacího stojanu. Tácekje pro správnou funkci AUTOCLEAN nezbytný. Čištění hubice AquaSpin 2 1 1 Otočte kartáči z ...
Page 73 - Odstraňování překážek v sestavě vysavače a mopu
75 Čeština 2 Zamotané vlasy nebo vlákna můžete z kartáčů z mikrovláken odstranitsklouznutím prsty. Tip: Ke stříhání chloupků a vláken, které se zapletly do kartáčů z mikrovláken, můžete také použít nůžky. Odstraňování překážek v sestavě vysavače a mopu Sada vysavače a mopu se může ucpat. Toho si můž...
Page 74 - Odstraňování překážek ze smáčecích pásků hubice AquaSpin
76 Čeština Odstraňování překážek ze smáčecích pásků hubice AquaSpin Po dlouhém a častém používání přístroje se mohou ucpat smáčecí proužkyhubice AquaSpin. Při odstraňování překážek ve smáčecích páscích hubiceAquaSpin postupujte podle níže uvedených pokynů. 1 Sejměte kryty smáčecího proužku z hubice ...
Page 75 - Čištění sestavy samotného vysavače; Vyprázdnění nádoby na prach
77 Čeština Čištění sestavy samotného vysavače Vyprázdnění nádoby na prach Pravidelně vyprazdňujte nádobu na prach a dbejte na to, aby hladina nečistotnikdy nepřekročila indikátor „Max“. Tím se zabrání zrychlenému zanášení filtru. 2 1 1 Stisknutím tlačítka pro uvolnění (1) uvolněte ruční vysavač 3 v ...
Page 76 - Čištění nádoby na prach; Varování: Nádobu na prach neumývejte v myčce na nádobí.
78 Čeština 4 Pouzdro filtračního válce vložte zpět do nádoby na prach. 5 Znovu připevněte ruční vysavač 3 v 1 k nádobě na prach. Ujistěte se, ženejprve připevňujete zadní část, a poté připevněte přední část, která se paks cvaknutím zajistí na místě. Čištění nádoby na prach 1 Chcete-li vyčistit nádob...
Page 77 - Čištění cyklonu
79 Čeština 5 Jakmile bude nádoba na prach suchá, nasaďte zpět pouzdro filtračního válce. 6 Znovu připevněte ruční vysavač 3 v 1 k nádobě na prach. Upozornění: Ruční vysavač 3 v 1 nepřipevňujte k prachové nádobě, dokud není do nádoby na prach vloženo pouzdro s filtrem. Čištění cyklonu 2 1 1 Otočte cy...
Page 78 - Čištění filtru
80 Čeština Poznámka: Cyklon před opětovným uložením do nádoby na prach nechte vždy důkladně vyschnout. 1 2 4 Vraťte cyklon zpět (1) a otočením proti směru hodinových ručiček (2) jejupevněte zpět do nádoby na prach. Upozornění: Dbejte na to, abyste cyklon při zpětném nasazování zcela utáhli. Otáčejte...
Page 81 - Čištění rotačního kartáče
83 Čeština Upozornění: Zkontrolujte, zda bílý materiál víka pouzdra filtračního válce směřuje nahoru. Upozornění: Před vložením zpět do nádoby na prach se ujistěte, že je pouzdro filtračního válce včetně pěnového filtru zcela suché. 10 Znovu připevněte ruční vysavač 3 v 1 k nádobě na prach. Upozorně...
Page 82 - Čištění mini Turbo kartáče
84 Čeština 2 1 2 Zasuňte rotační kartáč zpět do LED hubice (1) a zatlačte na upínací páku, abyse rotační kartáč v LED hubici zajistil („zacvakne“). Čištění mini Turbo kartáče 1 2 1 Uvolněte tlačítko pro uvolnění na boku mini Turbo kartáče (1) a vytáhněterotační kartáč z mini Turbo kartáče (2). 2 Ods...
Page 83 - Ikony na displeji a jejich význam; Chybový kód
85 Čeština Ikony na displeji a jejich význam Chybový kód Příčina Řešení Došlo k systémové chybě. Chybový kód E1 znamená, že váš vysavačPhilips AquaTrio 9000 Series vykazujesystémovou chybu.Tento stav vyřešíte tak, že vyzkoušíte jednuz těchto možností nebo obě dvě: 1. Vyjměte baterii z přístroje a po...
Page 84 - Informační kód
86 Čeština Informační kód Příčina Řešení Nádržka na špinavou vodu jeplná. Vyprázdněte nádržku na špinavou vodu. Hubice AquaSpin není(správně) připojená. Připojte hubici AquaSpin. Hubice AquaSpin se zasekla.Jedná se o bezpečnostnípojistku pro případ, že sev hubici něco zasekne(například napájecí kabe...
Page 85 - Ikony
87 Čeština Informační kód Příčina Řešení Před použitím odpojte. Před použitím přístroj odpojte. Pokud takneučiníte, nezapne se. Pouze během funkceAUTOCLEAN je možné mít přístroj zapojenýdo sítě. Je připojena nesprávnánabíječka. Přístroj nabíjejte pouze pomocídodávaného adaptéru. Používejte výhradně3...
Page 86 - Výměna
88 Čeština Ikony Význam Indikátor pro připomenutí výměny kartáčez mikrovláken Je zapotřebí vyměnit filtr Výměna Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko p...
Page 87 - Problém
89 Čeština Používání sestavy vysavače a mopu Problém Možná příčina Řešení Přístroj po stisknutí tlačítkavypínače prozapnutí/vypnutí. Baterie není připojená. Připojte baterii k ručnímu vysavači 3 v 1. Baterie je vybitá. Chcete-li nabít baterii, zapojte ruční vysavač3 v 1 do nabíječky (viz 'Nabíjení')...
Page 96 - Dansk; Indhold
Dansk 98 Dansk Indhold Introduktion _______________________________________________________________________________ 98 Generel beskrivelse _________________________________________________________________________ 98 Før apparatet tages i brug _________________________________________________________...
Page 97 - Før apparatet tages i brug; Samling af efterrengørings- og opbevaringsholder; Installation af vægbeslag
99 Dansk Før apparatet tages i brug Samling af efterrengørings- og opbevaringsholder For at bruge AUTOCLEAN-funktionen eller opbevare og oplade apparatet iefterrengørings- og opbevaringsholderen skal du først samle stationen ved atklikke apparatholderen ind i bundpladen. Tip: Det er muligt at skubbe...
Page 98 - Samling af støvsugnings- og moppesystemet
100 Dansk Hvis du vil opbevare og oplade støvsugningssystemet på vægbeslaget, skal dufastgøre vægbeslaget på væggen med de medfølgende skruer. Sørg for, atvægbeslaget er 140 - 150 cm over gulvet. Bemærk: Det er ikke muligt at opbevare støvsugnings- og moppesystemet på vægbeslaget. Det er kun muligt ...
Page 99 - Samling af systemet kun til støvsugning
101 Dansk Samling af systemet kun til støvsugning 1 Du samler systemet kun til støvsugning ved at fastgøre det håndholdte3-i-1-system til støvbeholderen ("klik"). 2 Sæt støvbeholderen på røret ("klik"). 3 Placer røret i LED-mundstykket. 1 2 4 For at opbevare systemet kun til støvsugn...
Page 100 - Opladning; Advarsel: Opbevar og oplad apparatet ved en temperatur på
102 Dansk 1 2 Opladning Apparatet er udstyret med et 25 V Li-ion-batteri. En fuld opladning tager 4 timer. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 For at oplade apparatet skal du isætte strømstikket på bagsiden af apparatet.Tilslut derefter adapteren til stikkontakten. 2 En værdi mellem 0 % og 90 % blinker grønt på sk...
Page 101 - Støvsugning og mopning af hårde gulve; Brug af støvsugnings- og moppesystemet
103 Dansk Tip: Du kan oplade apparatet, når det er fastgjort til vægbeslaget. Tip: Du kan oplade apparatet i efterrengørings- og opbevaringsholderen. Tip: Du kan oplade apparatet separat på det sted, der passer dig bedst. Støvsugning og mopning af hårde gulve Brug af støvsugnings- og moppesystemet V...
Page 104 - Aktivt beskyttelsessystem
106 Dansk 100 % 10 Brug knappen til rengøringstilstand til at vælge mellem tre forskelligeindstillinger:- Normal våd tilstand - Intens våd tilstand - Tilstand for absorbering af vand Ved at vælge den normale vandtilstand kan du bruge apparatet til almindeligvådrengøring. Den intense vådtilstand er t...
Page 105 - Begrænsninger for brug
107 Dansk - Når du bevæger apparatet, anbefales det, at du strækker armen for atreducere unødvendige spændinger i musklerne. I denne position har du denbedste kontrol over apparatet under rengøringen, og det er det mestbehagelige. Bemærk: Når du bruger vandopsugningstilstanden , kommer der ikke mere...
Page 106 - Støvsugning af bløde og hårde gulve; Brug af systemet kun til støvsugning
108 Dansk Støvsugning af bløde og hårde gulve Brug af systemet kun til støvsugning 1 For at støvsuge bløde eller hårde gulve skal du fastgøre det håndholdte3-i-1-system til støvbeholderen ("klik"). Forsigtig: Fastgør ikke det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen uden at isætte filterka...
Page 107 - Advarsel: Støvsug aldrig vand eller andre væsker op.; Brug af røret
109 Dansk 4 Tænd apparatet ved at trykke på tænd/sluk-knappen , og vent indtilapparatet er klar til brug. 100 % 5 Brug knapperne til venstre og højre til at vælge imellem de to forskelligeindstillinger for sugestyrke. Tip: LED'erne i LED-mundstykket gør det nemmere at se snavs på gulvet. Røret og LE...
Page 108 - Brug af den håndholdte enhed
110 Dansk Tip: Det er også muligt at sætte Mini Turbo-børsten på røret. Tip: Det er også muligt at sætte det lange sprækkemundstykke på røret. Brug af den håndholdte enhed Uden mundstykket og røret kan du bruge den håndholdte enhed til at rense småpletter af støv og snavs, såsom spildte brødkrummer,...
Page 109 - Brug af LED-mundstykket; Brug af Mini Turbo-børsten
111 Dansk Brug af LED-mundstykket Du kan bruge LED-mundstykket til at rense områder såsom trappetrin, til atstøvsuge snavs op i hjørner eller på smalle afsatser eller til at rense små pletter afsnavs, såsom spildte brødkrummer. 1 LED-mundstykket fastgøres ved at isætte røret eller den håndholdte enh...
Page 110 - Brug af langt sprækkemundstykke
112 Dansk 1 2 4 For at afmontere Mini Turbo-børsten skal du trykke på udløserknappen (1) ogtrække den håndholdte enhed ud af Mini Turbo-børsten (2). Advarsel: Støvsug aldrig vand eller andre væsker op. Brug af langt sprækkemundstykke 1 Det lange sprækkemundstykke fastgøres ved at isætte røret eller ...
Page 111 - Rengøring af støvsugnings- og moppesystemet; AUTOCLEAN efter hver brug
113 Dansk Advarsel: Støvsug aldrig vand eller andre væsker op. Rengøring af støvsugnings- og moppesystemet AUTOCLEAN efter hver brug For at forhindre lugt og kalkdannelse skal du bruge AUTOCLEAN-funktionenefter hver brug. AUTOCLEAN-tilstand hjælper dig med at rengøre hele apparatetpå ca. 4 minutter....
Page 116 - Rengøring af efterrengøringsbakken
118 Dansk 21 Sæt tanken til snavset vand tilbage i apparatet. 2 1 22 Drej mikrofiberbørsterne mod uret (1), og fjern dem fra AquaSpin-mundstykket (2). 2 1 Tip: Hvis en mikrofiberbørste er svær at fjerne, kan du bruge rensebørstens håndtag til at låse mikrofiberbørsten op. 23 For at lade mikrofiberbø...
Page 117 - Rengøring af AquaSpin-mundstykket
119 Dansk 1 Fjern efterrengøringsbakken fra opbevaringsholderen. 2 Skyl efterrengøringsbakken under vandhanen, og lad den tørre, før densættes tilbage i opbevaringsholderen. 3 Sørg for altid at sætte efterrengøringsbakken tilbage i opbevaringsholderen.Efterrengøringsbakken er afgørende for at udføre...
Page 118 - Fjernelse af blokeringer fra støvsugnings- og moppesystemet
120 Dansk 2 Du kan fjerne sammenfiltrede hår eller tråde fra mikrofiberbørsterne ved atskubbe mikrofiberbørsterne ned med den ene hånd. Tip: Du kan også bruge en saks til at klippe hår og tråde, der er blevet viklet ind omkring mikrofiberbørsterne. Fjernelse af blokeringer fra støvsugnings- og moppe...
Page 120 - Rengøring af systemet kun til støvsugning; Tømning af støvbeholderen
122 Dansk Rengøring af systemet kun til støvsugning Tømning af støvbeholderen Tøm støvbeholderen jævnligt, og sørg for at snavset aldrig overstiger "Max"-markeringen. Dette forhindrer hurtig tilstopning af filteret. 2 1 1 Tryk på udløserknappen (1) for at frigøre det håndholdte 3-i-1-system ...
Page 121 - Rengøring af støvbeholderen; Advarsel: Støvbeholderen må ikke kommes i
123 Dansk 4 Sæt filteret tilbage på støvbeholderen. 5 Tilslut det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen. Sørg for attilslutte den bageste del først, og tilslut derefter den forreste del, så den låserpå plads med et klik. Rengøring af støvbeholderen 1 Fjern filterkabinettet for at rengøre s...
Page 122 - Rengøring af cyklonen
124 Dansk 5 Sæt filterkabinettet tilbage på plads, når støvbeholderen er tør. 6 Tilslut det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen. Forsigtig: Tilslut ikke det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen, uden at filterkabinettet er isat i støvbeholderen. Rengøring af cyklonen 2 1 1 Dre...
Page 123 - Rengøring af filteret
125 Dansk Bemærk: Lad altid cyklonen tørre helt, inden du sætter den tilbage i støvbeholderen. 1 2 4 Sæt cyklonen (1) tilbage på plads, og drej den mod uret (2), for at fastgøreden på støvbeholderen. Forsigtig: Sørg for at stramme cyklonen helt til, når den sættes tilbage på plads. Drej cyklonen, in...
Page 126 - Rengøring af rullebørsten
128 Dansk Forsigtig: Sørg for, at filterkabinettet, inklusive skumfilteret, er helt tørt, før du sætter dem tilbage i støvbeholderen. 10 Tilslut det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen. Forsigtig: Tilslut ikke det håndholdte 3-i-1-system til støvbeholderen igen, uden at filterkabinettet ...
Page 127 - Rengøring af Mini Turbo-børsten; Display-ikoner og deres betydning; Fejlkode
129 Dansk Rengøring af Mini Turbo-børsten 1 2 1 Frigør udløserknappen på siden af Mini Turbo-børsten (1), og løftrullebørsten ud af Mini Turbo-børsten (2). 2 Fjern hår og snavs, der har samlet sig omkring rullebørsten. Tip: Du kan også føre den ene klinge på en saks gennem rillen på rullebørsten for...
Page 129 - Informationskode
131 Dansk Informationskode Årsag Løsning AquaSpin-mundstykket sidderfast. Dette er ensikkerhedsafbryder, hvis nogetsidder fast i mundstykket (f.eks.et strømkabel eller legetøj). Tjek børster, lejer, motordele og dæksler forhår eller andre forhindringer, og fjern dem.Hvis der ikke er nogen forhindrin...
Page 130 - Ikoner
132 Dansk Informationskode Årsag Løsning Batteriet er ikke sat i. Sørg for, at batteriet er sat i (se "Samling afstøvsugnings- og moppesystemet"). Ikoner Betydning AUTOCLEAN Påmindelse om rengøring af filteret (se 'Rengøring affilteret') Mikrofiberbørsten skal udskiftes Filteret skal udskift...
Page 131 - Udskiftning; Fejlfinding
133 Dansk Udskiftning Du kan købe tilbehør og reservedele på www.philips.com/parts-and- accessories eller hos din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i den internationalegarantifolder). Reservedele og typenumre:- Udskiftningsfilter...
Page 141 - Deutsch; Inhalt
Deutsch 143 Deutsch Inhalt Einführung ________________________________________________________________________________ 143 Allgemeine Beschreibung ___________________________________________________________________ 143 Vor dem ersten Gebrauch _________________________________________________________...
Page 142 - Vor dem ersten Gebrauch; Zusammensetzen der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation
144 Deutsch Vor dem ersten Gebrauch Zusammensetzen der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation Um die AUTOCLEAN-Funktion nutzen und das Gerät auf der Reinigungs- undAufbewahrungsstation aufbewahren und laden zu können, müssen Sie erst dieStation zusammensetzen, indem Sie die Gerätehalterung mit einem K...
Page 143 - Zusammensetzen des Nass- und Trockensaugers
145 Deutsch Wenn Sie den Trockensauger an der Wandhalterung aufladen und verstauenmöchten, befestigen Sie die Wandhalterung mithilfe der mitgeliefertenSchrauben an der Wand. Vergewissern Sie sich, dass sich die Wandhalterung140–150 cm über dem Fußboden befindet. Hinweis: Es ist nicht möglich, den Na...
Page 144 - Zusammensetzen des Trockensaugers
146 Deutsch Zusammensetzen des Trockensaugers 1 Um den Trockensauger zusammenzusetzen, befestigen Sie das3-in-1-Handstück am Staubbehälter (es rastet hörbar ein). 2 Stecken Sie den Staubbehälter in das Saugrohr (er rastet hörbar ein). 3 Stecken Sie das Saugrohr in die LED-Düse. 1 2 4 Sie können den ...
Page 145 - Aufladen; Warnhinweis: Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 5 °C
147 Deutsch 1 2 Aufladen Das Gerät ist mit einem 25 V Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Das Laden dauert4 Stunden. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Um das Gerät aufzuladen, stecken Sie den Netzstecker auf der Rückseite desGeräts in die Buchse. Stecken Sie dann den Adapter in die Steckdose. 2 Auf dem Display blin...
Page 146 - Saugen und Wischen von Hartböden; Verwenden des Nass- und Trockensaugers
148 Deutsch Hinweis: Sie können das Gerät aufladen, wenn es an der Wandhalterung angeschlossen ist. Hinweis: Sie können das Gerät in der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation aufladen. Hinweis: Sie können das Gerät separat an einem Ort aufladen, der für Sie praktisch ist. Saugen und Wischen von Hartb...
Page 149 - Aktives Schutzsystem
151 Deutsch 100 % 10 Verwenden Sie die Taste für den Reinigungsmodus, um zwischen dreiverschiedenen Einstellungen zu wählen:- Normaler Nassmodus - Intensiver Nassmodus - Wasseraufnahmemodus Wenn Sie den normalen Wassermodus wählen, können Sie das Gerät zurnormalen Nassreinigung verwenden. Der intens...
Page 150 - Gebrauchseinschränkungen
152 Deutsch - Die Aktivierung des Wasseraufnahmemodus wird empfohlen, wenn dasGerät bei der Reinigung über eine Schwelle, einen Teppich oder eine Treppegehoben wird. Dadurch wird verhindert, dass Schmutzwasser aus derAquaSpin-Düse tropft. - Beim Bewegen des Geräts wird empfohlen, den Arm zu strecken...
Page 151 - Weiche und harte Fußböden saugen; Verwenden des Trockensaugers
153 Deutsch - Heben Sie die AquaSpin-Düse während der Reinigung nicht vom Boden an,bewegen Sie die AquaSpin-Düse nicht seitwärts, und fahren Sie keine scharfeKurven, da dies Wasserspuren hinterlässt. Bewegen Sie das Gerät nurvorwärts und rückwärts. Hinweis: Die Betriebszeit ist abhängig vom Betriebs...
Page 152 - Warnhinweis: Saugen Sie weder Wasser noch andere
154 Deutsch 3 Stecken Sie das Saugrohr in die LED-Düse. 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , um das Gerät einzuschalten, und wartenSie, bis es betriebsbereit ist. 100 % 5 Verwenden Sie die Tasten links und rechts , um zwischen denverschiedenen Leistungseinstellungen zu wählen. Hinweis: Die LEDs in d...
Page 153 - Verwenden des Saugrohrs
155 Deutsch Verwenden des Saugrohrs Sie können das Saugrohr am Handstück befestigen und es ohne Düseverwenden, um enge Räume zwischen oder hinter Möbelstücken mit dem Endedes Saugrohrs zu saugen. Hinweis: Sie können auch die Mini-Turbo-Bürste am Saugrohr befestigen. Hinweis: Sie können auch die lang...
Page 154 - Verwenden der LED-Düse
156 Deutsch Verwenden der LED-Düse Sie können die LED-Düse verwenden, um kleine Bereiche, wie z. B.Treppenstufen, zu reinigen, um Schmutz in Ecken oder auf schmalen Absätzenzu saugen, oder um kleine Flächen, z. B. von verstreuten Brotkrümeln, zureinigen. 1 Um die LED-Düse anzubringen, stecken Sie da...
Page 155 - Verwenden der langen Fugendüse
157 Deutsch 1 2 4 Um die Mini-Turbo-Saugbürste abzunehmen, drücken Sie dieEntriegelungstaste (1) und ziehen das Handstück aus der Mini-Turbo-Saugbürste (2). Warnhinweis: Saugen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf. Verwenden der langen Fugendüse 1 Um die lange Fugendüse anzubringen, stecke...
Page 156 - Reinigen des Nass- und Trockensaugers; AUTOCLEAN nach jedem Gebrauch
158 Deutsch Warnhinweis: Saugen Sie weder Wasser noch andere Flüssigkeiten auf. Reinigen des Nass- und Trockensaugers AUTOCLEAN nach jedem Gebrauch Um Gerüche und Kalkablagerungen zu vermeiden, verwenden Sie die FunktionAUTOCLEAN nach jedem Gebrauch. Der AUTOCLEAN-Modus hilft Ihnen, Ihrganzes Gerät ...
Page 161 - Reinigen des Reinigungseinsatzes
163 Deutsch 21 Setzen Sie den Schmutzwasserbehälter wieder in das Gerät ein. 2 1 22 Drehen Sie die Mikrofaserbürsten gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmenSie sie von der AquaSpin-Düse (2) ab. 2 1 Hinweis: Falls sich eine Mikrofaserbürste nur schwer entfernen lässt, können Sie den Griff der Reinigun...
Page 162 - Reinigen der AquaSpin-Düse
164 Deutsch 1 Nehmen Sie den Reinigungseinsatz aus der Aufbewahrungsstation. 2 Spülen Sie den Reinigungseinsatz unter fließendem Wasser ab und lassen Sieihn trocknen. Setzen Sie ihn dann wieder in die Aufbewahrungsstation ein. 3 Achten Sie darauf, dass Sie den Reinigungseinsatz immer zurück in dieAu...
Page 163 - Beseitigen von Verstopfungen aus dem Nassmodul
165 Deutsch 2 Sie können verfangene Haare oder Fäden von den Mikrofaserbürstenentfernen, indem Sie mit einer Hand über die Mikrofaserbürsten gleiten. Hinweis: Sie können die Haare und Fäden, die sich um die Mikrofaserbürsten gewickelt haben, auch mit einer Schere abschneiden. Entfernen von Verstopfu...
Page 164 - Beseitigen von Verstopfungen aus der AquaSpin-Düse
166 Deutsch Beseitigen von Verstopfungen aus der AquaSpin-Düse Wenn die AquaSpin-Düse verstopft ist, kann sie durch Auf- und Abbewegen derReinigungsbürste im Saugkanal der AquaSpin-Düse entfernt werden. Beseitigen von Verstopfungen an den Befeuchtungsstreifen derAquaSpin-Düse Nach langem und häufige...
Page 165 - Reinigen des Trockensaugers; Den Staubbehälter leeren
167 Deutsch 4 Lassen Sie die Befeuchtungsstreifen vollständig trocknen, bevor Sie sie wiederin die AquaSpin-Düse einsetzen. Reinigen des Trockensaugers Den Staubbehälter leeren Leeren Sie den Staubbehälter regelmäßig, und achten Sie darauf, dass derSchmutz die Markierung MAX nicht überschreitet. Dad...
Page 166 - Reinigen des Staubbehälters
168 Deutsch 3 Entleeren Sie den Staubbehälter in einen Mülleimer. 4 Setzen Sie das Filtergehäuse wieder auf den Staubbehälter. 5 Setzen Sie das 3-in-1-Handstück wieder auf den Staubbehälter. VergewissernSie sich, dass Sie zuerst den hinteren Teil und dann den vorderen Teil so aufdas Gerät drücken, d...
Page 167 - Warnhinweis: Reinigen Sie den Staubbehälter nicht in der
169 Deutsch 4 Sie können den Staubbehälter innen mit einem feuchten oder trockenenTuch reinigen. Hinweis: Sorgen Sie dafür, dass die elektronischen Kontakte nicht nass werden. Wenn die elektronischen Kontakte nassen werden, lassen Sie sietrocknen, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Verwen...
Page 168 - Reinigen des Zyklons
170 Deutsch Reinigen des Zyklons 2 1 1 Drehen Sie den Zyklon im Uhrzeigersinn (1), und nehmen Sie ihn vomStaubbehälter (2) ab. 2 Entfernen Sie Haare und Schmutz, die sich in und unter dem Zyklonfestgesetzt haben. 3 Wenn Sie möchten, können Sie den Zyklon unter fließendem Wasserabspülen. Hinweis: Las...
Page 169 - Den Filter reinigen
171 Deutsch Den Filter reinigen Wenn der Filter gereinigt werden muss, erscheint das Symbol für dieFilterreinigung auf dem Display. 1 Ziehen Sie das Filtergehäuse vom Staubbehälter ab. 1 2 2 Drücken Sie die Entriegelungstaste, um den Deckel des Filtergehäuses zuöffnen und den Schaumstofffilter herau...
Page 172 - Die Bürstenrolle reinigen
174 Deutsch Die Bürstenrolle reinigen 1 2 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste an der Seite der LED-Düse (1) nach unten,und schieben Sie die Bürstenrolle aus der LED-Düse (2). Sie könnenverfangene Haare oder Fäden von der Bürstenrolle entfernen, indem Sie miteiner Hand über die Bürstenrolle gleiten....
Page 173 - Symbole auf dem Display und deren Bedeutung; Fehlercode
175 Deutsch 1 2 3 Drücken Sie eine Seite der Bürstenrolle wieder in die Mini-Turbo-Saugbürste(1), und drücken Sie die andere Seite der Bürstenrolle nach unten, um dieBürstenrolle in der Mini-Turbo-Saugbürste zu fixieren (hörbares Einrasten). Symbole auf dem Display und deren Bedeutung Fehlercode Urs...
Page 176 - Symbole; Ersatz
178 Deutsch Symbole Bedeutung AUTOCLEAN Aufforderung zur Reinigung des Filters (siehe 'DenFilter reinigen') Die Mikrofaserbürste muss ausgetauscht werden Der Filter muss ausgetauscht werden Ersatz Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.philips.com/parts- and-accessories , oder suche...
Page 177 - Fehlerbehebung
179 Deutsch - Lithium-Ionen-Akku-Satz 25.2V XV1797 Ersetzen Sie den Filter und die Mikrofaserbürsten alle 6 Monate, um diebestmögliche Leistung sicherzustellen. Hinweis: Den gebrauchten Filter und die Mikrofaserbürsten können Sie mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Fehlerbehebung In diesem Kapitel ...
Page 189 - Eesti; Sisukord
Eesti 191 Eesti Sisukord Sissejuhatus _______________________________________________________________________________ 191 Üldine kirjeldus ____________________________________________________________________________ 191 Enne esimest kasutamist ________________________________________________________...
Page 190 - Enne esimest kasutamist; Puhastamisjärgse hoiustamisjaama kokkupanemine; Seinakinnituse paigaldamine
192 Eesti Enne esimest kasutamist Puhastamisjärgse hoiustamisjaama kokkupanemine Et kasutada funktsiooni AUTOCLEAN või hoida ja laadida seadet puhastus- jahoiustamisjaamas, peate kõigepealt jaama kokku panema, klõpsates alusplaadilolevat seadme hoidikut. Nõuanne. Hoidikut saab nihutada ainult tolmui...
Page 191 - Mopiga tolmuimeja kokkupanemine
193 Eesti Kui soovite ainult tolmuimemise seadet hoida ja laadida seinakinnitusel,kinnitage seinakinnitus komplekti kuuluvate kruvidega seinale. Kontrollige, etseinakinnitus oleks 140–150 cm kõrgusel põrandast. Märkus. Mopiga tolmuimejat ei ole võimalik hoida seinakinnitusel. Seinakinnitusel saab ho...
Page 192 - Ainult tolmuimeja seadme kokkupanemine
194 Eesti Ainult tolmuimeja seadme kokkupanemine 1 Ainult tolmuimeja seadme kokkupanemiseks kinnitage kolm-üheskäsitolmuimeja tolmukambrile (kuulete klõpsatust). 2 Kinnitage tolmukamber toru külge (kuulete klõpsatust). 3 Pange toru LED otsakusse. 1 2 4 Ainult tolmuimemise seadme hoidmiseks pange see...
Page 193 - Laadimine; Hoiatus! Hoidke ja laadige seadet temperatuurivahemikus 5 °C
195 Eesti 1 2 Laadimine Seade on varustatud 25 V liitium-ioonakuga. Laadimine kestab 4 tundi. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Seadme laadimiseks pange toitepistik seadme tagaküljel olevassepistikupessa. Seejärel pange adapter seina pistikupessa. 2 Seadme laadimise tähistamiseks vilgub näidikul väärtus vahemiku...
Page 194 - Mopiga tolmuimejat kasutades
196 Eesti Nõuanne. Saate seadet laadida siis, kui see on kinnitatud seinakinnitusele. Nõuanne. Seadet saate laadida puhastus- ja hoiustamisjaamas. Nõuanne. Seadet saate laadida eraldi kohas, mis teile kõige paremini sobib. Kõvakattega põranda tolmuimemine ja mopigapuhastamine Mopiga tolmuimejat kasu...
Page 197 - Aktiivne kaitsesüsteem
199 Eesti 100 % 10 Kasutage puhastusrežiimi nuppu, et valida kolme erineva seade vahel:- Tavaline niiske režiim - Intensiivne niiske režiim - Veeimamisrežiim Kui valite tavalise veerežiimi, saate seadet kasutada regulaarseksmärgpuhastamiseks. Intensiivne niiske režiim on mõeldud väga määrdunudkohtad...
Page 198 - Piirangud kasutamisel
200 Eesti Märkus. Vanematel mudelitel on tavaline niiske režiim ja intensiivne niiske režiim , kuid puudub veeimamisrežiim . Nende mudelite korralliigutage seadet väljalülitamise ajal, et vähendada põrandale jäävatveekogust. Samuti on soovitatav jätta seade sisselülitatuks siis, kui seadettõstetakse...
Page 199 - Ainult tolmuimeja režiimi kasutamine
201 Eesti Pehme ja kõva põrandapinna tolmuimejagapuhastamine Ainult tolmuimeja režiimi kasutamine 1 Pehme ja kõva põrandapinna tolmuimejaga puhastamiseks kinnitage kolm-ühes käsitolmuimeja tolmukambrile (kuulete klõpsatust). Ettevaatust! Ärge kinnitage kolm-ühes käsitolmuimejat tolmukambrile, kui fi...
Page 200 - Hoiatus! Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda; Toru kasutamine
202 Eesti 4 Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-/väljalülitamisnuppu ja oodake,kuni seade on kasutusvalmis. 100 % 5 Kasutage vasakpoolset ja parempoolset nuppu, et valida kahe erinevavõimsuse vahel. Nõuanne. LED-tuled LED-tuledega otsakus hõlbustavad põrandal oleva mustuse märkamist. Toru ja LED...
Page 201 - Käsitolmuimeja kasutamine; Hoiatus! Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud
203 Eesti Nõuanne. Samuti on võimalik kinnitada väike turbohari toru külge. Nõuanne. Samuti on võimalik kinnitada pikk piluotsak toru külge. Käsitolmuimeja kasutamine Ilma otsaku ja toruta saate käsitolmuimejat kasutada väikeste tolmu jamustusega (näiteks puruga) kaetud kohtade puhastamiseks või puh...
Page 202 - LED-tuledega otsaku kasutamine; Väikese turboharja kasutamine
204 Eesti LED-tuledega otsaku kasutamine Te võite kasutada LED-tuledega otsakut selliste piirkondade puhastamiseks nagutrepiastmed, imeda mustust nurkadest või kitsastest kohtadest või puhastadaväiksemat mustust, näiteks puru. 1 LED-tuledega otsaku kinnitamiseks pange toru või käsitolmuimeja otsakuk...
Page 203 - Pika piluotsaku kasutamine
205 Eesti 1 2 4 Väikese turboharja eemaldamiseks vajutage vabastusnuppu (1) ja tõmmakekäsitolmuimeja väikese turboharja küljest ära (2). Hoiatus! Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Pika piluotsaku kasutamine 1 Pika piluotsaku kinnitamiseks pange toru või käsitolmuimeja pik...
Page 204 - Mopiga tolmuimeja puhastamine; AUTOCLEAN pärast iga kasutuskorda
206 Eesti Hoiatus! Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Mopiga tolmuimeja puhastamine AUTOCLEAN pärast iga kasutuskorda Lõhna ja katlakivi tekke vältimiseks kasutage funktsiooni AUTOCLEAN pärast igakasutuskorda. Režiim AUTOCLEAN aitab teil puhastada kogu seadet umbes 4minuti...
Page 209 - Puhastamisjärgse aluse pesemine
211 Eesti 21 Pange musta vee paak tagasi seadmesse. 2 1 22 Keerake mikrokiudharjad vastupäeva (1) ja eemaldage need AquaSpiniotsaku küljest (2). 2 1 Nõuanne. Juhul kui mikrokiudharja on raske eemaldada, saate mikrokiudharja lukustuse avamiseks kasutada puhastusharja käepidet. 23 Et mikrokiudharjad s...
Page 210 - AquaSpini otsaku puhastamine
212 Eesti 1 Eemaldage puhastamisjärgne alus hoiustamisjaamast. 2 Loputage puhastamisjärgne alus kraani all ja laske sel kuivada enne kuipanete selle tagasi hoiustamisjaama. 3 Veenduge, et paneksite puhastamisjärgse aluse alati hoiustamisjaama tagasi.Puhastamisjärgne alus on väga oluline AUTOCLEANi õ...
Page 211 - Mopiga tolmuimeja ummistuste kõrvaldamine
213 Eesti 2 Kinnijäänud juuksekarvad või niidiotsad saate mikrokiudharjade küljesteemaldada, lükates mikrokiudharjad ühe käega alla. Nõuanne. Mikrokiudharjade ümber kogunenud juuste ja niidiotste eemaldamiseks saate kasutada ka kääre. Mopiga tolmuimeja ummistuste kõrvaldamine Mopiga tolmuimeja võib ...
Page 212 - AquaSpini otsaku niisutusribadest ummistuste kõrvaldamine
214 Eesti AquaSpini otsaku niisutusribadest ummistuste kõrvaldamine Pärast seadme pikka ja sagedast kasutamist võivad AquaSpini otsakuniisutusribad mõnes kohas ummistuda. AquaSpini otsaku niisutusribadestummistuste kõrvaldamiseks järgige allpool esitatud samme. 1 Eemaldage AquaSpini otsakust niisutu...
Page 213 - Ainult tolmuimeja puhastamine; Tolmukambri tühjendamine
215 Eesti Ainult tolmuimeja puhastamine Tolmukambri tühjendamine Tühjendage tolmukambrit regulaarselt ja veenduge, et mustus ei ületaks mittekunagi max-taseme tähist. See hoiab ära filtri kiire ummistumise. 2 1 1 Vajutage vabastusnuppu (1), et vabastada kolm-ühes käsitolmuimejatolmukambrist ja seejä...
Page 214 - Tolmukambri puhastamine; Hoiatus! Ärge peske tolmukambrit nõudepesumasinas.
216 Eesti 4 Kinnitage filtrikarp tagasi tolmukambrile. 5 Kinnitage kolm-ühes käsitolmuimeja uuesti tolmukambrile. Veenduge, etühendaksite kõigepealt tagakülje, seejärel ühendage esikülg nii, et seekinnitub klõpsuga kohale. Tolmukambri puhastamine 1 Tolmukambri ja tsükloni puhastamiseks eemaldage fil...
Page 215 - Tsükloni puhastamine
217 Eesti 5 Kinnitage filtrikarp tagasi, kui tolmukamber on kuiv. 6 Kinnitage kolm-ühes käsitolmuimeja uuesti tolmukambrile. Ettevaatust! Ärge kinnitage kolm-ühes käsitolmuimejat tolmukambrile tagasi, kui filtrikarp ei ole kinnitatud tolmukambrile. Tsükloni puhastamine 2 1 1 Pöörake tsüklonit päripä...
Page 216 - Filtri puhastamine
218 Eesti Märkus. Laske tsüklonil täielikult ära kuivada, enne kui panete selle tagasi tolmukambrisse. 1 2 4 Vahetage tsüklon (1) välja ja keerake seda vastupäeva (2), et kinnitada seetagasi tolmukambri külge. Ettevaatust! Kui panete tsükloni tagasi, veenduge, et see oleks korralikult pingutatud. Pö...
Page 219 - Rullharja puhastamine
221 Eesti Ettevaatust! Kontrollige, et filtrikarp koos vahtplastfiltriga oleks enne tolmukambrisse tagasipanemist täielikult kuiv. 10 Kinnitage kolm-ühes käsitolmuimeja uuesti tolmukambrile. Ettevaatust! Ärge kinnitage kolm-ühes käsitolmuimejat tolmukambrile tagasi, kui filtrikarp ei ole kinnitatud ...
Page 220 - Väikese turboharja puhastamine
222 Eesti Väikese turboharja puhastamine 1 2 1 Vabastage väikese turboharja küljel olev vabastusnupp (1) ja tõstke rullhariväikese turboharja küljest välja (2). 2 Eemaldage karvad ja mustus, mis on kogunenud rullharja ümber. Nõuanne. Samuti võite suunata kääride ühe tera läbi rullharja soone, et lõi...
Page 221 - Näidiku sümbolid ja nende tähendused; Veakood
223 Eesti Näidiku sümbolid ja nende tähendused Veakood Põhjus Lahendus Tegemist on süsteemiveaga. Veakood E1 tähendab, et teie PhilipsAquaTrio 9000-seeria tolmuimejal onsüsteemiviga.Selle lahendamiseks proovige ühte võimõlemat järgmistest võimalustest. 1. Eemaldage aku seadmest ja seejärelpange aku ...
Page 222 - Infokood
224 Eesti Infokood Põhjus Lahendus Musta vee paak on täis. Tühjendage musta vee paak. AquaSpini otsak ei ole (õigesti)ühendatud. Ühendage AquaSpini otsak. AquaSpini otsak on kinnijäänud. See onohutuskatkestus, kui otsakusseon midagi kinni jäänud (näitekselektritoitekaabel võimänguasi). Kontrollida h...
Page 223 - Sümbolid
225 Eesti Infokood Põhjus Lahendus Kasutamiseks vooluvõrgusteemaldamine. Seadme kasutamiseks võtke toitejuhepistikupesast välja. Muidu ei lülitu seadesisse. Ainult AUTOCLEANi ajal on võimalikseadet vooluvõrku ühendada. Ühendatud on vale laadija. Kasutage seadme laadimiseks ainultkaasasolevat adapter...
Page 224 - Osade vahetamine
226 Eesti Sümbolid Tähendus Mikrokiudhari on vaja välja vahetada. Filter on vaja välja vahetada Osade vahetamine Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/parts- and-accessories või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskus...
Page 225 - Tõrge
227 Eesti Mopiga tolmuimejat kasutades Tõrge Võimalik põhjus Lahendus Seade ei hakka tööle, kuivajutan toitenuppu . Aku ei ole ühendatud. Ühendage aku kolm-üheskäsitolmuimejaga. Aku on tühi. Aku laadimiseks ühendage kolm-üheskäsitolmuimeja laadijaga (vaadake'Laadimine'). Te ei võtnud seadetpuhastusj...
Page 234 - Français; Sommaire
Français 236 Français Sommaire Introduction _______________________________________________________________________________ 236 Description générale________________________________________________________________________ 236 Avant la première utilisation _____________________________________________...
Page 235 - Avant la première utilisation; Assemblage de la station de rangement post-nettoyage; Installation du support mural
237 Français Avant la première utilisation Assemblage de la station de rangement post-nettoyage Pour pouvoir utiliser la fonction AUTOCLEAN ou ranger et charger l’appareil surla station de rangement post-nettoyage, vous devez d’abord assembler la stationen enclenchant le support de l’appareil dans l...
Page 236 - Assemblage de l’aspirateur laveur
238 Français Si vous souhaitez ranger et charger l’aspirateur simple sur le support mural, fixezce dernier au mur à l’aide des vis fournies. Veillez à installer le support mural140 à 150 cm au-dessus du sol. Remarque : il n’est pas possible de ranger l’aspirateur laveur sur le support mural. Vous po...
Page 237 - Assemblage de l’aspirateur simple
239 Français Assemblage de l’aspirateur simple 1 Pour assembler l’aspirateur simple, enclenchez l’aspirateur à main 3 en 1 dansle bac à poussière (vous devez entendre un « clic »). 2 Insérez le bac à poussière dans le tube (vous devez entendre un « clic »). 3 Insérez le tube dans la brosse LED. 1 2 ...
Page 238 - Charge; Avertissement : rangez et chargez l’appareil à une température
240 Français 1 2 Charge L’appareil est équipé d’une batterie Li-Ion 25 V. La charge dure 4 heures. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Pour charger l’appareil, insérez la fiche d’alimentation dans la prise à l’arrièrede l’appareil. Puis, branchez l’adaptateur sur la prise secteur. 2 Une valeur comprise entre 0 % e...
Page 239 - Aspiration et nettoyage des sols durs; Utilisation de l’aspirateur laveur
241 Français Astuce : vous pouvez charger l’appareil lorsqu’il est fixé au support mural. Astuce : vous pouvez charger l’appareil sur la station de rangement post- nettoyage. Astuce : vous pouvez charger l’appareil séparément à l’endroit qui vous convient le mieux. Aspiration et nettoyage des sols d...
Page 242 - Système de protection active
244 Français 100 % 10 Utilisez le bouton de sélection du mode de nettoyage pour choisir entretrois paramètres différents :- Mode humidité normale - Mode humidité intense - Mode absorption de l’eau Le mode humidité normale convient à un nettoyage humide régulier. Le modehumidité intense est destiné a...
Page 243 - Restrictions d’utilisation
245 Français - Lorsque vous passez l’appareil, nous vous recommandons de tendre votrebras afin de limiter les tensions musculaires inutiles. Dans cette position, quiest la plus confortable, vous contrôlerez mieux l’appareil lors du nettoyage. Remarque : En mode absorption de l’eau , l’appareil cesse...
Page 244 - Aspiration des sols mous et durs; Utilisation de l’aspirateur simple
246 Français Aspiration des sols mous et durs Utilisation de l’aspirateur simple 1 Pour aspirer des sols mous ou durs, enclenchez l’aspirateur à main 3 en 1 dansle bac à poussière (vous devez entendre un « clic »). Attention : n’enclenchez pas l’aspirateur à main 3 en 1 dans le bac à poussière avant...
Page 245 - Avertissement : n’aspirez jamais d’eau ni d’autres liquides.; Utilisation du tube
247 Français 4 Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt et patientezjusqu’à ce qu’il soit prêt à l’emploi. 100 % 5 Utilisez les boutons sur la gauche et la droite pour choisir entre lesdeux paramètres de puissance. Astuce : les LED de la brosse facilitent le repérage de la saleté ...
Page 246 - Utilisation de l’aspirateur à main
248 Français Astuce : vous pouvez également fixer le tube à la mini-brosse Turbo. Astuce : vous pouvez également fixer le suceur plat au tube. Utilisation de l’aspirateur à main Sans la brosse et le tube, vous pouvez utiliser l’aspirateur à main pour nettoyerles petites taches de poussière et de sal...
Page 247 - Utilisation de la brosse LED; Utilisation de la mini-brosse Turbo
249 Français Utilisation de la brosse LED Vous pouvez utiliser la brosse LED pour nettoyer des surfaces telles que lesmarches d’un escalier, pour aspirer la saleté dans les coins ou sur des rebordsétroits, ou pour nettoyer les petites taches de poussière et de saleté, comme lesmiettes de pain. 1 Ins...
Page 248 - Utilisation du suceur plat
250 Français 1 2 4 Pour détacher la mini-brosse Turbo, appuyez sur le bouton de déverrouillage(1) et tirez l’aspirateur à main de la mini-brosse Turbo (2). Avertissement : n’aspirez jamais d’eau ni d’autres liquides. Utilisation du suceur plat 1 Insérez le tube ou l’aspirateur à main dans le suceur ...
Page 249 - Nettoyage de l’aspirateur laveur; AUTOCLEAN après chaque utilisation
251 Français Avertissement : n’aspirez jamais d’eau ni d’autres liquides. Nettoyage de l’aspirateur laveur AUTOCLEAN après chaque utilisation Pour éviter les odeurs et les dépôts de calcaire, utilisez la fonction AUTOCLEANaprès chaque utilisation. Le mode AUTOCLEAN vous permet de nettoyer toutvotre ...
Page 254 - Nettoyage du plateau post-nettoyage
256 Français 21 Replacez le réservoir d’eau sale sur l’appareil. 2 1 22 Tournez les brosses en microfibre dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre (1) et retirez-les de la brosse AquaSpin (2). 2 1 Astuce : si une brosse en microfibre est difficile à retirer, vous pouvez utiliser le manche de l...
Page 255 - Nettoyage de la brosse AquaSpin
257 Français 1 Retirez le plateau post-nettoyage de la station. 2 Rincez le plateau post-nettoyage sous l’eau du robinet et laissez-le sécheravant de le remettre en place sur la station de rangement post-nettoyage. 3 Veillez à toujours remettre le plateau post-nettoyage sur la station derangement. I...
Page 256 - Retrait des obstructions de l’aspirateur laveur
258 Français 2 Vous pouvez retirer les cheveux ou les fils des brosses en microfibre en faisantglisser une main de haut en bas sur celles-ci. Astuce : vous pouvez également utiliser une paire de ciseaux pour couper les cheveux et fils qui se sont enroulés autour des brosses en microfibre. Retrait de...
Page 258 - Nettoyage de l’aspirateur simple; Vidage du bac à poussière
260 Français Nettoyage de l’aspirateur simple Vidage du bac à poussière Videz régulièrement le bac à poussière et assurez-vous que le niveau depoussière ne dépasse jamais l’indication « Max ». Cela permet d’éviter que lefiltre se bouche trop vite. 2 1 1 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) po...
Page 259 - Nettoyage du bac à poussière; Avertissement : ne nettoyez pas le bac à poussière au lave-
261 Français 4 Replacez le porte-filtre dans le bac à poussière. 5 Replacez l’aspirateur à main 3 en 1 sur le bac à poussière. Assurez-vousd’enclencher d’abord la partie arrière, puis la partie avant (vous devezentendre un « clic »). Nettoyage du bac à poussière 1 Pour nettoyer le bac à poussière et...
Page 260 - Avertissement : ne rincez pas le bac à poussière sous le; Nettoyage du cyclone
262 Français Avertissement : ne rincez pas le bac à poussière sous le robinet. 5 Remettez le porte-filtre en place une fois que le bac à poussière est sec. 6 Replacez l’aspirateur à main 3 en 1 sur le bac à poussière. Attention : ne replacez pas l’aspirateur à main 3 en 1 sur le bac à poussière avan...
Page 261 - Nettoyage du filtre
263 Français 3 Si vous le souhaitez, vous pouvez rincer le cyclone sous le robinet. Remarque : laissez toujours le cyclone sécher complètement avant de le replacer dans le bac à poussière. 1 2 4 Replacez le cyclone (1) et tournez dans le sens contraire des aiguilles d’unemontre (2) pour le fixer au ...
Page 264 - Nettoyage de la brosse rotative
266 Français 9 Replacez le porte-filtre contenant le filtre en mousse dans le bac à poussière. Attention : assurez-vous que le matériau blanc du porte-filtre est orienté vers le haut. Attention : assurez-vous que le porte-filtre et le filtre en mousse sont parfaitement secs avant de les replacer dan...
Page 265 - Nettoyage de la mini-brosse Turbo
267 Français Astuce : vous pouvez également passer la lame d’une paire de ciseaux dans la rainure de la brosse rotative pour couper les cheveux et les fils qui sesont enroulés autour de la brosse. 2 1 2 Faites glisser la brosse rotative pour la remettre en place dans la brosse LED(1) et relevez le l...
Page 266 - Signification des icônes; Code d’erreur
268 Français Signification des icônes Code d’erreur Cause Solution Il s’agit d’une erreur système. Un code d’erreur E1 indique qu’une erreursystème s’est produite sur votre aspirateurPhilips AquaTrio série 9000.Pour résoudre ce problème, veuillez essayerl’une des options suivantes ou les deux : 1. R...
Page 267 - Code d’information
269 Français Code d’information Cause Solution Le réservoir d’eau sale est plein. Videz le réservoir d’eau sale. La brosse AquaSpin n’est pas(correctement) fixée. Fixez la brosse AquaSpin. La brosse AquaSpin estbloquée. Il s’agit d’un dispositifd’arrêt de sécurité qui sedéclenche si quelque chose es...
Page 268 - Icônes
270 Français Code d’information Cause Solution L’appareil doit être débranchéavant utilisation. Débranchez l’appareil avant utilisation.Sinon, il ne s’allumera pas. Il est possible delaisser l’appareil branché pendant leprogramme AUTOCLEAN uniquement. Le chargeur branché n’est pasle bon. Chargez tou...
Page 269 - Remplacement
271 Français Icônes Signification Les brosses en microfibre doivent être remplacées Le filtre doit être remplacé Remplacement Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/parts-and-accessories ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez é...
Page 270 - Problème
272 Français Utilisation de l’aspirateur laveur Problème Cause possible Solution L’appareil ne fonctionne paslorsque j’appuie sur lebouton marche/arrêt . La batterie n’est pas branchée. Branchez la batterie sur l’aspirateur àmain 3 en 1. La batterie est déchargée. Pour charger la batterie, branchezl...
Page 280 - Hrvatski; Sadržaj
Hrvatski 282 Hrvatski Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ 282 Općeniti opis ______________________________________________________________________________ 282 Prije prve uporabe ___________________________________________________________...
Page 281 - Prije prve uporabe; Postavljanje zidnog nosača
283 Hrvatski Prije prve uporabe Sastavljanje stanice za postavljanje poslije čišćenja i pohranu Kako biste upotrebljavali funkciju samočišćenja AUTOCLEAN ili pohranili inapunili uređaj na stanici za postavljanje poslije čišćenja i pohranu, prvo moratesastaviti stanicu tako da utisnete držač uređaja ...
Page 282 - Sastavljanje uređaja u položaj za usisavanje i brisanje
284 Hrvatski Ako na zidnom nosaču želite pohraniti i puniti samo usisavač, pričvrstite zidninosač na zid isporučenim vijcima. Provjerite je li zidni nosač 140 cm – 150 cmiznad poda. Napomena: na zidni nosač nije moguća pohrana uređaja u položaju za usisavanje i brisanje. Na zidni nosač moguće je poh...
Page 283 - Sastavljanje uređaja u položaj za usisavanje
285 Hrvatski Sastavljanje uređaja u položaj za usisavanje 1 Za sastavljanje uređaja u položaj samo za usisavanje pričvrstite držak 3-u-1 naspremnik za prašinu („klik”). 2 Pričvrstite spremnik za prašinu na cijev („klik”). 3 Umetnite cijev u LED mlaznicu. 1 2 4 Kako biste pohranili uređaj u položaju ...
Page 284 - Punjenje; Upozorenje: uređaj pohranite i punite na temperaturi između
286 Hrvatski 1 2 Punjenje Uređaj je opremljen litij-ionskom baterijom od 25 V. Punjenje traje 4 sata. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Kako biste napunili uređaj, umetnite utikač u utičnicu na stražnjoj straniuređaja. Zatim umetnite prilagodnik u zidnu utičnicu. 2 Vrijednost između 0 % i 90 % treperi na zaslonu...
Page 285 - Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala; Uporaba uređaja u položaju za usisavanje i brisanje
287 Hrvatski Savjet: uređaj možete puniti kada je ukopčan u zidnu utičnicu. Savjet: uređaj možete puniti u stanici za postavljanje poslije čišćenja i pohranu. Savjet: uređaj možete puniti zasebno na mjestu koje vam je najpogodnije. Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala Uporaba uređaja u ...
Page 288 - Sustav aktivne zaštite
290 Hrvatski 100 % 10 S pomoću gumba za način čišćenja birajte između tri različite postavke:- normalni mokri način rada - intenzivni mokri način rada - način rada za upijanje vode Odabirom normalnog načina rada s vodom uređaj možete upotrebljavati zaredovito mokro čišćenje. Intenzivni mokri način r...
Page 289 - Ograničenja uporabe
291 Hrvatski ne poduzmete nikakvu radnju, uređaj se automatski vraća u standardni mokrinačin rada . Napomena: stariji modeli imaju standardni i intenzivni mokri način rada, ali ne i način rada za upijanje vode . Za te modele pomičite uređajtijekom isključivanja kako biste smanjili količinu vode koja...
Page 290 - Usisavanje podova od mekog i tvrdog materijala; Uporaba uređaja u položaju za usisavanje
292 Hrvatski Usisavanje podova od mekog i tvrdog materijala Uporaba uređaja u položaju za usisavanje 1 Za usisavanje podova od mekih ili tvrdih materijala pričvrstite držak 3-u-1 naspremnik za prašinu („klik”). Oprez: nemojte pričvršćivati držak 3-u-1 na spremnik za prašinu ako u njega nije umetnuto...
Page 291 - Upozorenje: nemojte usisavati vodu ni neku drugu tekućinu.; Uporaba cijevi
293 Hrvatski 4 Za uključivanje uređaja pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje ipričekajte da uređaj bude spreman za uporabu. 100 % 5 S pomoću gumba na lijevoj i desnoj strani odaberite između dvijerazličite postavke snage. Savjet: LED diode u LED mlaznici olakšavaju uočavanje prljavštine na p...
Page 292 - Uporaba drška
294 Hrvatski Savjet: na cijev je također moguće pričvrstiti četku Mini Turbo. Savjet: na cijev je moguće pričvrstiti i dugački nastavak za uske površine. Uporaba drška Držak bez mlaznice i cijevi možete upotrebljavati za čišćenje malih mrlja odprašine i prljavštine, kao što su prosute mrvice kruha i...
Page 293 - Uporaba LED mlaznice; Uporaba četke Mini Turbo
295 Hrvatski Uporaba LED mlaznice LED mlaznicu možete upotrebljavati za čišćenje područja, kao što su stepenicestubišta, za usisavanje prljavštine u kutovima ili na uskim rubovima te za čišćenjemalih mrlja prljavštine, poput prosutih mrvica kruha. 1 Za pričvršćivanje LED mlaznice umetnite cijev ili ...
Page 294 - Uporaba dugačkog nastavka za uske površine
296 Hrvatski 1 2 4 Za odvajanje četke Mini Turbo pritisnite gumb za otpuštanje (1) i izvucitedržak iz četke Mini Turbo (2). Upozorenje: nemojte usisavati vodu ni neku drugu tekućinu. Uporaba dugačkog nastavka za uske površine 1 Za pričvršćivanje dugačkog nastavka za uske površine umetnite u njega ci...
Page 295 - Upozorenje: Nemojte usisavati vodu ni neku drugu tekućinu.; Čišćenje uređaja u položaju za usisavanje i brisanje; Samočišćenje (AUTOCLEAN) nakon svake uporabe
297 Hrvatski Upozorenje: Nemojte usisavati vodu ni neku drugu tekućinu. Čišćenje uređaja u položaju za usisavanje i brisanje Samočišćenje (AUTOCLEAN) nakon svake uporabe Kako biste spriječili neugodne mirise i naslage kamenca, nakon svake uporabeupotrijebite funkciju samočišćenja AUTOCLEAN. Način ra...
Page 300 - Čišćenje ladice za uporabu poslije čišćenja
302 Hrvatski 21 Vratite spremnik za prljavu vodu u uređaj. 2 1 22 Okrenite četke od mikrovlakana u smjeru suprotnom od smjera kretanjakazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). 2 1 Savjet: u slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete upotrijebiti ručku četke za čišć...
Page 301 - Čišćenje mlaznice AquaSpin
303 Hrvatski 1 Uklonite ladicu za uporabu poslije čišćenja iz stanice za pohranu. 2 Isperite ladicu za uporabu poslije čišćenja pod mlazom vode iz slavine iostavite da se osuši prije nego što je vratite u stanicu za pohranu. 3 Ladicu za uporabu poslije čišćenja uvijek vratite u stanicu za pohranu. L...
Page 302 - Čišćenje začepljenja iz modula za mokro čišćenje
304 Hrvatski 2 Zapetljane dlake ili niti možete ukloniti s četki od mikrovlakana povlačenjempreko četki jednom rukom. Savjet: možete upotrijebiti i škare za rezanje dlaka i niti koje su se zaplele oko četki od mikrovlakana. Uklanjanje začepljenja uređaja u položaju za usisavanje ibrisanje Uređaj u p...
Page 303 - Čišćenje začepljenja s traka za vlaženje mlaznice AquaSpin
305 Hrvatski Čišćenje začepljenja s traka za vlaženje mlaznice AquaSpin Nakon duge i česte uporabe uređaja trake za vlaženje mlaznice AquaSpin moguse u nekom trenutku začepiti. Slijedite korake u nastavku kako biste uklonilizačepljenje s traka za vlaženje mlaznice AquaSpin. 1 Uklonite poklopce traka...
Page 304 - Čišćenje uređaja u položaju samo za usisavanje; Pražnjenje spremnika za prašinu
306 Hrvatski Čišćenje uređaja u položaju samo za usisavanje Pražnjenje spremnika za prašinu Redovito praznite spremnik za prašinu i pazite da prljavština nikada ne prijeđeoznaku „Max”. Time se sprječava ubrzano začepljenje filtra. 2 1 1 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) kako biste oslobodili držak 3...
Page 305 - Čišćenje spremnika za prašinu; Upozorenje: spremnik za prašinu nemojte prati u stroju za
307 Hrvatski 4 Vratite kućište filtra u spremnik za prašinu. 5 Vratite držak 3-u-1 na spremnik za prašinu. Obavezno prvo spojite stražnjidio, a zatim prednji dio tako da sjedne na mjesto uz zvuk „klik”. Čišćenje spremnika za prašinu 1 Za čišćenje spremnika za prašinu i ciklonske komore uklonite kući...
Page 306 - Upozorenje: nemojte ispirati spremnik za prašinu pod; Čišćenje ciklonske komore
308 Hrvatski Upozorenje: nemojte ispirati spremnik za prašinu pod mlazom vode. 5 Vratite kućište filtra natrag kada se spremnik za prašinu osuši. 6 Vratite držak 3-u-1 na spremnik za prašinu. Oprez: nemojte ponovno pričvršćivati držak 3-u-1 na spremnik za prašinu ako u njega nije umetnuto kućište fi...
Page 307 - Čišćenje filtra
309 Hrvatski 3 Ako želite, ciklonsku komoru možete isprati pod mlazom vode. Napomena: uvijek ostavite ciklonsku komoru da se u potpunosti osuši prije nego što je vratite u spremnik za prašinu. 1 2 4 Vratite ciklonsku komoru (1) i okrenite je u smjeru suprotnom od smjerakretanja kazaljke na satu (2) ...
Page 310 - Čišćenje valjkaste četke
312 Hrvatski 9 Vratite kućište filtra zajedno s filtrom od pjene natrag u spremnik za prašinu. Oprez: pazite da bijeli materijal poklopca kućišta filtra bude okrenut prema gore. Oprez: provjerite jesu li kućište filtra i filtar od pjene potpuno suhi prije nego što ih vratite u spremnik za prašinu. 1...
Page 311 - Čišćenje četke Mini Turbo
313 Hrvatski Savjet: možete i gurnuti jednu oštricu škara kroz utor na valjkastoj četki kako biste odrezali dlake i niti koje su se zaplele oko valjkaste četke. 2 1 2 Gurnite valjkastu četku natrag u LED mlaznicu (1) i podignite polugu zazaključavanje kako biste zaključali valjkastu četku u LED mlaz...
Page 312 - Prikaz ikona i njihovo značenje; Šifra pogreške
314 Hrvatski Prikaz ikona i njihovo značenje Šifra pogreške Uzrok Rješenje Postoji greška u sustavu. Kod pogreške E1 znači da vaš usisivačPhilips AquaTrio 9000 Series ima pogreškusustava.Da biste riješili taj problem, pokušajte jednuili obje opcije u nastavku: 1. Izvadite bateriju iz uređaja, a zati...
Page 313 - Šifre informacija
315 Hrvatski Šifre informacija Uzrok Rješenje Spremnik za prljavu vodu jepun. Ispraznite spremnik za prljavu vodu. Mlaznica AquaSpin nije(ispravno) spojena. Spojite mlaznicu AquaSpin. Mlaznica AquaSpin se zaglavila.Ovo je sigurnosno isključivanjeako se nešto zaglavi u mlaznici(na primjer, kabel za n...
Page 314 - Ikone
316 Hrvatski Šifre informacija Uzrok Rješenje Iskopčajte prije uporabe. Iskopčajte uređaj iz napajanja kako biste gamogli upotrebljavati. U protivnom, neće seuključiti. Samo tijekom ciklusa AUTOCLEANmoguće je imati uključeni uređaj. Spojen je pogrešni punjač. Uređaj punite isključivo s pomoćuisporuč...
Page 315 - Zamjena dijelova
317 Hrvatski Ikone Značenje Potrebno je zamijeniti četku od mikrovlakana Potrebno je zamijeniti filtar Zamjena dijelova Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati Phili...
Page 326 - Italiano; Sommario
Italiano 328 Italiano Sommario Introduzione ______________________________________________________________________________ 328 Descrizione generale _______________________________________________________________________ 328 Primo utilizzo _____________________________________________________________...
Page 327 - Primo utilizzo; Montaggio della postazione di post-pulizia e conservazione; Installazione del supporto da parete
329 Italiano Primo utilizzo Montaggio della postazione di post-pulizia e conservazione Per utilizzare la funzione AUTOCLEAN o per riporre e caricare l'apparecchio nellapostazione di post-pulizia e conservazione, è necessario montare dapprima lapostazione; a tale scopo, inserire il supporto dell'appa...
Page 328 - Montaggio del set Aspirapolvere e mocio
330 Italiano Se desiderate conservare e caricare il set Solo aspirapolvere sul supporto daparete, fissate il supporto da parete al muro con le viti fornite. Assicuratevi che ilsupporto da parete sia posizionato a 140 - 150 cm dal pavimento. Nota: non è possibile conservare il set Aspirapolvere e moc...
Page 329 - Montaggio del set Solo aspirapolvere
331 Italiano Montaggio del set Solo aspirapolvere 1 Per montare il set Solo aspirapolvere, collegate l'apparecchio portatile 3-in-1al recipiente della polvere ("clic"). 2 Collegate il recipiente della polvere al tubo ("clic"). 3 Inserite il tubo nella bocchetta con LED. 1 2 4 Per con...
Page 330 - Come ricaricare il dispositivo; Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato e caricato a
332 Italiano 1 2 Come ricaricare il dispositivo L'apparecchio è dotato di una batteria agli ioni di litio da 25 V. La carica richiede4 ore. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Per caricare l'apparecchio, inserite la spina di alimentazione nella presasituata sul retro dell'apparecchio. Quindi inserite l'adattatore ...
Page 331 - Aspirazione e lavaggio di pavimenti duri; Uso del set Aspirapolvere e mocio
333 Italiano Suggerimento: potete caricare l'apparecchio mentre è posizionato sul supporto da parete. Suggerimento: potete caricare l'apparecchio nella postazione di post- pulizia e conservazione. Suggerimento: potete caricare l'apparecchio separatamente, nel luogo più adatto alle vostre esigenze. A...
Page 334 - Sistema di protezione attivo
336 Italiano 100 % 10 Utilizzate il pulsante della modalità di pulizia per scegliere fra treimpostazioni diverse:- Modalità di pulizia a umido normale - Modalità di pulizia a umido intensa - Modalità di assorbimento acqua Selezionando la modalità di pulizia a umido normale, potete utilizzarel'appare...
Page 336 - Aspirazione di pavimenti morbidi e duri; Uso del set Solo aspirapolvere
338 Italiano Nota: i modelli precedenti offrono solo la modalità di pulizia a umido normale e la modalità di pulizia a umido intensa , ma non la modalità di assorbimento acqua . Aspirazione di pavimenti morbidi e duri Uso del set Solo aspirapolvere 1 Per passare l'aspirapolvere su pavimenti morbidi ...
Page 337 - Avvertenza: non aspirate acqua o altri liquidi.; Utilizzo del tubo
339 Italiano 4 Per accendere l'apparecchio, premete il pulsante on/off e aspettate chel'apparecchio sia pronto per l'uso. 100 % 5 Utilizzate i pulsanti a sinistra e a destra per scegliere fra due impostazionidi potenza diverse. Suggerimento: i LED della bocchetta permettono di vedere più facilmente ...
Page 338 - Utilizzo dell'apparecchio portatile
340 Italiano Suggerimento: potete anche collegare la spazzola Mini Turbo al tubo. Suggerimento: potete anche collegare la bocchetta a lancia lunga al tubo. Utilizzo dell'apparecchio portatile Potete utilizzare l'apparecchio portatile senza bocchetta e senza tubo perrimuovere polvere e sporcizia, com...
Page 339 - Utilizzo della bocchetta con LED; Utilizzo della spazzola Mini Turbo
341 Italiano Utilizzo della bocchetta con LED Potete utilizzare la bocchetta con LED per pulire aree come i gradini di una scala,per aspirare la polvere negli angoli e sui ripiani stretti o per rimuovere lasporcizia, come le briciole di pane, da piccole superfici. 1 Per collegare la bocchetta con LE...
Page 340 - Utilizzo della bocchetta a lancia lunga
342 Italiano 1 2 4 Per scollegare la spazzola Mini Turbo, premete il pulsante di rilascio (1) edestraete l'apparecchio portatile dalla spazzola Mini Turbo (2). Avvertenza: non aspirate acqua o altri liquidi. Utilizzo della bocchetta a lancia lunga 1 Per collegare la bocchetta a lancia lunga, inserit...
Page 341 - Pulizia del set Aspirapolvere e mocio; AUTOCLEAN dopo ogni utilizzo
343 Italiano Avvertenza: non aspirate acqua o altri liquidi. Pulizia del set Aspirapolvere e mocio AUTOCLEAN dopo ogni utilizzo Per evitare odori e depositi di calcare, utilizzate la funzione AUTOCLEAN dopoogni utilizzo. La funzione AUTOCLEAN consente di pulire completamentel'apparecchio in circa 4 ...
Page 346 - Pulizia del vassoio post-pulizia
348 Italiano 21 Riposizionate il serbatoio dell'acqua sporca nell'apparecchio. 2 1 22 Ruotate le spazzole in microfibra in senso antiorario (1) e rimuovetele dallabocchetta AquaSpin (2). 2 1 Suggerimento: se una spazzola in microfibra risulta difficile da rimuovere, potete utilizzare l'impugnatura d...
Page 347 - Pulizia della bocchetta AquaSpin
349 Italiano 1 Rimuovete il vassoio post-pulizia dalla postazione di conservazione. 2 Risciacquate il vassoio post-pulizia con acqua corrente e lasciatelo asciugareprima di riposizionarlo nella stazione di conservazione. 3 Assicuratevi di riposizionare sempre il vassoio post-pulizia nella postazione...
Page 348 - Rimozione di ostruzioni dal set Aspirapolvere e mocio
350 Italiano 2 Potete rimuovere i peli, i capelli o i fili impigliati dalle spazzole in microfibrafacendoli scorrere verso il basso con una mano. Suggerimento: potete usare anche un paio di forbici per tagliare i peli/capelli e i fili impigliati intorno alle spazzole in microfibra. Rimozione di ostr...
Page 350 - Pulizia del set Solo aspirapolvere; Svuotamento del recipiente della polvere
352 Italiano Pulizia del set Solo aspirapolvere Svuotamento del recipiente della polvere Svuotate regolarmente il recipiente della polvere e assicuratevi che la polverenon oltrepassi mai il livello "Max", onde evitare l'ostruzione prematura del filtro. 2 1 1 Premete il pulsante di rilascio (...
Page 351 - Pulizia del recipiente della polvere; Avvertenza: non lavate il recipiente della polvere in
353 Italiano 4 Riposizionate l'elemento filtrante sul recipiente della polvere. 5 Ricollegate l'apparecchio portatile 3-in-1 al recipiente della polvere.Assicuratevi di collegare dapprima la parte posteriore, quindi collegate laparte anteriore in modo che si blocchi in posizione con un clic. Pulizia...
Page 352 - Avvertenza: non risciacquate il recipiente della polvere sotto; Pulizia del filtro con tecnologia Cyclone
354 Italiano Avvertenza: non risciacquate il recipiente della polvere sotto l'acqua corrente. 5 Quando il recipiente della polvere è asciutto, riposizionate l'elementofiltrante. 6 Ricollegate l'apparecchio portatile 3-in-1 al recipiente della polvere. Attenzione: non ricollegate l'apparecchio portat...
Page 353 - Pulizia del filtro
355 Italiano 3 Se volete, potete risciacquare il filtro con tecnologia Cyclone sotto l'acquacorrente. Nota: Lasciate asciugare completamente il filtro con tecnologia Cyclone prima di reinserirlo nel recipiente della polvere. 1 2 4 Riposizionate il filtro con tecnologia Cyclone (1) e ruotatelo in sen...
Page 356 - Pulizia della spazzola a rullo
358 Italiano 9 Riposizionate l'elemento filtrante unitamente al filtro in schiuma nelrecipiente della polvere. Attenzione: assicuratevi che il materiale bianco del coperchio dell'elemento filtrante sia rivolto verso l'alto. Attenzione: assicuratevi che l'elemento filtrante e il filtro in schiuma sia...
Page 357 - Pulizia della spazzola Mini Turbo
359 Italiano Suggerimento: potete anche far scorrere la lama di un paio di forbici lungo la scanalatura della spazzola a rullo per tagliare i peli/capelli e i fili impigliatiintorno alla spazzola. 2 1 2 Reinserite la spazzola a rullo nella bocchetta con LED (1) e spingete versol'alto la leva di bloc...
Page 358 - Icone del display e loro significato; Codice di errore
360 Italiano Icone del display e loro significato Codice di errore Causa Soluzione Si è verificato un errore disistema. Il codice di errore E1 segnala un errore disistema dell'aspirapolvere Philips AquaTrioserie 9000.Per risolverlo, provate una o entrambe leseguenti soluzioni: 1. Rimuovete la batter...
Page 359 - Codice di informazione
361 Italiano Codice di informazione Causa Soluzione Il serbatoio dell'acqua sporca èpieno. Svuotate il serbatoio dell'acqua sporca. La bocchetta AquaSpin non ècollegata (correttamente). Collegate la bocchetta AquaSpin. La bocchetta AquaSpin èbloccata. Si tratta diun'interruzione di sicurezza nelcaso...
Page 360 - Icone
362 Italiano Codice di informazione Causa Soluzione Disinserimento per l'uso. Disinserite la spina dalla presa per l'uso.Diversamente l'apparecchio non si accende.Solo durante il ciclo AUTOCLEAN è possibilemantenere l'apparecchio collegato. È stato collegato il caricatoresbagliato. Caricate l'appare...
Page 361 - Sostituzione
363 Italiano Icone Descrizione È necessario sostituire la spazzola in microfibra È necessario sostituire il filtro Sostituzione Per acquistare accessori o parti di ricambio, visitate il sito Web www.philips.com/parts-and-accessories o recatevi presso il vostro rivenditore Philips. Potete inoltre con...
Page 362 - Problema
364 Italiano Uso del set Aspirapolvere e mocio Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non funzionapremendo il pulsante on/off. La batteria non è collegata. Collegate la batteria all'apparecchioportatile 3-in-1. La batteria è scarica. Per caricare la batteria, collegatel'apparecchio 3-in-1 ...
Page 372 - Latviešu; Saturs
Latviešu 374 Latviešu Saturs Ievads ____________________________________________________________________________________ 374 Vispārīgs apraksts __________________________________________________________________________ 374 Pirms pirmās lietošanas reizes ______________________________________________...
Page 373 - Pirms pirmās lietošanas reizes; Pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijas montāža; Ierīces sienas turētāja uzstādīšana
375 Latviešu Pirms pirmās lietošanas reizes Pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijas montāža Lai izmantotu AUTOCLEAN funkciju vai uzglabātu un uzlādētu ierīci pēc tīrīšanasun uzglabāšanas stacijā, vispirms jāsamontē stacija, nofiksējot ierīces turētājupamatnē. Padoms. Ir iespējams ieslidināt turētāju ...
Page 374 - Sūkšanas un mazgāšanas uzstādījuma montāža
376 Latviešu Ja vēlaties uzglabāt un uzlādēt tikai putekļsūkšanas uzstādījumu uz sienasturētāja, piestipriniet sienas turētāju pie sienas ar tam paredzētajām skrūvēm.Pārliecinieties, ka sienas stiprinājums ir 140 - 150 cm virs grīdas. Piezīme. Tīrīšanas un mazgāšanas uzstādījumu uz sienas turētāja g...
Page 375 - Tikai putekļsūkšanas uzstādījuma montāža
377 Latviešu Tikai putekļsūkšanas uzstādījuma montāža 1 Lai samontētu tikai putekļsūkšanas uzstādījumu, pievienojiet rokas trīs vienāmitro moduli putekļu spainim (atskan klikšķis). 2 Pievienojiet putekļsūkšanas spaini caurulei (atskan klikšķis). 3 Ievietojiet cauruli LED uzgalī. 1 2 4 Lai uzglabātu ...
Page 376 - Uzlāde; Brīdinājums. Uzglabājiet un lietojiet ierīci no 5 °C līdz 35 °C
378 Latviešu 1 2 Uzlāde Ierīce ir aprīkota ar 25 V litija jonu akumulatoru. Lādēšana aizņem aptuveni 4stundas. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Lai uzlādētu ierīci, iespraudiet elektrības vada kontaktdakšu ierīcē unievietojiet elektrības kontaktdakšu kontaktligzdā ierīces aizmugurē.Iespraudiet adapteri sienas k...
Page 377 - Cietu grīdas segumu sūkšana un mazgāšana; Putekļsūkšanas un mazgāšanas uzstādījuma lietošana
379 Latviešu Padoms. Ierīci var uzlādēt tikai tad, ja tā ir pievienota sienas kontaktligzdai. Padoms. Jūs varat uzlādēt ierīci pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijā. Padoms. Ierīci var uzlādēt atsevišķi vietā, kas jums der vislabāk. Cietu grīdas segumu sūkšana un mazgāšana Putekļsūkšanas un mazgāšan...
Page 380 - Aktīvā aizsardzības sistēma
382 Latviešu 100 % 10 Tīrīšanas režīma poga ļauj izvēlēties vienu no trim dažādiem iestatījumiem:- Parastais mitrais režīms - Intensīvais mitrais režīms - Ūdens absorbcijas režīms Izvēloties normālo ūdens režīmu, variet lietot ierīci parastai mitrajai tīrīšanai.Intensīvs mitrais režīms paredzēts ļot...
Page 381 - Lietošanas ierobežojumi
383 Latviešu Piezīme. vecākos modeļos ir parastais mitrais režīms un intensīvs mitrais režīms , bet nav ūdens absorbcijas režīma . Šiem modeļiem, lai samazinātuuz grīdas palikušā ūdens daudzumu, izslēgšanas laikā ierīci pārvietojiet. Mēsiesakām atstāt ierīci ieslēgtu arī ceļot to pār slieksni, paklā...
Page 382 - Tikai putekļsūkšanas iesatījuma lietošana
384 Latviešu Mīkstu un cietu grīdas segumu sūkšana unmazgāšana Tikai putekļsūkšanas iesatījuma lietošana 1 Lai izsūktu mīkstā vai cietā seguma grīdas, pievienojiet rokas trīs vienā moduliputekļu spainim (atskan klikšķis). Uzmanību! Neievietojiet rokas trīs vienā moduļa putekļu tvertni, ja filtra apv...
Page 383 - Brīdinājums. Nesūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu ar; Caurules lietošana
385 Latviešu 4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci, un nogaidiet,līdz tā ir gatava darbam. 100 % 5 Lietojiet pogas pa kreisi un pa labi , lai izvēlētos starp diviem barošanasiestatījumiem. Padoms. LED lampiņas LED uzgalī ļauj vieglāk saskatīt uz grīdas esošos netīrumus. Caur...
Page 384 - Rokas ierīces lietošana
386 Latviešu Padoms. Caurulei iespējams pievienot arī mazo turbo suku. Padoms. Caurulei iespējams pievienot arī garo, šauro uzgali piekļūšanai šaurām vietām. Rokas ierīces lietošana Rokas ierīci var lietot bez uzgaļa un caurules nelielu laukumu tīrīšanai nonetīrumiem un putekļiem, piemēram, izbirušu...
Page 385 - LED uzgaļa lietošana; Mazās turbo sukas lietošana
387 Latviešu LED uzgaļa lietošana Rokas uzgali var lietot kāpņu pakāpienu tīrīšanai, netīrumu sūkšanai stūros vai uzšaurām maliņām vai nelielu laukumu tīrīšanai no netīrumiem, piemēram, izbirušudrupaču tīrīšanai. 1 Lai pievienotu LED uzgali, ievietojiet cauruli vai rokas moduli uzgalī. 1 2 2 Lai atv...
Page 386 - Garā, šaurā uzgaļa lietošana
388 Latviešu 1 2 4 Lai atvienotu mazo turbo suku, nospiediet uzgaļa atbrīvošanas pogu (1) unizvelciet rokas ierīci no mazās turbo sukas (2). Brīdinājums. Nesūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu ar putekļsūcēju. Garā, šaurā uzgaļa lietošana 1 Lai pievienotu garo, šauro uzgali, ievietojiet cauruli vai r...
Page 387 - Brīdinājums! Nesūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu ar; Sūkšanas un mazgāšanas uzstādījuma tīrīšana
389 Latviešu Brīdinājums! Nesūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu ar putekļsūcēju. Sūkšanas un mazgāšanas uzstādījuma tīrīšana AUTOCLEAN (AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) pēc katras lietošanasreizes Lai novērstu smakas un katlakmens veidošanos, lietojiet funkciju AUTOCLEAN(AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) pēc katra lietoša...
Page 392 - Pēc tīrīšanas paplātes tīrīšana
394 Latviešu 21 Ievietojiet netīrā ūdens tvertni atpakaļ ierīcē. 2 1 22 Pagrieziet mikrošķiedras sukas pretēji pulksteņa rādītāja kustībasvirzienam (1) un noņemiet tās no AquaSpin sprauslas (2). 2 1 Padoms. Ja mikrošķiedras suku ir grūti noņemt, varat izmantot tīrīšanas sukas rokturi, lai atbrīvotu ...
Page 393 - AquaSpin sprauslas tīrīšana
395 Latviešu 1 Noņemiet pēc tīrīšanas paplāti no uzglabāšanas stacijas. 2 Noskalojiet pēc tīrīšanas paplāti tekošā ūdenī un ļaujiet tai nožūt pirmsnovietošanas atpakaļ uzglabāšanas stacijā. 3 Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas paplāte vienmēr tiek novietota atpakaļuzglabāšanas stacijā. Pēc tīrīšanas ...
Page 394 - Mitrā moduļa nosprostojumu noņemšana
396 Latviešu 2 Iepiņķerējušos matus un šķiedras no mikrošķiedras sukas iztīriet, paslidinot uzleju mikrošķiedras sukas ar vienu roku. Padoms. Izmantojiet šķēres, lai nogrieztu matus, diegus u.c., kas ir aptinušies ap mikrošķiedras suku. Sūkšanas un mazgāšanas uzstādījuma nosprostojumunoņemšana Sūkša...
Page 395 - AquaSpin sprauslas nosprostojumu noņemšana
397 Latviešu AquaSpin sprauslas nosprostojumu noņemšana Nosprostojumu AquaSpin uzgalī var noņemt virzot tīrīšanas suku AquaSpinuzgaļa sūkšanas atverē uz augšu un uz leju. AquaSpin sprauslas mitrinošo sloksnīšu nosprostojumunoņemšana Pēc ilgas un biežas ierīces lietošanas, AquaSpin uzgaļa mitrinošās ...
Page 396 - Tikai sūkšanas uzstādījuma tīrīšana; Putekļu tvertnes iztukšošana
398 Latviešu 4 Ļaujiet mitrinošajām sloksnītēm nožūt pirms tās ievietot atpakaļ AquaSpinuzgalī. Tikai sūkšanas uzstādījuma tīrīšana Putekļu tvertnes iztukšošana Regulāri iztīriet putekļu tvertni un pārliecinieties, ka netīrumi nekad nepārsniedzatzīmi "Max". Tas novērš paātrinātu filtra aizsp...
Page 397 - Putekļu tvertnes tīrīšana
399 Latviešu 3 Iztukšojiet putekļu tvertni atkritumu spainī. 4 Ievietojiet filtra ietvaru atpakaļ putekļu tvertnē. 5 Atkārtoti savienojiet trīs vienā rokas ierīci ar putekļu tvertni. Pārliecinieties, kavispirms tiek pievienota aizmugurējā daļa, tad pievienojiet priekšdaļu arklikšķi. Putekļu tvertnes...
Page 398 - Brīdinājums. Netīriet putekļu tvertni trauku mazgāšanas
400 Latviešu 4 Ja vēlaties, varat izmantot mitru vai sausu drānu, lai tīrītu putekļu tvertnesiekšpusi. Piezīme. Nesaslapiniet elektroniskos kontaktus. Ja elektroniskie kontakti saslapinās, pirms ierīces atkārtotas lietošanas atļaujiet tiem nožūt. Izmantojietierīci tikai tad, ja tās elektroniskie kon...
Page 399 - Cikloniskā nodalījuma tīrīšana
401 Latviešu Cikloniskā nodalījuma tīrīšana 2 1 1 Pagrieziet ciklonisko nodalījumu pulksteņrādītāju kustības virzienā (1) unnoņemiet putekļu tvertni (2). 2 Izņemiet visus matus un netīrumus, kuri ir iesprūduši cikloniskajā nodalījumā. 3 Ja vēlaties, varat skalot ciklonisko nodalījumu zem tekoša krān...
Page 400 - Filtra tīrīšana
402 Latviešu Filtra tīrīšana Kad filtru nepieciešams iztīrīt, uz ekrāna parādās tīrīšanas ikona. 1 Noņemiet filtra pārsegu nost no putekļu tvertnes. 1 2 2 Nospiediet atbrīvošanas pogu, lai atbrīvotu filtra apvalka vāciņu un noņemtuputu filtru. Uzmanību! Pārliecinieties, ka filtra apvalka vāciņš tīrī...
Page 403 - Rullīšu sukas tīrīšana
405 Latviešu Rullīšu sukas tīrīšana 1 2 1 Pavelciet uz leju fiksatora sviru LED sprauslas sānos (1) un izslidiniet rullīšasuku ārā no LED sprauslas (2). Iepiņķerējušos matus un diegus no rullīša sukasiztīriet, paslidinot uz leju rullīša suku ar vienu roku. Padoms. Jūs variet arī izbīdīt vienu no šķē...
Page 404 - Displeja ikonas un to nozīme; Kļūdas kods
406 Latviešu 1 2 3 Iespiediet vienu rullīša sukas pusi atpakaļ mazajā turbo sukā (1) un spiedietotru rullīša sukas pusi uz leju, lai nofiksētu rullīša suku mazajā turbo sukā(atskan klikšķis). Displeja ikonas un to nozīme Kļūdas kods Iemesls Risinājums Sistēmas kļūda. Kļūdas kods E1 nozīmē, ka jūsu P...
Page 406 - Informācijas kods; Ikonas
408 Latviešu Informācijas kods Iemesls Risinājums Bloķētas gaisa iekļuves atveres. Pārbaudiet, vai gaisa iekļuves atverēs navaizsprostojumu, un izņemiet tos. Ja ar toproblēma nav atrisināta, pārbaudiet, vaigaisa vados nav nosprostojumu, unizņemiet tos. Tikai sūkšanas uzstādījumagadījumā tas attiecas...
Page 407 - Nomaiņa
409 Latviešu Ikonas Nozīme Atgādinājums par filtra tīrīšanu (sk. 'Filtra tīrīšana') Nepieciešama mikrošķiedras sukas maiņa Nepieciešama filtra maiņa Nomaiņa Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.philips.com/parts-and-accessories vai dodieties pie Philips izplatītāja. Va...
Page 408 - Traucējummeklēšana; Problēma
410 Latviešu Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas var rasties, izmantojot šoierīci. Ja jūs nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju,apmeklējiet www.philips.com/support , lai saņemtu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai sazinieties ar klient...
Page 418 - Lietuviškai; Turinys
Lietuviškai 420 Lietuviškai Turinys Įvadas ____________________________________________________________________________________ 420 Bendrasis aprašymas ________________________________________________________________________ 420 Prieš naudojant pirmą kartą ___________________________________________...
Page 419 - Prieš naudojant pirmą kartą; Saugojimo stoties po valymo surinkimas
421 Lietuviškai Prieš naudojant pirmą kartą Saugojimo stoties po valymo surinkimas Jei norite naudoti „AUTOCLEAN“ funkciją arba saugoti ir įkrauti prietaisąsaugojimo stotyje po valymo, pirmiausia turite surinkti stotį pritvirtindamiprietaiso laikiklį prie pagrindo plokštės. Patarimas: Galite įstumti...
Page 420 - Siurblio ir šluostės sąrankos surinkimas
422 Lietuviškai Jei norite laikyti ir įkrauti tik siurblio sąranką sieniniame laikiklyje, pritvirtinkitesieninį laikiklį prie sienos kartu pristatytais sraigtais. Pasirūpinkite, kad sieninislaikiklis būtų sumontuotas 140–150 cm atstumu nuo grindų. Pastaba. Siurblio ir šluostės sąrankos negalima laik...
Page 421 - Tik siurblio sąrankos surinkimas
423 Lietuviškai Tik siurblio sąrankos surinkimas 1 Norėdami surinkti tik siurblio sąranką, pritvirtinkite „trys viename“ rankinįįtaisą prie dulkių surinkimo dėžės (išgirsite spragtelėjimą). 2 Pritvirtinkite dulkių surinkimo dėžę prie vamzdžio (išgirsite spragtelėjimą). 3 Įstatykite vamzdį į antgalį ...
Page 422 - Įkrovimas; Įspėjimas. Laikykite ir kraukite prietaisą ne žemesnėje kaip 5 °C
424 Lietuviškai 1 2 Įkrovimas Prietaise įrengta 25 V ličio jonų baterija. Įkrovimas trunka 4 valandas. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Norėdami įkrauti prietaisą įkiškite maitinimo kištuką į lizdą, esantį galinėjeaparato dalyje. Tada įjunkite adapterį į sieninį elektros lizdą. 2 Ekrane mirksinti 0–90 % vertė r...
Page 423 - Kietų grindų siurbimas ir valymas; Siurblio ir šluostės sąrankos naudojimas
425 Lietuviškai Patarimas: Prietaisą galite įkrauti tik kai jis pritvirtintas prie sieninio laikiklio. Patarimas: Prietaisą galite įkrauti saugojimo stotyje po valymo. Patarimas: Prietaisą galite įkrauti atskirai, toje vietoje, kuri jums patogiausia. Kietų grindų siurbimas ir valymas Siurblio ir šlu...
Page 426 - Aktyvi apsaugos sistema
428 Lietuviškai 100 % 10 Valymo režimo mygtuku galite rinktis iš trijų nustatymų:- Įprasto drėgno valymo režimas - Intensyvaus drėgno valymo režimas - Vandens sugėrimo režimas Pasirinkdami įprastą drėgno valymo režimą galite naudoti prietaisą įprastamdrėgnam valymui. Intensyvaus drėgno valymo režima...
Page 427 - Naudojimo apribojimai
429 Lietuviškai Pastaba. Kai naudojate vandens sugėrimo režimą , iš prietaiso nebeteka vanduo ir siurbiamoji galia padidėja. Jei neatliekate jokių veiksmų, prietaisaspo 45 sekundžių automatiškai persijungia atgal į įprasto drėgno valymorežimą . Pastaba. Senesniuose modeliuose yra įprasto drėgno valy...
Page 428 - Kietų ir minkštų grindų siurbimas; Tik siurblio sąrankos naudojimas
430 Lietuviškai Kietų ir minkštų grindų siurbimas Tik siurblio sąrankos naudojimas 1 Norėdami siurbti kietas ir minkštas grindis pritvirtinkite „trys viename“ rankinįįtaisą prie dulkių surinkimo dėžės (išgirsite spragtelėjimą). Atsargiai! Nepritvirtinkite „trys viename“ rankinio įtaiso prie dulkių s...
Page 429 - Įspėjimas. Nesiurbkite vandens arba kitų skysčių.; Vamzdžio naudojimas
431 Lietuviškai 4 Norėdami įjungti prietaisą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką irpalaukite, kol prietaisas bus paruoštas naudoti. 100 % 5 Mygtukais kairėje ir dešinėje pasirinkite iš dviejų skirtingų galingumonustatymų. Patarimas: Antgalio šviesos diodai leidžia lengviau aptikti grindų nešvar...
Page 430 - Rankinio įtaiso naudojimas
432 Lietuviškai Patarimas: Prie vamzdžio taip pat galima tvirtinti „Mini Turbo“ šepetį. Patarimas: Prie vamzdžio taip pat galima tvirtinti ilgą, siaurą antgalį. Rankinio įtaiso naudojimas Be antgalio ir vamzdžio galite naudoti rankinį įtaisą norėdami išvalyti nedideliusdulkių ir nešvarumų plotus, pv...
Page 431 - Antgalio su šviesos diodais naudojimas; „Mini Turbo“ šepečio naudojimas
433 Lietuviškai Antgalio su šviesos diodais naudojimas Antgalį su šviesos diodais galite naudoti norėdami išvalyti tokias vietas, kaiplaiptai, susiurbti kampuose ar siaurose vietose susikaupusias dulkes arba išvalytinedidelius nešvarumų plotus, pvz., išsibarsčiusius trupinius. 1 Norėdami prijungti a...
Page 432 - Ilgo, siauro antgalio naudojimas
434 Lietuviškai 1 2 4 Norėdami atjungti „Mini Turbo“ šepetį paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1)ir ištraukite rankinį įtaisą iš „Mini Turbo“ šepečio (2). Įspėjimas. Nesiurbkite vandens arba kitų skysčių. Ilgo, siauro antgalio naudojimas 1 Norėdami prijungti ilgą, siaurą antgalį įstatykite vamzdį arb...
Page 433 - Siurblio ir šluostės sąrankos valymas; „AUTOCLEAN“ valymo funkcija po kiekvieno naudojimo
435 Lietuviškai Įspėjimas. Nesiurbkite vandens arba kitų skysčių. Siurblio ir šluostės sąrankos valymas „AUTOCLEAN“ valymo funkcija po kiekvieno naudojimo Norėdami išvengti nemalonių kvapų ar kalkių sankaupų įjunkite „AUTOCLEAN“funkciją po kiekvieno naudojimo. „AUTOCLEAN“ režimas leidžia išvalyti vi...
Page 438 - Po valymo naudojamo padėklo valymas
440 Lietuviškai 21 Nešvaraus vandens baką vėl įstatykite į prietaisą. 2 1 22 Pasukite mikropluošto šepečius prieš laikrodžio rodyklę (1) ir išimkite juosiš „AquaSpin“ antgalio (2). 2 1 Patarimas: Jei mikrošluosto šepetį sunku išimti, atfiksuokite mikropluošto šepetį naudodami valymo šepečio rankeną....
Page 439 - „AquaSpin“ antgalio valymas
441 Lietuviškai 1 Nuimkite padėklą po valymo nuo saugojimo stoties. 2 Nuplaukite padėklą po valymo po tekančiu vandeniu ir prieš įstatydami atgal įsaugojimo stotį leiskite išdžiūti. 3 Nepamirškite padėklą po valymo įdėti į saugojimo stotį. Padėklas po valymoyra reikalingas tinkamam „AUTOCLEAN“ funkc...
Page 440 - Siurblio ir šluostės sąranką užkimšusių daiktų šalinimas
442 Lietuviškai 2 Niekada nešalinkite plaukų ar siūlų nuo mikropluošto šepečių braukdamimikropluošto šepečius viena ranka. Patarimas. Mikropluošto šepečiuose įsipainiojusius plaukus ir siūlus galite perkirpti žirklėmis. Siurblio ir šluostės sąranką užkimšusių daiktų šalinimas Siurblio ir šluostės są...
Page 442 - Tik siurblio sąrankos valymas; Dulkių surinkimo dėžės ištuštinimas
444 Lietuviškai Tik siurblio sąrankos valymas Dulkių surinkimo dėžės ištuštinimas Reguliariai ištuštinkite dulkių surinkimo dėžę ir įsitikinkite, kad nešvarumaineviršija „Max“ žymos. Taip apsaugosite filtrą nuo greito užkimšimo. 2 1 1 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką (1), kad atlaisvintumėte „trys v...
Page 443 - Dulkių surinkimo dėžės valymas; Įspėjimas. Neplaukite dulkių surinkimo dėžės indaplovėje.
445 Lietuviškai 4 Uždėkite filtro dėklą atgal ant dulkių surinkimo dėžės. 5 Iš naujo pritvirtinkite „trys viename“ rankinį įtaisą prie dulkių surinkimo dėžės.Pirmiausia prijunkite galinę dalį, o vėliau įsitikinkite, kad priekinė dalisužsifiksavo vietoje (išgirsite spragtelėjimą). Dulkių surinkimo dė...
Page 444 - Ciklono valymas
446 Lietuviškai 5 Iš naujo pritvirtinkite filtro dėklą, kai dulkių surinkimo dėžė išdžius. 6 Iš naujo pritvirtinkite „trys viename“ rankinį įtaisą prie dulkių surinkimo dėžės. Atsargiai! Nepritvirtinkite „tys viename“ rankinio įtaiso prie dulkių surinkimo dėžės, jei joje nėra filtro dėklo. Ciklono v...
Page 445 - Filtro valymas
447 Lietuviškai Pastaba. Visada leiskite ciklonui visiškai išdžiūti prieš dėdami jį atgal į dulkių surinkimo dėžę. 1 2 4 Vėl įdėkite cikloną (1) ir pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę (2), kadpritvirtintumėte dulkių surinkimo dėžėje. Atsargiai! Grąžindami cikloną į dulkių surinkimo dėžę tvirtai jį ...
Page 448 - Sukamojo šepečio valymas
450 Lietuviškai Atsargiai! Prieš dėdami filtro dėklą ir porolono filtrą į dulkių surinkimo dėžę įsitikinkite kad jie visiškai išdžiūvo. 10 Iš naujo pritvirtinkite „trys viename“ rankinį įtaisą prie dulkių surinkimo dėžės. Atsargiai! Nepritvirtinkite „tys viename“ rankinio įtaiso prie dulkių surinkim...
Page 449 - „Mini Turbo“ šepečio valymas; Ekrano piktogramos ir jų reikšmės; Klaidos kodas
451 Lietuviškai „Mini Turbo“ šepečio valymas 1 2 1 Atfiksuokite atlaisvinimo mygtuką, esantį „Mini Turbo“ šepečio šone (1), iriškelkite sukamąjį šepetį iš „Mini Turbo“ šepečio (2). 2 Pašalinkite plaukus ir purvą, apsivijusį aplink sukamąjį šepetį. Patarimas. Norėdami nukirpti aplink sukamąjį šepetį ...
Page 451 - Informacinis kodas
453 Lietuviškai Informacinis kodas Priežastis Sprendimas „AquaSpin“ antgalis užsikimšo.Tai atsarginis prietaisoatjungimas, suveikiantis jei kasnors (pavyzdžiui, maitinimokabelis arba žaislas) užkemšaantgalį. Patikrinkite, ar šepečiuose, jungiamosiosedalyse, variklyje ir dangteliuose nėra plaukųar ki...
Page 452 - Piktogramos
454 Lietuviškai Informacinis kodas Priežastis Sprendimas Akumuliatorius neįstatytas. Įsitikinkite, kad akumuliatorius įstatytas (žr.„Siurblio ir šluostės sąrankos surinkimas“). Piktogramos Reikšmė „AUTOCLEAN“ Priminimas išvalyti filtrą (žr. 'Filtro valymas') Reikia pakeisti mikropluošto šepetį Reiki...
Page 453 - Pakeitimas
455 Lietuviškai Pakeitimas Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.philips.com/parts-and-accessories arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje(kontaktinius duomenis žr. tarptautinės garantijos lanksti...
Page 463 - Magyar; Tartalom
Magyar 465 Magyar Tartalom Bevezetés _________________________________________________________________________________ 465 Általános leírás_____________________________________________________________________________ 465 Teendők az első használat előtt _______________________________________________...
Page 464 - Teendők az első használat előtt; A tisztító- és tárolóállomás összeszerelése; A fali tartó felszerelése
466 Magyar Teendők az első használat előtt A tisztító- és tárolóállomás összeszerelése Elsőként állítsa össze a tisztító- és tárolóállomást, amely az AUTOCLEAN funkcióhasználatához, illetve a készülék tárolásához és töltéséhez szükséges. Ehhezhelyezze a tartóoszlopot az állványtalpra, és pattintsa a...
Page 465 - A porszívó- és felmosóegység összeszerelése
467 Magyar Ha a fali tartón szeretné tárolni és tölteni a porszívóegységet, akkor erősítse atartót a falhoz a mellékelt csavarokkal. Ügyeljen arra, hogy a fali tartó 140 – 150cm magasan legyen a padlótól mérve. Megjegyzés: A fali tartó nem alkalmas a porszívó- és felmosóegység tárolására. Csak a por...
Page 466 - A porszívóegység összeszerelése
468 Magyar A porszívóegység összeszerelése 1 A porszívóegység összeszereléséhez csatlakoztassa a 3 az 1-ben kézi egységeta portartályhoz (kattintsa a helyére). 2 Csatlakoztassa a portartályt a szívócsőhöz (kattintsa a helyére). 3 Csatlakoztassa a szívócsövet a LED-es szívófejhez. 1 2 4 A porszívóegy...
Page 467 - Töltés; Vigyázat! A készüléket 5 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten
469 Magyar 1 2 Töltés A készülék 25 V-os lítiumion akkumulátorral rendelkezik. A töltés időtartama 4óra. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 A készülék töltéséhez csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülékhátoldalán lévő aljzatba. Azután dugja az adaptert a fali konnektoraljzatba. 2 A képernyőn villogó, 0% és 9...
Page 468 - Porszívózás és felmosás keménypadlón; A porszívó- és felmosóegység használata
470 Magyar Tipp: A készülék a fali tartóra akasztva is tölthető. Tipp: A készülék a tisztító- és tárolóállomásra helyezve is tölthető. Tipp: Más helyen is töltheti a készüléket, ahol Önnek megfelel. Porszívózás és felmosás keménypadlón A porszívó- és felmosóegység használata A tisztavíztartály és a ...
Page 471 - Aktív védelmi rendszer
473 Magyar 100 % 10 A takarítási üzemmód gombbal 3 különböző beállítás közül választhat:- Normál vizes üzemmód - Intenzív vizes üzemmód - Vízfelszívó üzemmód Normál vizes módban hagyományos nedves takarításra használhatja akészüléket. Az intenzív vizes üzemmód a különösen makacs foltok eltávolításár...
Page 472 - Használatra vonatkozó korlátozások
474 Magyar Megjegyzés: A vízfelszívó üzemmód használatakor nem távozik több víz a készülékből, és a szívóteljesítmény megnő. Ha 45 másodpercen keresztülnem tesz semmilyen lépést, a készülék automatikusan visszavált normál vizesüzemmódba . Megjegyzés: a régebbi modelleken csak normál és intenzív vize...
Page 473 - Porszívózás puha- és keménypadlón; A porszívóegység használata
475 Magyar Porszívózás puha- és keménypadlón A porszívóegység használata 1 Puha- vagy keménypadló porszívózásához csatlakoztassa a 3 az 1-ben kéziegységet a portartályhoz (kattintsa a helyére). Figyelem! Ne csatlakoztassa a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz, amíg nem helyezte be a szűrőházat ...
Page 474 - Vigyázat! Soha ne használja víz vagy más folyadékok; A szívócső használata
476 Magyar 4 A készülék bekapcsolásához nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot, ésvárja meg, amíg a gép használatra kész állapotba kerül. 100 % 5 A bal és a jobb oldali gombbal választhat a 2 különböző szívóerő közül. Tipp: A szívófej LED-világításának köszönhetően jobban láthatók a padlón lévő szennyez...
Page 475 - A kézi egység használata
477 Magyar Tipp: A mini turbókefe is csatlakoztatható a szívócsőhöz. Tipp: A hosszú réstisztító fej is csatlakoztatható a szívócsőhöz. A kézi egység használata A kézi egység szívófej és szívócső nélkül is használható kis területek takarítására,például morzsák összeszedésére, illetve lépcsőfokok vagy...
Page 476 - A LED-es szívófej használata; A mini turbókefe használata
478 Magyar A LED-es szívófej használata A LED-es szívófejhez csatlakoztatva kisebb területek takarítására használható,például lépcsőfokok, sarkok vagy keskeny párkányok porszívózására, vagy aleszóródott morzsák összeszedésére. 1 A LED-es szívófej csatlakoztatásához illessze a szívócsövet vagy a kézi...
Page 477 - A hosszú réstisztító szívófej használata
479 Magyar 1 2 4 A mini turbókefe levételéhez nyomja meg a kioldó gombot (1), és húzza ki akézi egységet a mini turbókeféből (2). Vigyázat! Soha ne használja víz vagy más folyadékok felszívására. A hosszú réstisztító szívófej használata 1 A hosszú réstisztító fej csatlakoztatásához illessze a szívóc...
Page 478 - A porszívó- és felmosóegység tisztítása; Használja az AUTOCLEAN funkciót minden használat után
480 Magyar Vigyázat! Soha ne használja víz vagy más folyadékok felszívására. A porszívó- és felmosóegység tisztítása Használja az AUTOCLEAN funkciót minden használat után A kellemetlen szagok és a vízkőlerakódás megelőzése érdekében mindenhasználat után használja az AUTOCLEAN funkciót. Az AUTOCLEAN ...
Page 483 - A tisztítótálca tisztítása
485 Magyar 21 Helyezze vissza a szennyvíztartályt a készülékbe. 2 1 22 Fordítsa el a mikroszálas keféket az óramutató járásával ellenkező irányba (1),és vegye ki őket az AquaSpin fejből (2). 2 1 Tipp: Ha nem tudja kihúzni valamelyik kefét, akkor a tisztítókefe fogantyújával oldja ki a mikroszálas ke...
Page 484 - Az AquaSpin fej tisztítása
486 Magyar 2 Folyó vízzel öblítse le a tálcát, hagyja száradni, majd tegye vissza atárolóállomásra. 3 Ügyeljen rá, hogy a tisztítótálca mindig visszakerüljön a tárolóállomásra. Atálca fontos szerepet játszik az AUTOCLEAN program végrehajtásában. Az AquaSpin fej tisztítása 2 1 1 Fordítsa el a mikrosz...
Page 485 - A porszívó- és felmosóegység dugulásainak elhárítása
487 Magyar Tipp: Ollóval is levághatja a mikroszálas kefére tekeredett hajszálakat és szöszt. A porszívó- és felmosóegység dugulásainak elhárítása Előfordulhat, hogy a porszívó- és felmosóegység eldugul. Ez arról vehető észre,hogy a szokásosnál több vizet hagy a padlón, vagy nem tudja felszívni a na...
Page 487 - A porszívóegység tisztítása; A portartály kiürítése
489 Magyar A porszívóegység tisztítása A portartály kiürítése Rendszeresen ürítse ki a portartályt, ügyelve arra, hogy a felgyülemlett piszok neérje el a Maximum jelzést. Ezzel megakadályozható a szűrő gyors eltömődése. 2 1 1 A kioldógomb (1) megnyomásával válassza le a 3 az 1-ben kézi egységet apor...
Page 488 - A portartály megtisztítása; Vigyázat! Ne tisztítsa a portartályt mosogatógépben.
490 Magyar 4 Helyezze vissza a szűrőházat a portartályba. 5 Csatlakoztassa újra a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz. Először ahátulsó részét illessze a helyére, azután pattintsa a helyére az elülső részét. A portartály megtisztítása 1 A portartály és a körkörös kamra megtisztításához távolíts...
Page 489 - A körkörös kamra tisztítása
491 Magyar 5 Miután a portartály megszáradt, tegye vissza a szűrőházat. 6 Csatlakoztassa újra a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz. Figyelem! Ne csatlakoztassa a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz, amíg nem helyezte be a szűrőházat a tartályba. A körkörös kamra tisztítása 2 1 1 Fordítsa ...
Page 490 - A szűrő tisztítása
492 Magyar Megjegyzés: Mindig hagyja a körkörös kamrát teljesen megszáradni, mielőtt visszahelyezné a portartályba. 1 2 4 Tegye vissza a körkörös kamrát (1), és az óramutató járásával ellentétesirányban elfordítva (2) rögzítse a portartályhoz. Figyelem: Jól szorítsa meg a körkörös kamrát, amikor vis...
Page 493 - A forgókefe tisztítása
495 Magyar Figyelem! Ügyeljen rá, hogy a szűrőház és a benne lévő szivacsszűrő teljesen száraz legyen, amikor visszateszi a szűrőt a portartályra. 10 Csatlakoztassa újra a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz. Figyelem! Ne csatlakoztassa a 3 az 1-ben kézi egységet a portartályhoz, amíg nem helye...
Page 494 - A mini turbókefe tisztítása
496 Magyar A mini turbókefe tisztítása 1 2 1 Nyomja meg a mini turbókefe oldalán található kioldó gombot (1), és vegyeki a mini turbókefe forgókeféjét (2). 2 Távolítsa el a forgókefére tekeredett hajszálakat és szöszt. Tipp: Olló segítségével is levághatja a forgókefére tekeredett hajszálakat és szö...
Page 495 - A kijelzőn látható ikonok és jelentésük; Hibakód
497 Magyar A kijelzőn látható ikonok és jelentésük Hibakód Ok Megoldás Rendszerhiba történt. Az E1 hibakód azt jelenti, hogy a PhilipsAquaTrio 9000 sorozatú porszívójánálrendszerhiba merült fel.A probléma megoldásához próbálja ki akövetkező lehetőségek egyikét vagymindkettőt: 1. Vegye ki az akkumulá...
Page 496 - Tájékoztató kód
498 Magyar Tájékoztató kód Ok Megoldás A szennyvíztartály tele van. Ürítse ki a szennyvíztartályt. Nincs (megfelelően)csatlakoztatva az AquaSpin fej. Csatlakoztassa az AquaSpin fejet. Az AquaSpin fej elakadt. Ez egybiztonsági megszakítás arra azesetre, ha valami beszorul afejbe (például egy kábel va...
Page 498 - Ikonok; Csere
500 Magyar Ikonok Jelentés Cserélni kell a mikroszálas kefét Cserélni kell a szűrőt Csere Ha tartozékot vagy pótalkatrészt szeretne vásárolni, látogasson el a www.philips.com/parts-and-accessories weboldalra, vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philipsvevőszolg...
Page 499 - Probléma
501 Magyar A porszívó- és felmosóegység használata Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem működik a készülék abe- és kikapcsoló gombmegnyomásával. Nincs csatlakoztatva azakkumulátor. Csatlakoztassa az akkumulátort a 3 az1-ben kézi egységhez. Lemerült az akkumulátor. Az akkumulátor töltéséhez csatlakozt...
Page 509 - Nederlands; Inhoud; Algemene beschrijving
Nederlands 511 Nederlands Inhoud Inleiding __________________________________________________________________________________ 511 Algemene beschrijving ______________________________________________________________________ 511 Vóór het eerste gebruik _________________________________________________...
Page 510 - Vóór het eerste gebruik; Nareinigings- en opslagstation in elkaar zetten
512 Nederlands Vóór het eerste gebruik Nareinigings- en opslagstation in elkaar zetten Om de AUTOCLEAN-functie te gebruiken of het apparaat op het nareinigings-en opslagstation op te bergen en op te laden, moet u het station eerst in elkaarzetten door de apparaathouder in de bodemplaat te klikken. T...
Page 511 - De stofzuig- en dweilcombinatie in elkaar zetten
513 Nederlands Als u de stofzuigcombinatie op de wandhouder wilt bewaren en opladen,bevestigt u de wandhouder aan de muur met de meegeleverde schroeven. Zorger voor dat de wandhouder zich ongeveer 140 - 150 cm boven de grond bevindt. Opmerking: Het is niet mogelijk om de stofzuig- en dweilcombinatie...
Page 512 - De stofzuigcombinatie in elkaar zetten
514 Nederlands De stofzuigcombinatie in elkaar zetten 1 Als u de stofzuigcombinatie in elkaar wilt zetten, plaatst u de 3-in-1kruimelzuiger in de stofemmer ('klik'). 2 Bevestig de stofemmer op de slang (´klik´). 3 Plaats de slang in het ledmondstuk. 1 2 4 Om de stofzuigcombinatie op te bergen, plaat...
Page 513 - Opladen; Waarschuwing: Bewaar en laad het apparaat bij een
515 Nederlands 1 2 Opladen Het apparaat is uitgerust met een 25 V li-ionbatterij. Het opladen duurt 4 uur. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Als u het apparaat wilt opladen, steekt u de stekker in de aansluiting aan deachterzijde van het apparaat. Steek vervolgens de adapter in het stopcontact. 2 Een waarde tuss...
Page 514 - Harde vloeren stofzuigen en dweilen; De stofzuig- en dweilcombinatie gebruiken
516 Nederlands Tip: U kunt het apparaat opladen wanneer het aan de wandhouder is bevestigd. Tip: U kunt het apparaat in het nareinigings- en opbergstation laden. Tip: U kunt het apparaat apart opladen op een plek die u het beste uitkomt. Harde vloeren stofzuigen en dweilen De stofzuig- en dweilcombi...
Page 517 - Actief beschermingssysteem
519 Nederlands 100 % 10 Met de knop voor reinigingsmodi kunt u kiezen uit drie verschillendeinstellingen:- Normale natte modus - Intense natte modus - Waterabsorptiemodus Door de normale watermodus te selecteren, kunt u het apparaat gebruiken voorregelmatige natte reiniging. De intense natte modus i...
Page 518 - Gebruiksbeperkingen
520 Nederlands - We raden aan om bij het verplaatsen van het apparaat uw arm te strekkenom onnodige spanning op de spieren te verminderen. In deze positie heeft ude beste controle over het apparaat tijdens het schoonmaken en is het ookhet meest comfortabel. Opmerking: Wanneer u de waterabsorptiemodu...
Page 519 - Zachte en harde vloeren stofzuigen; De stofzuigcombinatie gebruiken
521 Nederlands Zachte en harde vloeren stofzuigen De stofzuigcombinatie gebruiken 1 Als u zachte en harde vloeren wilt stofzuigen, plaatst u de 3-in-1kruimelzuiger in de stofemmer ('klik'). Let op: Bevestig de 3-in-1 kruimelzuiger alleen aan de stofemmer als de filterbehuizing in de stofemmer is gep...
Page 520 - Waarschuwing: Zuig geen water of andere vloeistoffen op.; De stang gebruiken
522 Nederlands 4 Om het apparaat in te schakelen, drukt u op de aan-/uitknop en wacht utotdat het apparaat gereed is voor gebruik. 100 % 5 Gebruik de knoppen aan de linker- en rechterkant om te kiezen tussende twee verschillende zuigkrachtinstellingen. Tip: Door de leds in het ledmondstuk is het gem...
Page 521 - De kruimelzuiger gebruiken
523 Nederlands Tip: Het is ook mogelijk om de kleine turboborstel aan de stang te bevestigen. Tip: Het is ook mogelijk om het lange spleetmondstuk aan de stang te bevestigen. De kruimelzuiger gebruiken Zonder het mondstuk en de stang kunt u de kruimelzuiger gebruiken om kleinestukjes stof en vuil, z...
Page 522 - Het ledmondstuk gebruiken; De kleine turboborstel gebruiken
524 Nederlands Het ledmondstuk gebruiken U gebruikt het ledmondstuk voor het reinigen van plekken, zoals de treden vaneen trap, voor het opzuigen van vuil in hoeken of op smalle richels, of voor hetreinigen van kleine vuilplekken, zoals gemorste broodkruimels. 1 Om het ledmondstuk te bevestigen, ste...
Page 523 - De lange spleetzuigmond gebruiken
525 Nederlands 1 2 4 Om de kleine turboborstel los te maken, drukt u op de ontgrendelingsknop(1) en trekt u de kruimelzuiger uit de kleine turboborstel (2). Waarschuwing: Zuig geen water of andere vloeistoffen op. De lange spleetzuigmond gebruiken 1 Om de lange spleetzuigmond te bevestigen, steekt u...
Page 524 - De stofzuig- en dweilcombinatie reinigen; AUTOCLEAN na ieder gebruik
526 Nederlands Waarschuwing: Zuig geen water of andere vloeistoffen op. De stofzuig- en dweilcombinatie reinigen AUTOCLEAN na ieder gebruik Gebruik na elk gebruik de functie AUTOCLEAN om geurtjes en kalkaanslag tevoorkomen. De AUTOCLEAN-modus helpt u om uw volledige apparaat inongeveer 4 minuten sch...
Page 529 - De nareinigingsbak reinigen
531 Nederlands 21 Plaats het vuilwaterreservoir terug in het apparaat. 2 1 22 Draai de microvezelborstels linksom (1) en haal ze uit het AquaSpin-mondstuk (2). 2 1 Tip: Als een microvezelborstel moeilijk te verwijderen is, kunt u de handgreep van de reinigingsborstel gebruiken om de microvezelborste...
Page 530 - Het AquaSpin-mondstuk schoonmaken
532 Nederlands 1 Verwijder de nareinigingsbak uit het opbergstation. 2 Spoel de nareinigingsbak onder de kraan en laat deze drogen voordat u dezeterugplaatst in het opbergstation. 3 Zorg ervoor dat u de nareinigingsbak altijd terugplaatst in het opbergstation.De nareinigingsbak is essentieel om de A...
Page 531 - Verstoppingen uit de stofzuig- en dweilcombinatie verwijderen
533 Nederlands 2 U kunt teveel haar haren of draden van de microvezelborstels verwijderendoor de microvezelborstels naar beneden te schuiven met één hand. Tip: U kunt ook een schaar gebruiken om haren en draden die rond de microvezelborstels verstrikt zijn geraakt weg te knippen. Verstoppingen uit d...
Page 533 - De stofzuigcombinatie reinigen; De stofemmer legen
535 Nederlands De stofzuigcombinatie reinigen De stofemmer legen Leeg regelmatig de stofemmer en zorg ervoor dat het vuil nooit boven deaanduiding 'Max' komt. Dit voorkomt versnelde filterverstopping. 2 1 1 Druk op de ontgrendelingsknop (1) om de 3-in-1-kruimelzuiger van destofemmer los te maken en ...
Page 534 - De stofemmer reinigen; Waarschuwing: Maak de stofemmer niet schoon in een
536 Nederlands 4 Plaats de filterbehuizing op de stofemmer. 5 Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger weer aan op de stofemmer. Zorg ervoor dat ueerst het achterste deel aansluit en vervolgens het voorste deel zodat het opzijn plaats klikt met een klik. De stofemmer reinigen 1 Om de stofemmer en de cycloon te...
Page 535 - Waarschuwing: Spoel de stofemmer niet onder de kraan.; De cycloon reinigen
537 Nederlands Waarschuwing: Spoel de stofemmer niet onder de kraan. 5 Plaats de filterbehuizing weer terug wanneer de stofemmer droog is. 6 Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger weer aan op de stofemmer. Let op: Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger niet opnieuw aan op de stofemmer zonder dat de filterbehuizing in...
Page 536 - Het filter schoonmaken
538 Nederlands Opmerking: Laat de cycloon altijd volledig drogen voordat u deze weer in de stofemmer plaatst. 1 2 4 Plaats de cycloon (1) terug en draai hem linksom (2) om hem terug in destofemmer te bevestigen. Let op: Zorg ervoor dat u de cycloon volledig vastdraait wanneer u deze terugplaatst. Dr...
Page 539 - De borstelrol schoonmaken
541 Nederlands Let op: Zorg ervoor dat de filterbehuizing met het schuimfilter volledig droog is voordat u ze terugplaatst in de stofemmer. 10 Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger weer aan op de stofemmer. Let op: Sluit de 3-in-1 kruimelzuiger niet opnieuw aan op de stofemmer zonder dat de filterbehuizing ...
Page 540 - De kleine turboborstel reinigen
542 Nederlands De kleine turboborstel reinigen 1 2 1 Ontgrendel de ontgrendelknop aan de zijkant van de kleine turboborstel (1)en til de borstelrol uit de kleine turboborstel (2). 2 Verwijder de haren en het vuil dat rond de borstelrol zit. Tip: U kunt ook een mes van een schaar door de groef op de ...
Page 541 - Pictogrammen en hun betekenis weergeven; Foutcode
543 Nederlands Pictogrammen en hun betekenis weergeven Foutcode Oorzaak Oplossing Er is een systeemfout. De foutcode E1 betekent dat uw stofzuigeruit de Philips AquaTrio 9000-serie eensysteemfout heeft.U kunt dit proberen op te lossen met eenvan de volgende opties, of beide: 1. Verwijder de accu uit...
Page 542 - Informatiecode
544 Nederlands Informatiecode Oorzaak Oplossing Het vuilwaterreservoir is vol. Leeg het vuilwaterreservoir. Het AquaSpin-mondstuk is niet(goed) aangesloten. Sluit het AquaSpin-mondstuk aan. Het AquaSpin-mondstuk zitvast. Dit is eenveiligheidsuitschakeling als eriets vastzit in het mondstuk(bijvoorbe...
Page 543 - Pictogrammen
545 Nederlands Informatiecode Oorzaak Oplossing Stekkers losnemen voorgebruik. Haal na gebruik de stekker uit hetstopcontact. Anders gaat het niet aan.Alleen tijdens AUTOCLEAN is het mogelijkom de stekker in het stopcontact te laten. De verkeerde oplader isaangesloten. Laad het apparaat alleen op me...
Page 544 - Vervanging; Problemen oplossen
546 Nederlands Pictogrammen Betekenis Vervanging microvezelborstel nodig Vervanging filter nodig Vervanging Ga voor accessoires of reserveonderdelen naar www.philips.com/parts-and- accessories of uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centrum in uw land (zie de m...
Page 545 - Probleem
547 Nederlands De stofzuig- en dweilcombinatie gebruiken Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet alsik op de aan-/uitknop tedrukken. De accu is niet aangesloten. Sluit de accu aan op de 3-in-1kruimelzuiger. De accu is leeg. Om de accu op te laden, sluit u dekruimelzuiger aan op ...
Page 556 - Norsk; Innhold
Norsk 558 Norsk Innhold Innledning ________________________________________________________________________________ 558 Generell beskrivelse ________________________________________________________________________ 558 Før bruk første gang _____________________________________________________________...
Page 557 - Før bruk første gang; Montere etterrengjørings- og oppbevaringsstasjon
559 Norsk Før bruk første gang Montere etterrengjørings- og oppbevaringsstasjon For å kunne bruke AUTOCLEAN-funksjonen eller lagre og lade apparatet påetterrengjørings- og oppbevaringsstasjon, må du først montere stasjonen ved åklikke apparatholderen inn i baseplaten. Tips: Det er mulig å skyve hold...
Page 558 - Montere støvsug og mopp-oppsettet
560 Norsk Hvis du vil lagre og lade bare støvsug-oppsettet på veggmonteringen, må dufeste det til veggen med de medfølgende skruene. Påse at veggmonteringen er140-150 cm over gulvet. Merk: Det er ikke mulig å lagre støvsug og mopp-oppsettet på veggmonteringen. Det er bare mulig å lagre bare støvsug-...
Page 559 - Montere bare støvsug-oppsettet
561 Norsk Montere bare støvsug-oppsettet 1 For å montere bare støvsug-oppsettet må du feste 3-i-1 håndstøvsuger tilstøvbeholderen ('klikk'). 2 Fest støvbeholderen til slangen ('klikk'). 3 Sett slangen inn i LED-munnstykket. 1 2 4 For å lagre bare støvsug-oppsettet plasserer du den i etterrengjørings...
Page 560 - Lading; Advarsel: Lagre og lade apparatet ved en temperatur over 5 °C
562 Norsk 1 2 Lading Apparatet er utstyrt med et 25 V Li-Ion-batteri. Lading tar 4 timer. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 For å lage apparatet setter du inn strømkontakten i støpselet på baksiden avapparatet. Sett deretter inn adapteren i stikkontakten. 2 En verdi mellom 0 % og 90 % blinker på skjermen for å v...
Page 561 - Støvsuging og mopping av harde gulv; Bruke støvsug og mopp-oppsettet
563 Norsk Tips: Du kan lade apparatet når det er festet til veggmonteringen. Tips: Du kan lade apparatet i etterrengjørings- og oppbevaringsstasjonen. Tips: Du kan lade apparatet separat på et sted som passer best for deg. Støvsuging og mopping av harde gulv Bruke støvsug og mopp-oppsettet Rentvanns...
Page 565 - Bruksbegrensninger
567 Norsk sekunder og du ikke foretar deg noe, bytter enheten automatisk tilbake tilnormal våtmodus . Merk: Eldre modeller har normal våtmodus og intens våtmodus , men ikke vannabsorpsjonsmodus . For disse modellene flytter du apparatetmens du slår det av for å redusere vannmengden som etterlates på...
Page 566 - Støvsuger myke og harde gulv; Bruke bare støvsug-oppsettet
568 Norsk Støvsuger myke og harde gulv Bruke bare støvsug-oppsettet 1 For å støvsuge myke og harde gulv må du feste 3-i-1 håndstøvsuger tilstøvbeholderen ('klikk'). Forsiktig: Ikke fest 3-i-1 håndstøvsuger til støvbeholderen uten at filterhylsen er satt inn i støvbeholderen. 2 Fest støvbeholderen ti...
Page 567 - Advarsel: Ikke sug opp vann eller andre væsker.; Bruke slangen
569 Norsk 4 For å slå på apparatet må du trykke på av/på-knappen og vente tilapparatet er klar til bruk. 100 % 5 Bruk knappene til venstre og høyre for å velge mellom de to ulikestrøminnstillingene. Tips: LED-lysene i LED-munnstykket gjør det enklere å se smuss på gulvet. Slangen og LED-munnstykket ...
Page 568 - Bruke håndstøvsugeren
570 Norsk Tips: Det er også mulig å feste mini turbobørsten til slangen. Tips: Det er også mulig å feste det lange sprekkverktøyet til slangen. Bruke håndstøvsugeren Uten munnstykket og slangen kan du bruke håndstøvsugeren til å rengjøre småflekker med støv og smuss, slik som brødsmuler, eller støvs...
Page 569 - Bruke LED-munnstykket; Bruke miniturbobørsten
571 Norsk Bruke LED-munnstykket Du kan bruke LED-munnstykket til å rengjøre områder som f.eks. trappetrinn, tilå støvsuge smuss i hjørnene eller på smale kanter. Du kan også rengjøre småsmussflekker, slik som brødsmuler. 1 For å feste LED-munnstykket må du sette inn slangen eller håndstøvsugeren imu...
Page 570 - Bruke det lange sprekkverktøyet
572 Norsk 1 2 4 For å ta av miniturbobørsten trykker du på utløserknappen (1) og trekkerhåndstøvsugeren ut av miniturbobørsten (2). Advarsel: Ikke sug opp vann eller andre væsker. Bruke det lange sprekkverktøyet 1 For å feste det lange sprekkverktøyet setter du inn slangen ellerhåndstøvsugeren i det...
Page 571 - Rengjøre støvsug og mopp-oppsettet; AUTOCLEAN etter hver bruk
573 Norsk Advarsel: Ikke sug opp vann eller andre væsker. Rengjøre støvsug og mopp-oppsettet AUTOCLEAN etter hver bruk For å hindre lukt og kalkrester bruker du AUTOCLEAN-funksjonen etter hverbruk. AUTOCLEAN-modus hjelper deg med å rengjøre hele apparatet på ca. fireminutter. 1 2 1 Plasser støvsug o...
Page 576 - Rengjøre etterrengjøringsbrettet
578 Norsk 21 Sett spillvannsbeholderen tilbake i apparatet. 2 1 22 Vri mikrofiberbørstene mot klokken (1), og fjern dem fra AquaSpin-munnstykket (2). 2 1 Tips: Hvis en mikrofiberbørste er vanskelig å fjerne, kan du bruke håndtaket på børsten til å låse opp mikrofiberbørsten. 23 For å la mikrofiberbø...
Page 577 - Rengjøre AquaSpin-munnstykket
579 Norsk 1 Fjern etterrengjøringsbrettet fra oppbevaringsstasjonen. 2 Skyll etterrengjøringsbrettet i vasken og la det tørke før du setter det tilbake ilagringsstasjonen. 3 Påse at du alltid setter etterrengjøringsbrettet tilbake ioppbevaringsstasjonen. Etterrengjøringsbrettet er viktig for at AUTO...
Page 578 - Fjerne blokkeringer fra støvsug og mopp-oppsettet
580 Norsk 2 Du kan fjerne hår og tråder som har satt seg fast fra mikrofiberbørstene ved åskyve ned mikrofiberbørstene med en hånd. Tips: Du kan også bruke en saks til å klippe bort hår og tråder som har satt seg fast i mikrofiberbørstene. Fjerne blokkeringer fra støvsug og mopp-oppsettet Støvsug og...
Page 579 - Fjerne blokkeringer fra fuktstripene på AquaSpin-munnstykket
581 Norsk Fjerne blokkeringer fra fuktstripene på AquaSpin-munnstykket Etter lang og hyppig bruk av apparatet kan fuktstripene på AquaSpin-munnstykket bli tilstoppet. Følg trinnene nedenfor for å fjerne blokkeringen påfuktstripene i AquaSpin-munnstykket. 1 Fjern våtstripehylsene fra AquaSpin-munnsty...
Page 580 - Rengjøre bare støvsug-oppsettet; Tømme støvbeholderen
582 Norsk Rengjøre bare støvsug-oppsettet Tømme støvbeholderen Tøm støvbeholderen regelmessig og påse at støvet aldri overstiger «Max»-merket. Dette hindrer at filteret tilstoppes raskere. 2 1 1 Trykk på utløserknappen (1) for å utløse 3-i-1 håndstøvsuger frastøvbeholderen, og løft deretter 3-i-1 hå...
Page 581 - Rengjøre støvbeholderen; Advarsel: Ikke rengjør støvbeholderen i oppvaskmaskinen.
583 Norsk 4 Sett filterhylsen tilbake i støvbeholderen. 5 Sett 3-i-1 håndstøvsuger tilbake på støvbeholderen. Påse at du kobler tilbakdelen først og deretter kobler til fordelen, slik at den låses på plass med etklikk. Rengjøre støvbeholderen 1 Fjern filterhylsen for å rengjøre støvbeholderen og syk...
Page 582 - Rengjøre syklonen
584 Norsk 5 Sett filterhylsen tilbake på plass når støvbeholderen er tørr. 6 Sett 3-i-1 håndstøvsuger tilbake på støvbeholderen. Forsiktig: Ikke koble til 3-i-1 håndstøvsuger til støvbeholderen uten at filterhylsen er satt inn i støvbeholderen. Rengjøre syklonen 2 1 1 Vri syklonen med klokken (1) og...
Page 583 - Rengjøre filteret
585 Norsk Merk: Pass på at syklonen er helt tørr før du setter den tilbake på plass i støvbeholderen. 1 2 4 Skift ut syklonen (1) og vri den mot klokken (2) for å feste den tilbake istøvbeholderen. Forsiktig: Påse at du strammer syklonen helt når du setter den tilbake. Roter syklonen til den ikke ka...
Page 586 - Rengjøre rullebørsten
588 Norsk Forsiktig: Kontroller at filterhylsen, inkludert skumfilteret, er helt tørt før du setter dem tilbake i støvbeholderen. 10 Sett 3-i-1 håndstøvsuger tilbake på støvbeholderen. Forsiktig: Ikke koble til 3-i-1 håndstøvsuger til støvbeholderen uten at filterhylsen er satt inn i støvbeholderen....
Page 587 - Rengjøre miniturbobørsten
589 Norsk Rengjøre miniturbobørsten 1 2 1 Trykk på utløserknappen på siden av miniturbobørsten (1), og løftrullebørsten ut av miniturbobørsten (2). 2 Fjern hår og smuss som har satt seg fast i rullebørsten. Tips: Du kan også bevege en saks i rillen på rullebørsten for å klippe hår og tråder som har ...
Page 588 - Skjermikoner og deres betydning; Feilkode
590 Norsk Skjermikoner og deres betydning Feilkode Årsak Løsning Det er en systemfeil. En E1-feilkode betyr at det har oppstått ensystemfeil på Philips AquaTrio9000-støvsugeren din.Prøv det ene av eller begge alternativeneunder for å løse problemet: 1. Fjern batteriet fra apparatet, og settderetter ...
Page 589 - Informasjonskode
591 Norsk Informasjonskode Årsak Løsning spillvannsbeholderen er full. Tøm spillvannsbeholderen. AquaSpin-munnstykket er ikke(riktig) tilkoblet. Koble til AquaSpin-munnstykket. AquaSpin-munnstykket sitterfast. Dette er etsikkerhetsavbrudd hvis noesitter fast i munnstykket (f.eks.en ledning eller en ...
Page 591 - Utskiftning; Feilsøking
593 Norsk Ikoner Betydning Utskifting av mikrofiberbørste nødvendig Det er nødvendig å skifte ut filteret Utskiftning For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and- accessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der ...
Page 601 - Polski; Spis treści
Polski 603 Polski Spis treści Wprowadzenie ____________________________________________________________________________ 603 Opis ogólny _______________________________________________________________________________ 603 Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________...
Page 602 - Przed pierwszym użyciem
604 Polski Przed pierwszym użyciem Montaż stacji do umieszczenia po czyszczeniu i doprzechowywania Aby korzystać z funkcji AUTOCLEAN lub ładować i przechowywać urządzenie nastacji do umieszczenia po czyszczeniu i do przechowywania, należy ją najpierwzmontować, wsuwając uchwyt urządzenia w podstawę. ...
Page 603 - Montaż wspornika ściennego; Montaż zestawu do odkurzania i mopowania
605 Polski Montaż wspornika ściennego 140-150 cm Jeśli chcesz przechowywać i ładować zestaw do samego odkurzania nawsporniku ściennym, zamontuj wspornik ścienny przy użyciu dostarczonych śrub.Upewnij się, że wspornik ścienny jest umieszczony w odległości 140–150 cmponad podłogą. Uwaga: Na wsporniku ...
Page 604 - Montaż zestawu do samego odkurzania
606 Polski 1 2 3 W celu przechowywania zestawu do odkurzania i mopowania możeszumieścić go na stacji przeznaczonej do umieszczenia urządzenia poczyszczeniu i do jego przechowywania. Uwaga: Na wsporniku ściennym nie jest możliwe przechowywanie zestawu do odkurzania i mopowania. Na wsporniku ściennym ...
Page 605 - Ładowanie
607 Polski Wskazówka: można zsunąć uchwyt zestawu do samego odkurzania i założyć ponownie po odwróceniu go górą do dołu, jeśli chce się umieścić zestaw dosamego odkurzania po drugiej stronie stacji do umieszczenia po czyszczeniu i doprzechowywania. 1 2 Ładowanie Urządzenie jest wyposażone w akumulat...
Page 606 - Ostrzeżenie: Przechowuj i ładuj urządzenie w temperaturze; Odkurzanie i mopowanie twardych podłóg; Używanie zestawu do odkurzania i mopowania
608 Polski 100 % 3 Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, na ekranie pojawi się wartość100%. Po kilku minutach wyświetlacz się wyłączy. Ostrzeżenie: Przechowuj i ładuj urządzenie w temperaturze powyżej 5 °C i poniżej 35 °C. Wskazówka: urządzenie umieszczone na wsporniku ściennym można ładować. Wska...
Page 609 - System ochrony aktywnej
611 Polski 9 Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wł./wył. zasilania i odczekaj, ażurządzenie będzie gotowe do użycia. 100 % 10 Przycisk trybu czyszczenia pozwala wybrać trzy ustawienia:- Tryb normalnego czyszczenia na mokro - Tryb intensywnego czyszczenia na mokro - Tryb pochłaniania wody Wybi...
Page 610 - Ograniczenia użytkowania
612 Polski - Urządzenie może pozostawić na podłodze małe plamy wody, jeśli nieporuszasz nim podczas wyłączania. Można zmniejszyć ten efekt, przesuwającurządzenie podczas wyłączania go. W razie potrzeby usuń ostatnie kropleściereczką. - Gdy podczas czyszczenia podnosisz urządzenie nad progiem, dywane...
Page 611 - Odkurzanie miękkich i twardych podłóg; Używanie zestawu do samego odkurzania
613 Polski Uwaga: Czas pracy zależy od poziomu mocy używanego podczas czyszczenia. Uwaga: starsze modele mają tylko tryb normalnego i intensywnego czyszczenia na mokro , ale nie mają trybu pochłaniania . Odkurzanie miękkich i twardych podłóg Używanie zestawu do samego odkurzania 1 Aby odkurzać miękk...
Page 612 - Ostrzeżenie: nie wciągaj odkurzaczem wody ani innych; Używanie rury
614 Polski 4 Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wł./wył. zasilania i odczekaj, ażurządzenie będzie gotowe do użycia. 100 % 5 Użyj przycisków po lewej i prawej stronie, aby wybrać pomiędzy dwomaustawieniami mocy. Wskazówka: lampki LED w ssawce LED ułatwiają dostrzeżenie zanieczyszczeń na podło...
Page 613 - Używanie odkurzacza ręcznego; Ostrzeżenie: nie wciągaj odkurzaczem wody ani innych płynów.
615 Polski Wskazówka: można także zamocować na rurze szczotkę mini turbo. Wskazówka: można także zamocować na rurze długą ssawkę szczelinową. Używanie odkurzacza ręcznego Odkurzacza ręcznego bez ssawki i rury można używać do czyszczenia małychplam kurzu i brudu, takich jak rozsypane okruchy chleba, ...
Page 614 - Używanie ssawki LED; Używanie szczotki mini turbo
616 Polski Używanie ssawki LED Ssawki LED można używać do czyszczenia takich powierzchni, jak stopnieschodów, do odkurzania zanieczyszczeń w narożach, wąskich występach lubusuwania małych zanieczyszczeń, takich jak rozsypane okruchy chleba. 1 Aby założyć ssawkę LED, włóż w nią rurę lub odkurzacz ręc...
Page 615 - Używanie długiej ssawki szczelinowej
617 Polski 1 2 4 Aby odłączyć szczotkę mini turbo, naciśnij przycisk zwalniania (1) i wyciągnijodkurzacz ręczny (2) ze szczotki mini turbo. Ostrzeżenie: nie wciągaj odkurzaczem wody ani innych płynów. Używanie długiej ssawki szczelinowej 1 Aby zamocować długą ssawkę szczelinową, włóż w nią rurę lub ...
Page 616 - Czyszczenie zestawu do odkurzania i mopowania; Wykonaj AUTOCLEAN po każdym użyciu
618 Polski Ostrzeżenie: nie wciągaj odkurzaczem wody ani innych płynów. Czyszczenie zestawu do odkurzania i mopowania Wykonaj AUTOCLEAN po każdym użyciu Aby zapobiec powstawaniu nieprzyjemnych zapachów i osadów, po każdymużyciu urządzenia wykonuj funkcję AUTOCLEAN. Tryb AUTOCLEAN czyści całeurządzen...
Page 621 - Czyszczenie tacki do odstawienia po czyszczeniu
623 Polski 21 Następnie włóż zbiornik brudnej wody z powrotem do urządzenia. 2 1 22 Obróć szczotki z mikrofibry w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówekzegara (1) i wyjmij je z ssawki AquaSpin (2). 2 1 Wskazówka: jeśli szczotka z mikrofibry nie daje się łatwo wyjąć, możesz użyć uchwytu szczotki do c...
Page 622 - Czyszczenie ssawki AquaSpin
624 Polski 1 Wyjmij tackę ze stacji. 2 Przepłucz tackę pod strumieniem wody z kranu i odczekaj do całkowitego jejwyschnięcia, następnie włóż ponownie na stację. 3 Pamiętaj, aby zawsze wkładać tę tackę ponownie na miejsce do stacji. Jestona istotnym elementem do prawidłowego wykonania proceduryAUTOCL...
Page 623 - Usuwanie zablokowań w zestawie do odkurzania i mopowania
625 Polski 2 Włosy i nitki splątane na szczotkach z mikrofibry można usunąć, przeciągającpo szczotkach dłonią. Wskazówka: Można także użyć nożyczek do przecięcia owiniętych wokół szczotki włosów czy nitek. Usuwanie zablokowań w zestawie do odkurzania i mopowania Zestaw do odkurzania i mopowania może...
Page 624 - Usuwanie zatkania pasków zwilżających ssawki AquaSpin
626 Polski Usuwanie zatkania pasków zwilżających ssawki AquaSpin Po długim okresie lub przy częstym używaniu urządzenia paski zwilżające ssawkiAquaSpin mogą się w niektórych miejscach zatkać. Aby usunąć zatkanie paskówzwilżających ssawki AquaSpin, postępuj, jak opisano poniżej. 1 Wyjmij pokrywy pask...
Page 625 - Czyszczenie zestawu do samego odkurzania; Opróżnianie pojemnika na kurz
627 Polski Czyszczenie zestawu do samego odkurzania Opróżnianie pojemnika na kurz Opróżniaj regularnie pojemnik na kurz i upewniaj się, że zebrany kurz nieprzekracza nigdy wskazania „Max”. Zapobiegnie to przyspieszonemu zatykaniusię filtru. 2 1 1 Naciśnij przycisk odłączania (1) odkurzacza ręcznego ...
Page 626 - Czyszczenie pojemnika na kurz; Ostrzeżenie: Nie myj pojemnika na kurz w zmywarce.
628 Polski 4 Umieść obudowę filtru z powrotem w pojemniku na kurz. 5 Połącz ponownie odkurzacz ręczny 3 w 1 z pojemnikiem na kurz. Podłącznajpierw tylną część odkurzacza, a następnie przednią, tak by zatrzasnął sięna miejscu z kliknięciem. Czyszczenie pojemnika na kurz 1 Aby oczyścić pojemnik na kur...
Page 627 - Czyszczenie filtru cyklonowego
629 Polski 5 Załóż ponownie obudowę filtru, gdy pojemnik na kurz jest suchy. 6 Połącz ponownie odkurzacz ręczny 3 w 1 z pojemnikiem na kurz. Przestroga: Nie mocuj odkurzacza ręcznego 3 w 1 do pojemnika na kurz, gdy do pojemnika nie jest włożona obudowa filtru. Czyszczenie filtru cyklonowego 2 1 1 Ob...
Page 628 - Czyszczenie filtru
630 Polski Uwaga: Zawsze zostawiaj filtr cyklonowy do całkowitego wyschnięcia przed umieszczeniem go z powrotem w pojemniku na kurz. 1 2 4 Włóż filtr cyklonowy (1) na miejsce i obróć go w kierunku przeciwnym doruchu wskazówek zegara (2), aby zamocować go w pojemniku na kurz. Przestroga: Wkładając fi...
Page 631 - Czyszczenie szczotki obrotowej
633 Polski Przestroga: upewnij się, że obudowa filtru wraz z piankowy filtrem są całkowicie suche, zanim ponownie włożysz je do pojemnika na kurz. 10 Połącz ponownie odkurzacz ręczny 3 w 1 z pojemnikiem na kurz. Przestroga: Nie mocuj odkurzacza ręcznego 3 w 1 do pojemnika na kurz, gdy do pojemnika n...
Page 632 - Czyszczenie szczotki mini turbo
634 Polski Czyszczenie szczotki mini turbo 1 2 1 Odblokuj przycisk zwalniania z boku modułu szczotki mini turbo (1) i wyjmijszczotkę obrotową w górę (2). 2 Usuń włosy i zanieczyszczenia owinięte wokół szczotki obrotowej. Wskazówka: możesz także przesunąć jedno ostrze nożyczek przez rowek na szczotce...
Page 633 - Wyświetlane ikony i ich znaczenie; Kod błędu
635 Polski Wyświetlane ikony i ich znaczenie Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie Wystąpił błąd systemu. Kod błędu E1 oznacza, że w Twoimodkurzaczu Philips AquaTrio serii 9000wystąpił błąd systemu.Aby temu zaradzić, prosimy spróbowaćjednej lub obu poniższych metod: 1. Wyjmij akumulator z urządzenia i włó...
Page 634 - Kod informacji
636 Polski Kod informacji Przyczyna Rozwiązanie Zbiornik brudnej wody jestpełny. Opróżnij zbiornik brudnej wody. Ssawka AquaSpin nie jestpodłączona (prawidłowo). Podłącz ssawkę AquaSpin. Ssawka AquaSpin jestzakleszczona. To jestinformacja o wyłączeniuawaryjnym w przypadku, gdycoś utknęło w ssawce (n...
Page 636 - Wymiana
638 Polski Ikony Znaczenie Wymagana wymiana szczotki z mikrofibry Wymagana wymiana filtru Wymiana Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/parts- and-accessories lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w s...
Page 648 - Română; Cuprins
Română 650 Română Cuprins Introducere________________________________________________________________________________ 650 Descriere generală _________________________________________________________________________ 650 Înainte de prima utilizare ______________________________________________________...
Page 649 - Înainte de prima utilizare; Asamblarea stației post-curățare și depozitare
651 Română Înainte de prima utilizare Asamblarea stației post-curățare și depozitare Pentru a utiliza funcția AUTOCLEAN sau pentru a stoca și încărca aparatul pestația post-curățare și depozitare, trebuie mai întâi să asamblați stațiaintroducând suportul aparatului în placa de bază până face clic. S...
Page 650 - Asamblarea configurării cu aspirator și mop
652 Română Dacă doriți să depozitați și să încărcați configurarea numai pentru aspirator pesuportul de perete, fixați suportul de perete cu șuruburile furnizate. Montațisuportul de perete la 140 - 150 cm deasupra solului. Notă: Configurarea cu aspirator și mop nu poate fi depozitată pe suportul de p...
Page 651 - Asamblarea configurării numai cu aspirator
653 Română Asamblarea configurării numai cu aspirator 1 Pentru a asambla configurarea numai cu aspirator, atașați aspiratorul demână 3 în 1 la compartimentul pentru praf („se fixează cu un „clic”). 2 Atașați compartimentul pentru praf la tub (se fixează cu un „clic”). 3 Introduceți tubul în capul de...
Page 652 - Încărcare; Avertisment: Depozitați și încărcați aparatul la o temperatură
654 Română 1 2 Încărcare Aparatul este echipat cu o baterie Li-Ion de 25 V. Încărcarea durează 4 ore. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Pentru a încărca aparatul, introduceți cablul de alimentare în mufa dinspatele aparatului. Introduceți apoi adaptorul în priză. 2 O valoare între 0% și 90% clipește pe ecran pen...
Page 653 - Aspirarea și spălarea cu mop a pardoselilor.; Utilizarea configurării cu aspirator și mop
655 Română Sugestie: Puteți încărca aparatul numai atunci când este fixat la suportul de perete. Sugestie: Puteți încărca aparatul în stația de post-încărcare și depozitare. Sugestie: Puteți încărca aparatul separat într-un loc care vă este mai comod. Aspirarea și spălarea cu mop a pardoselilor. Uti...
Page 656 - Sistemul de protecție activă
658 Română 100 % 10 Utilizați butonul mod de curățare pentru a alege din trei setări diferite:- Modul umiditate normală - Modul umiditate puternică - Modul absorbție apă Selectând modul normal cu apă, puteți utiliza aparatul pentru curățarea umedăobișnuită. Modul cu umiditate puternică este pentru c...
Page 657 - Restricții de utilizare
659 Română Notă: Când folosiți modul de absorbție a apei , nu mai iese apă din aparat, iar puterea de aspirare crește. După 45 de secunde, dacă nuîntreprindeți nicio acțiune, aparatul revine automat la modul cu umiditatenormală . Notă: modelele mai vechi sunt echipate cu modul cu umiditate normală ș...
Page 658 - Aspirarea pardoselilor moi și dure; Utilizarea configurării numai cu aspirator
660 Română Aspirarea pardoselilor moi și dure Utilizarea configurării numai cu aspirator 1 Pentru a aspira pardoseli moi și dure, atașați aspiratorul de mână 3 în 1 lacompartimentul pentru praf („se fixează cu un „clic”). Atenție: Nu atașați aspiratorul de mână 3 în 1 la compartimentul pentru praf f...
Page 659 - Avertisment: Nu aspirați niciodată apă sau alte lichide.; Utilizarea tubului
661 Română 4 Pentru a porni aparatul, apăsați butonul de pornire/oprire și așteptați pânăcând este pregătit de utilizare. 100 % 5 Utilizați butoanele din stânga și dreapta pentru a alege din două setăride alimentare diferite. Sugestie: CU ajutorul LED-urilor din capul de aspirare cu LED, murdăria de...
Page 660 - Utilizarea aspiratorului de mână
662 Română Sugestie: De asemenea, puteți atașa peria Mini Turbo la tub. Sugestie: De asemenea, puteți atașa accesoriul lung pentru spații înguste la tub. Utilizarea aspiratorului de mână Fără cap de aspirare și tub, puteți folosi aspiratorul de mână pentru a curăța micipete de praf și murdărie, cum ...
Page 661 - Utilizarea capului de aspirare LED; Utilizarea periei Mini Turbo
663 Română Utilizarea capului de aspirare LED Puteți folosi duza LED pentru a curăța suprafețe, cum ar fi treptele unei scări,pentru a aspira murdăria din colțuri sau pe marginile înguste sau pentru a curățamici pete de murdărie, precum firimiturile. 1 Pentru a atașa capul de aspirare LED, introduce...
Page 662 - Utilizarea accesoriului lung pentru spații înguste la tub
664 Română 1 2 4 Pentru a detașa peria Mini Turbo, apăsați butonul de eliberare (1) și scoatețiaspiratorul de mână din peria Mini Turbo (2). Avertisment: Nu aspirați niciodată apă sau alte lichide. Utilizarea accesoriului lung pentru spații înguste la tub 1 Pentru a atașa accesoriul lung pentru spaț...
Page 663 - Curățarea configurării cu aspirator și mop; Folosiți funcția AUTOCLEAN după fiecare utilizare
665 Română Avertisment: Nu aspirați niciodată apă sau alte lichide. Curățarea configurării cu aspirator și mop Folosiți funcția AUTOCLEAN după fiecare utilizare Pentru a preveni mirosurile și depunerile de calcar, utilizați funcția AUTOCLEANdupă fiecare utilizare. Modul AUTOCLEAN vă ajută să curățaț...
Page 668 - Curățarea tăvii post-curățare
670 Română 21 Așezați rezervorul de apă murdară înapoi în aparat. 2 1 22 Rotiți periile din microfibră în sens invers acelor de ceasornic (1) și scoateți-ledin capul de aspirare AquaSpin (2). 2 1 Sugestie: În cazul în care o perie din microfibră este dificil de îndepărtat, puteți folosi mânerul peri...
Page 669 - Curățarea capului de aspirare AquaSpin
671 Română 2 Clătiți tava post-curățare sub jet de apă și lăsați-o să se usuce înainte de a opune înapoi în stația de depozitare. 3 Puneți întotdeauna tava post-curățare înapoi în stația de depozitare. Tavapost-curățare este esențială pentru a efectua corect funcția AUTOCLEAN. Curățarea capului de a...
Page 670 - Eliminarea blocajelor din configurarea aspirator și mop
672 Română Sugestie: De asemenea, puteți folosi un foarfece pentru a tăia firele de păr și firele care s-au încurcat în jurul periilor din microfibră. Eliminarea blocajelor din configurarea aspirator și mop Configurarea aspirator și mop se poate bloca. Este posibil să observați acest lucruatunci cân...
Page 672 - Curățarea configurării numai cu aspirator; Golirea compartimentului pentru praf
674 Română Curățarea configurării numai cu aspirator Golirea compartimentului pentru praf Goliți regulat compartimentul pentru praf și asigurați-vă că murdăria nudepășește niciodată indicația „Max”. Se previne astfel blocarea accelerată afiltrului. 2 1 1 Apăsați butonul de eliberare (1) pentru a eli...
Page 673 - Curățarea compartimentului pentru praf; Avertisment: Nu curățați compartimentul pentru praf în
675 Română 4 Puneți carcasa filtrului înapoi în recipientul pentru praf. 5 Reconectați aspiratorul de mână 3 în 1 la compartimentul pentru praf.Conectați mai întâi partea din spate, apoi conectați partea din față astfel încâtsă se blocheze în poziție cu un clic. Curățarea compartimentului pentru pra...
Page 674 - Avertisment: Nu clătiți compartimentul pentru praf sub jet de; Curățarea instalației de desprăfuire
676 Română Avertisment: Nu clătiți compartimentul pentru praf sub jet de apă de la robinet. 5 Reatașați carcasa filtrului când compartimentul pentru praf este uscat. 6 Reconectați aspiratorul de mână 3 în 1 la compartimentul pentru praf. Atenție: Nu reatașați aspiratorul de mână 3 în 1 la compartime...
Page 675 - Curățarea filtrului
677 Română 3 Dacă doriți, instalația de desprăfuire poate fi clătită sub jet de apă de larobinet. Notă: Lăsați întotdeauna instalația de desprăfuire să se usuce complet înainte de a o așeza la loc în compartimentul pentru praf. 1 2 4 Așezați instalația de desprăfuire (1) la loc și rotiți-o în sens i...
Page 678 - Curățarea periei rotative
680 Română 9 Introduceți carcasa filtrului, inclusiv filtrul de spumă, înapoi încompartimentul pentru praf. Atenție: Asigurați-vă că materialul alb al capacului carcasei filtrului este orientat în sus. Atenție: Asigurați-vă că carcasa filtrului, inclusiv filtrul de spumă, este uscată complet înainte...
Page 679 - Curățarea periei Mini Turbo
681 Română Sugestie: De asemenea, puteți trece o lamă a unei foarfeci prin canelura de pe peria rotativă pentru a tăia firele de păr și firele care s-au încurcat în jurulperiei rotative. 2 1 2 Glisați peria rotativă înapoi în capul de aspirare cu LED (1) și împingeți în susmaneta de blocare pentru a...
Page 680 - Pictogramele de pe afișaj și ce reprezintă; Cod de eroare
682 Română Pictogramele de pe afișaj și ce reprezintă Cod de eroare Cauză Soluție A survenit o eroare de sistem. Codul de eroare E1 indică faptul căaspiratorul Philips AquaTrio Seria 9000prezintă o eroare de sistem.Pentru a o remedia, încercați una dinopțiunile următoare sau pe ambele: 1. Demontați ...
Page 681 - Cod de informație
683 Română Cod de informație Cauză Soluție Rezervorul de apă murdarăeste plin. Goliți rezervorul de apă murdară. Capul de curățare AquaSpin nueste conectat (corect). Conectați capul de aspirare AquaSpin. Capul de curățare AquaSpineste blocat. Aceasta este omăsură de siguranță dacă cevase blochează î...
Page 682 - Pictograme
684 Română Cod de informație Cauză Soluție Deconectați pentru a utiliza. Scoateți ștecherul din priză pentru a utilizadispozitivul. În caz contrar, nu pornește.Aparatul poate fi conectat la priză doar înmodul AUTOCLEAN. S-a conectat încărcătorul greșit. Încărcați aparatul numai cu adaptorul furnizat...
Page 683 - Înlocuire
685 Română Pictograme Semnificație Este necesară înlocuirea periei de microfibră Este necesară schimbarea filtrului Înlocuire Pentru a cumpăra accesorii sau piese de schimb, vizitați www.philips.com/parts-and-accessories sau contactați distribuitorul dvs. Philips local. Puteţi, de asemenea, contacta...
Page 684 - Problemă
686 Română Utilizarea configurării cu aspirator și mop Problemă Cauză posibilă Soluție Aparatul nu funcționeazăcând apăs pe butonul depornire/oprire . Bateria nu este conectată. Conectați bateria la aspiratorul manual 3 în1. Bateria este descărcată. Pentru a încărca bateria, conectațiaspiratorul de ...
Page 694 - Slovenščina; Kazalo
Slovenščina 696 Slovenščina Kazalo Uvod _____________________________________________________________________________________ 696 Splošni opis________________________________________________________________________________ 696 Pred prvo uporabo _______________________________________________________...
Page 695 - Pred prvo uporabo; Sestavljanje postaje za po čiščenju in za shranjevanje
697 Slovenščina Pred prvo uporabo Sestavljanje postaje za po čiščenju in za shranjevanje Če želite uporabiti funkcijo AUTOCLEAN ali shraniti in polniti aparat na postaji zapo čiščenju in za shranjevanje, morate najprej sestaviti postajo, to pa storite tako,da nosilec aparata priključite v podstavek....
Page 696 - Sestavljanje sklopa za sesanje in mokro čiščenje
698 Slovenščina Če želite shraniti in polniti sklop samo za sesanje na stenskem nosilcu, pritrditestenski nosilec na steno s priloženimi vijaki. Prepričajte se, da je stenski nosilec140–150 cm nad tlemi. Opomba: Sklopa za sesanje in mokro čiščenje ni mogoče shranjevati na stenskem nosilcu. Na stensk...
Page 697 - Sestavljanje sklopa samo za sesanje
699 Slovenščina Sestavljanje sklopa samo za sesanje 1 Sklop samo za sesanje sestavite tako, da ročno enoto 3 v 1 priključite nakomoro za prah (zasliši se klik). 2 Komoro za prah pritrdite na cev (zasliši se klik). 3 Cev vstavite v nastavek LED. 1 2 4 Če želite sklop samo za sesanje shraniti, ga post...
Page 698 - Polnjenje; Opozorilo: Aparat shranjujte in polnite pri temperaturi nad 5 °C
700 Slovenščina 1 2 Polnjenje Aparatu je priložena 25-voltna litij-ionska baterija. Polnjenje traja 4 ure. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Ko želite aparat polniti, vstavite napajalni priključek v vtičnico na hrbtni straniaparata. Nato vstavite napajalnik v omrežno vtičnico. 2 Na zaslonu utripa vrednost med 0 ...
Page 699 - Sesanje in mokro čiščenje trdih tal; Uporaba sklopa za sesanje in mokro čiščenje
701 Slovenščina Nasvet: Aparat lahko polnite, ko je nameščen na stenski nosilec. Nasvet: Aparat lahko polnite na postaji za po čiščenju in za shranjevanje. Nasvet: Aparat lahko polnite ločeno, kjer vam najbolj ustreza. Sesanje in mokro čiščenje trdih tal Uporaba sklopa za sesanje in mokro čiščenje Z...
Page 702 - Sistem aktivne zaščite
704 Slovenščina 100 % 10 Z gumbom za načine čiščenja izbirajte med tremi različnimi nastavitvami:- Običajni mokri način - Intenzivni mokri način - Način za vpijanje vode Če izberete običajni vodni način, lahko aparat uporabljate za običajno mokročiščenje. Intenzivni mokri način je namenjen čiščenju ...
Page 703 - Omejitve pri uporabi; Sesanje mehkih in trdih tal; Uporaba sklopa samo za sesanje
705 Slovenščina Priporočamo tudi, da ostane aparat vklopljen, ko ga pri čiščenju dvigujete čezprag, preprogo ali stopnice. To bo preprečilo, da bi umazana voda kapljala iznastavka AquaSpin. Omejitve pri uporabi - Sklop za sesanje in mokro čiščenje je primeren za sesanje in mokro čiščenjevseh vrst tr...
Page 705 - Opozorilo: Ne sesajte vode ali drugih tekočin.; Uporaba cevi
707 Slovenščina Nasvet: Lučke v nastavku LED pomagajo, da lažje vidite umazanijo na tleh. Cev in nastavek LED omogočata, da lahko sežete pod nizko pohištvo, pri tempa vam aparata ni treba obračati. Opozorilo: Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Opozorilo: Ne glejte neposredno v lučke nastavka LED in...
Page 706 - Uporaba ročne enote; Uporaba nastavka LED
708 Slovenščina Nasvet: Na cev lahko namestite tudi dolgi ozki nastavek. Uporaba ročne enote Ročno enoto lahko uporabljate brez nastavka in cevi, da počistite manjše predeleprahu in umazanije, na primer raztresene krušne drobtine, ali za sesanje stopnicin polic. Opozorilo: Ne sesajte vode ali drugih...
Page 707 - Uporaba mini turbo krtače
709 Slovenščina Uporaba mini turbo krtače 1 Če želite pritrditi mini turbo krtačo, vstavite cev ročne enote v mini turbokrtačo. 2 Mini turbo krtačo lahko uporabljate za standardno čiščenje, na primer mehkihdelov, kot so postelje ali kavči. Nastavitev moči lahko prilagodite, da boustrezala vašim čist...
Page 708 - Uporaba dolgega ozkega nastavka; Čiščenje sklopa za sesanje in mokro čiščenje; Po vsaki uporabi zaženite AUTOCLEAN
710 Slovenščina Uporaba dolgega ozkega nastavka 1 Dolgi ozki nastavek pritrdite tako, da vanj vstavite cev ali ročno enoto. 2 Dolgi ozki nastavek uporabite za čiščenje ozkih kotov ali težje dostopnihmest. Nastavitev moči lahko prilagodite, da bo ustrezala vašim čistilnimpotrebam. 1 2 3 Če želite dol...
Page 714 - Čiščenje pladnja za po čiščenju
716 Slovenščina 2 1 Nasvet: Če je ščetko iz mikrovlaken težko odstraniti, si lahko pomagate z ročajem ščetke za čiščenje, da odpnete ščetko iz mikrovlaken. 23 Ščetki iz mikrovlaken se morata posušiti, zato odprta konca ščetk postavite naza to namenjeni držali na postaji za po čiščenju in za shranjev...
Page 715 - Čiščenje nastavka AquaSpin; Odstranjevanje zamaškov iz sklopa za sesanje in mokro čiščenje
717 Slovenščina Čiščenje nastavka AquaSpin 2 1 1 Ščetki iz mikrovlaken obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in juodstranite iz nastavka AquaSpin (2). 2 1 Nasvet: Če je ščetko iz mikrovlaken težko odstraniti, si lahko pomagate z ročajem ščetke za čiščenje, da odpnete ščetko iz mikrovlaken. 2 ...
Page 716 - Čiščenje zamaškov iz mokrega modula
718 Slovenščina Čiščenje zamaškov iz mokrega modula Če se mokri modul zamaši, najprej izklopite aparat in odstranite nastavekAquaSpin ter ročno enoto 3 v 1. Nato zamašek očistite tako, da ščetko za čiščenjepremikate gor in dol po sesalnem kanalu mokrega modula. Čiščenje zamaškov iz nastavka AquaSpin...
Page 717 - Čiščenje sklopa samo za sesanje; Praznjenje komore za prah
719 Slovenščina 3 Močilni ploščici izperite pod tekočo vodo. 4 Močilni ploščici naj se posušita, preden ju namestite nazaj v nastavekAquaSpin. Čiščenje sklopa samo za sesanje Praznjenje komore za prah Komoro za prah redno praznite in poskrbite, da umazanija nikdar ne presežeoznake »Max«. Tako boste ...
Page 718 - Čiščenje komore za prah
720 Slovenščina 2 Izvlecite ohišje filtra s komore za prah. 3 Komoro za prah izpraznite v smetnjak. 4 Ohišje filtra namestite nazaj na komoro za prah. 5 Priključite ročno enoto 3 v 1 na komoro za prah. Najprej namestite zadnji del,nato pa še sprednjega, da se zaskoči s slišnim klikom. Čiščenje komor...
Page 719 - Opozorilo: Komore za prah ne pomivajte v pomivalnem
721 Slovenščina 2 Komoro za prah izpraznite v smetnjak. 3 Po potrebi (glejte 'Čiščenje ciklonskega elementa') odstranite in očistiteciklonski element. 4 Če želite, lahko z mokro ali suho krpo očistite notranjost komore za prah. Opomba: pazite, da se elektronski stiki ne zmočijo. Če se elektronski st...
Page 720 - Čiščenje ciklonskega elementa
722 Slovenščina Čiščenje ciklonskega elementa 2 1 1 Ciklonski element obrnite v smeri urnega kazalca (1) in ga odstranite izkomore za prah (2). 2 Odstranite lase in umazanijo, zataknjeno v ciklonskem elementu in pod njim. 3 Če želite, lahko ciklonski element očistite pod tekočo vodo. Opomba: Ciklons...
Page 721 - Čiščenje filtra
723 Slovenščina Čiščenje filtra Ko je treba filter očistiti, se na zaslonu prikaže ikona za čiščenje filtra. 1 Izvlecite ohišje filtra s komore za prah. 1 2 2 Pritisnite gumb za sprostitev, da sprostite pokrov ohišja filtra, in odstranitepenasti filter. Opozorilo: Pazite, da se pokrov ohišja filtra ...
Page 724 - Čiščenje krtačnega valja; Čiščenje mini turbo krtače
726 Slovenščina Čiščenje krtačnega valja 1 2 1 Zaklepni vzvod na strani nastavka LED potisnite navzdol (1) in izvlecite krtačnivalj iz nastavka LED (2). Zavite lase ali nitke lahko s krtačnega valja odstranitetako, da z roko podrsate po krtačnem valju. Nasvet: Po žlebiču na krtačnem valju lahko tudi...
Page 725 - Ikone na zaslonu in njihov pomen; Koda napake
727 Slovenščina 1 2 3 Eno stran krtačnega valja pritisnite nazaj v mini turbo krtačo (1), natopotisnite navzdol še drugo stran krtačnega valja, da se zaskoči v mini turbokrtačo (zasliši se klik). Ikone na zaslonu in njihov pomen Koda napake Vzrok Rešitev Pojavila se je sistemska napaka. Koda napake ...
Page 727 - Koda informacije
729 Slovenščina Koda informacije Vzrok Rešitev Sesalne odprtine so zamašene. Preverite, ali so sesalne odprtine mordazamašene, in jih očistite. Če s tem neodpravite težave, preglejte celoten zračniprehod, in če je zamašen, ga očistite. Prisklopu samo za sesanje se to nanaša nanastavek, cev, filter, ...
Page 728 - Zamenjava
730 Slovenščina Ikone Pomen Opomnik za čiščenje filtra (glejte 'Čiščenje filtra') Treba je zamenjati ščetko iz mikrovlaken. Treba je zamenjati filter. Zamenjava Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na www.philips.com/parts- and-accessories ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrne...
Page 729 - Odpravljanje težav; Težava
731 Slovenščina Odpravljanje težav V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabiaparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji dr...
Page 738 - Slovensky
Slovensky 740 Slovensky Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ 740 Opis zariadenia ____________________________________________________________________________ 740 Pred prvým použitím___________________________________________________________...
Page 739 - Pred prvým použitím; Zostavenie stanice na odloženie po použití a skladovanie
741 Slovensky Pred prvým použitím Zostavenie stanice na odloženie po použití a skladovanie Ak chcete použiť funkciu AUTOCLEAN alebo uložiť a nabiť zariadenie v stanici naodloženie po použití a skladovanie, najskôr zostavte stanicu zasunutím držiakazariadenia do podstavca. Tip: Držiak na zostavu len ...
Page 740 - Zostavenie zostavy vysávača a mopu
742 Slovensky Ak chcete zostavu samotného vysávača ukladať a nabíjať v nástennom držiaku,upevnite nástenný držiak pomocou dodaných skrutiek k stene. Uistite sa, že jenástenný držiak vo výške 140 – 150 cm nad podlahou. Poznámka: Do nástenného držiaka nie je možné ukladať zostavu vysávača a mopu. Do n...
Page 741 - Zostavenie zostavy samotného vysávača
743 Slovensky Zostavenie zostavy samotného vysávača 1 Ak chcete zostaviť zostavu samotného vysávača, upevnite ručný vysávač 3 v 1k modulu nádoby na prach („zacvaknutie“). 2 Upevnite nádobu na prach na trubicu („zacvaknutie“). 3 Trubicu vložte do LED hubice. 1 2 4 Ak chcete uschovať zostavu samotného...
Page 742 - Nabíjanie; °C a nižšej než 35 °C.
744 Slovensky 1 2 Nabíjanie Zariadenie je vybavené 25 V lítium-iónovou batériou. Nabíjanie trvá 4 hodiny. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Ak chcete zariadenie nabiť, zasuňte napájaciu zástrčku do konektora nazadnej strane zariadenia. Potom zasuňte adaptér do sieťovej zásuvky. 2 Na displeji začne blikať hodnota...
Page 743 - Vysávanie a utieranie tvrdých podláh; Používanie zostavy vysávača a mopu
745 Slovensky Tip: Zariadenie možno nabíjať, len keď je pripojené k nástennému držiaku. Tip: Zariadenie môžete nabíjať v stanici na odloženie po použití a skladovanie. Tip: Zariadenie môžete nabíjať samostatne na mieste, ktoré vám najlepšie vyhovuje. Vysávanie a utieranie tvrdých podláh Používanie z...
Page 746 - Systém aktívnej ochrany
748 Slovensky 100 % 10 Pomocou tlačidla režimu čistenia si môžete vybrať niektoré z troch rôznychnastavení:- Bežný režim mokrého vysávania - Intenzívny režim mokrého vysávania - Režim absorpcie vody Ak vyberiete normálny vodný režim, môžete zariadenie používať na bežné mokréčistenie. Intenzívny mokr...
Page 747 - Obmedzenia použitia
749 Slovensky - Pri premiestňovaní zariadenia odporúčame, aby ste si natiahli ruku a zmiernilitak zbytočné napätie svalov. V takej polohe budete mať zariadenie pri čistenínajviac pod kontrolou a zároveň to predstavuje ten najpohodlnejší spôsob. Poznámka: Pri používaní režimu absorpcie vody zo zariad...
Page 748 - Vysávanie mäkkých a tvrdých podláh; Používanie zostavy samotného vysávača
750 Slovensky Vysávanie mäkkých a tvrdých podláh Používanie zostavy samotného vysávača 1 Ak chcete vysávať mäkké alebo tvrdé podlahy, upevnite ručný vysávač 3 v 1 kmodulu nádoby na prach („zacvaknutie“). Výstraha: Ručný vysávač 3 v 1 neupevňujte k nádobe na prach, kým do nádoby na prach nevložíte pu...
Page 749 - Varovanie: Nevysávajte vodu ani iné kvapaliny.; Používanie trubice
751 Slovensky 4 Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia a počkajte,kým nebude zariadenie pripravené na použitie. 100 % 5 Pomocou tlačidiel vľavo a vpravo môžete vyberať medzi dvomanastaveniami výkonu. Tip: LED diódy v LED hubici zvyšujú viditeľnosť nečistôt na podlahe. Sacia ...
Page 750 - Používanie ručného vysávača
752 Slovensky Tip: K trubici možno pripojiť aj malú turbokefu. Tip: K trubici možno pripojiť aj dlhý štrbinový nadstavec. Používanie ručného vysávača Bez hubice a trubice môžete ručný vysávač používať na upratovanie menšíchplôch s prachom a nečistotami, ako sú rozsypané omrvinky, alebo na vysávanies...
Page 751 - Používanie LED hubice; Používanie malej turbokefy
753 Slovensky Používanie LED hubice LED hubicu môžete použiť na upratovanie miest, ako sú schody, na vysávanienečistôt v rohoch alebo na úzkych rímsach alebo na upratovanie malých nečistôt,ako sú rozsypané omrvinky. 1 Ak chcete upevniť LED hubicu, zasuňte trubicu alebo ručný vysávač do hubice. 1 2 2...
Page 752 - Používanie dlhého štrbinového nadstavca
754 Slovensky 1 2 4 Ak chcete malú turbokefu zložiť, stlačte tlačidlo na uvoľnenie (1) a vytiahniteručný vysávač z malej turbokefy (2). Varovanie: Nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Používanie dlhého štrbinového nadstavca 1 Ak chcete upevniť dlhý štrbinový nástavec, zasuňte trubicu alebo ručnývysáv...
Page 753 - Čistenie zostavy vysávača a mopu; Automatické čistenie (AUTOCLEAN) po každom použití
755 Slovensky Varovanie: Nevysávajte vodu ani iné kvapaliny. Čistenie zostavy vysávača a mopu Automatické čistenie (AUTOCLEAN) po každom použití Aby ste zabránili zápachu a usadzovaniu vodného kameňa, používajte pokaždom použití funkciu automatického čistenia – AUTOCLEAN. RežimAUTOCLEAN umožňuje vyč...
Page 758 - Vyčistenie podnosu na uloženie po použití
760 Slovensky 21 Nasaďte zásobník na špinavú vodu späť do zariadenia. 2 1 22 Otočte kefkami z mikrovlákien proti smeru hodinových ručičiek (1) a vyberteich z hubice AquaSpin (2). 2 1 Tip: Ak sa kefku z mikrovlákien nedarí vybrať, môžete na jej uvoľnenie použiť rukoväť čistiacej kefky. 23 Aby kefky z...
Page 759 - Čistenie hubice AquaSpin
761 Slovensky 1 Vyberte podnos z odkladacej stanice. 2 Opláchnite podnos pod tečúcou vodou a nechajte ho uschnúť. Až potom hovložte späť do odkladacej stanice. 3 Dbajte na to, aby ste podnos vždy vrátili späť do odkladacej stanice. Podnos jepre správny chod funkcie AUTOCLEAN nevyhnutný. Čistenie hub...
Page 760 - Odstraňovanie prekážok v zostave vysávača a mopu
762 Slovensky 2 Zamotané vlasy alebo vlákna môžete z kefiek z mikrovlákien odstrániťprejdením prstami jednej ruky. Tip: Na strihanie chĺpkov a vlákien, ktoré sa zaplietli do kefiek z mikrovlákien, môžete použiť aj nožnice. Odstraňovanie prekážok v zostave vysávača a mopu Zostava vysávača a mopu sa m...
Page 762 - Čistenie zostavy samotného vysávača; Vyprázdnenie nádoby na prach
764 Slovensky Čistenie zostavy samotného vysávača Vyprázdnenie nádoby na prach Pravidelne vyprázdňujte nádobu na prach a dbajte na to, aby úroveň nečistôtnikdy neprekročila značku „Max“. Tým sa zabráni rýchlejšiemu zanášaniu filtra. 2 1 1 Stlačením tlačidla na uvoľnenie (1) uvoľnite ručný vysávač 3 ...
Page 763 - Čistenie nádoby na prach; Varovanie: Nádobu na prach neumývajte v umývačke riadu.
765 Slovensky 4 Puzdro filtračného valca vložte späť do nádoby na prach. 5 Znova upevnite ručný vysávač 3 v 1 k nádobe na prach. Skontrolujte, či najprvupevňujete zadnú časť, a potom upevnite prednú časť, ktorá sa potom scvaknutím zaistí na mieste. Čistenie nádoby na prach 1 Ak chcete vyčistiť nádob...
Page 764 - Čistenie cyklónovej komory
766 Slovensky 5 Hneď ako bude nádoba na prach suchá, nasaďte späť puzdro filtračnéhovalca. 6 Znova upevnite ručný vysávač 3 v 1 k nádobe na prach. Výstraha: Ručný vysávač 3 v 1 znova neupevňujte k nádobe na prach, kým do nádoby na prach nevložíte puzdro s filtrom. Čistenie cyklónovej komory 2 1 1 Ot...
Page 765 - Čistenie filtra
767 Slovensky Poznámka: Cyklónovú komoru pred opätovným uložením do nádoby na prach nechajte vždy dôkladne vyschnúť. 1 2 4 Vráťte cyklónovú komoru späť (1) a otočením proti smeru hodinových ručičiek(2) ju upevnite späť do nádoby na prach. Výstraha: Dbajte na to, aby ste cyklónovú komoru pri spätnom ...
Page 768 - Čistenie valcovej kefky
770 Slovensky Výstraha: Skontrolujte, či biely materiál veka puzdra filtračného valca smeruje nahor. Výstraha: Pred vložením späť do nádoby na prach sa uistite, že je puzdro filtračného valca vrátane penového filtra úplne suché. 10 Znova upevnite ručný vysávač 3 v 1 k nádobe na prach. Výstraha: Ručn...
Page 769 - Čistenie malej turbokefy
771 Slovensky 2 1 2 Zasuňte rotačnú kefku späť do LED hubice (1) a zatlačte na upínaciu páčku,aby sa rotačná kefka v LED hubici zaistila („zacvaknutie“). Čistenie malej turbokefy 1 2 1 Uvoľnite tlačidlo na uvoľnenie na boku malej turbokefy (1) a vytiahniterotačnú kefku z malej turbokefy (2). 2 Odstr...
Page 770 - Ikony na displeji a ich význam
772 Slovensky Ikony na displeji a ich význam Chybový kód Príčina Riešenie Došlo k systémovej chybe. Chybový kód E1 znamená, že vysávačPhilips AquaTrio 9000 Series signalizujesystémovú chybu.Tento stav vyriešite tak, že vyskúšate jednuz týchto možností (prípadne obidvemožnosti): 1. Vyberte batériu zo...
Page 771 - Informačný kód
773 Slovensky Informačný kód Príčina Riešenie Zásobník na špinavú vodu jeplný. Vyprázdnite zásobník na špinavú vodu. Hubica AquaSpin nie je(správne) pripojená. Pripojte hubicu AquaSpin. Hubica AquaSpin sa zasekla.Ide o bezpečnostnú poistku preprípad, že sa v hubici niečozasekne (napríklad napájacíká...
Page 773 - Výmena
775 Slovensky Ikony Význam Indikátor na pripomenutie výmeny kefky zmikrovlákien Je potrebné vymeniť filter Výmena Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.philips.com/parts-and-accessories alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete t...
Page 784 - Srpski
Srpski 786 Srpski Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ 786 Opšti opis _________________________________________________________________________________ 786 Pre prve upotrebe ________________________________________________________________...
Page 785 - Pre prve upotrebe
787 Srpski Pre prve upotrebe Sastavljanje stanice za postavljanje nakon čišćenja i odlaganje Da biste koristili funkciju AUTOCLEAN (samočišćenje) ili odložili i napunili uređajna stanici za postavljanje posle čišćenja i odlaganje, prvo morate da sastavitestanicu tako što ćete pritisnuti držač uređaj...
Page 787 - Sastavljanje uređaja u položaj samo za usisavanje
789 Srpski Sastavljanje uređaja u položaj samo za usisavanje 1 Za sastavljanje uređaja u položaj samo za usisavanje, pričvrstite dršku 3-u-1 naposudu za prašinu („klik”). 2 Pričvrstite posudu za prašinu na cev („klik”). 3 Umetnite cev u LED mlaznicu. 1 2 4 Da biste odložili uređaj u položaju samo za...
Page 788 - Upozorenje: Uređaj odlažite i punite na temperaturi između 5 °C
790 Srpski 1 2 Punjenje Uređaj je opremljen litijum-jonskom baterijom od 25 V. Punjenje traje 4 sata. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Da biste napunili uređaj, umetnite utikač u utičnicu na zadnjoj strani uređaja.Zatim umetnite adapter u zidnu utičnicu. 2 Vrednost između 0% i 90% treperi na ekranu kako bi ozna...
Page 789 - Upotreba uređaja u položaju za usisavanje i brisanje
791 Srpski Savet: Uređaj možete puniti kada je uključen u zidnu utičnicu. Savet: Uređaj možete puniti u stanici za postavljanje nakon čišćenja i odlaganje. Savet: Uređaj možete puniti zasebno na mestu koje vam je najpogodnije. Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala Upotreba uređaja u polo...
Page 792 - Sistem aktivne zaštite
794 Srpski 100 % 10 Pomoću dugmeta za režim čišćenja birajte između tri različite postavke:- Normalan mokri režim - Intenzivan mokri režim - Režim za upijanje vode Izborom normalnog načina rada sa vodom uređaj možete koristiti za redovnomokro čišćenje. Intenzivan mokri režim je predviđen za čišćenje...
Page 793 - Ograničenja korišćenja
795 Srpski Napomena: Kada koristite režim za upijanje vode , voda prestaje da izlazi iz aparata i pojačava se snaga usisavanja. Ako nakon 45 sekundi ništa neradite, aparat se automatski prebacuje na normalan mokar režim . Napomena: stariji modeli imaju normalni mokri režim i intenzivni mokri režim ,...
Page 794 - Upotreba uređaja u položaju za usisavanje
796 Srpski Usisavanje podova od mekog i tvrdog materijala Upotreba uređaja u položaju za usisavanje 1 Za usisavanje podova od mekih ili tvrdih materijala, pričvrstite dršku 3-u-1 naposudu za prašinu („klik”). Oprez: Nemojte pričvršćivati dršku 3-u-1 na posudu za prašinu ako u nju nije umetnuto kućiš...
Page 795 - Upozorenje: Nemojte usisavati vodu niti neku drugu tečnost.; Upotreba cevi
797 Srpski 4 Za uključivanje uređaja pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje isačekajte da uređaj bude spreman za upotrebu. 100 % 5 Pomoću dugmeta na levoj i desnoj strani odaberite između dve različitepostavke snage. Savet: LED diode u LED mlaznici olakšavaju uočavanje prljavštine na podu. C...
Page 796 - Upotreba drške
798 Srpski Savet: Na cev je takođe moguće pričvrstiti četku Mini Turbo. Savet: Na cev je moguće pričvrstiti i dugački nastavak za uske površine. Upotreba drške Dršku bez mlaznice i cevi možete koristiti za čišćenje malih mrlja od prašine iprljavštine, kao što su prosute mrvice hleba ili za usisavanj...
Page 797 - Korišćenje LED mlaznice; Upotreba četke Mini Turbo
799 Srpski Korišćenje LED mlaznice LED mlaznicu možete koristiti za čišćenje područja, kao što su stepenište, zausisavanje prljavštine u uglovima ili na uskim ivicama, kao i za čišćenje malihmrlja prljavštine, poput prosutih mrvica hleba. 1 Za pričvršćivanje LED mlaznice umetnite cev ili dršku u mla...
Page 798 - Upotreba dugačkog nastavka za uske površine
800 Srpski 1 2 4 Za odvajanje četke Mini Turbo pritisnite dugme za otpuštanje (1) i izvucitedršku iz četke Mini Turbo (2). Upozorenje: Nemojte usisavati vodu niti neku drugu tečnost. Upotreba dugačkog nastavka za uske površine 1 Za pričvršćivanje dugačkog nastavka za uske površine umetnite u njega c...
Page 799 - Obavite AUTOCLEAN nakon svake upotrebe
801 Srpski Upozorenje: Nemojte usisavati vodu niti neku drugu tečnost. Čišćenje uređaja u položaju za usisavanje i brisanje Obavite AUTOCLEAN nakon svake upotrebe Da biste sprečili neugodne mirise i naslage kamenca, upotrebljavajte funkcijuAUTOCLEAN (samočišćenje) nakon svake upotrebe. Režim AUTOCLE...
Page 804 - Čišćenje posude za posle čišćenja
806 Srpski 21 Vratite rezervoar za prljavu vodu u uređaj. 2 1 22 Okrenite četke od mikrovlakana u smeru suprotnom od smera kretanjakazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). 2 1 Savet: U slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete koristiti ručku četke za čišćenje da...
Page 807 - Čišćenje začepljenja iz mlaznice AquaSpin
809 Srpski Čišćenje začepljenja iz mlaznice AquaSpin Ako je zapušena mlaznica AquaSpin, to se može ukloniti pomeranjem četke začišćenje gore-dole u usisnom kanalu mlaznice AquaSpin. Čišćenje začepljenja sa traka za vlaženje mlaznice AquaSpin Nakon duge i česte upotrebe uređaja, trake za vlaženje mla...
Page 808 - Pražnjenje posude za prašinu
810 Srpski 4 Neka trake za vlaženje se osuše pre nego što ih vratite u mlaznicu AquaSpin. Čišćenje uređaja u položaju samo za usisavanje Pražnjenje posude za prašinu Redovno praznite posudu za prašinu i pazite da prljavština nikada ne pređeoznaku „Max”. Time se sprečava ubrzano začepljenje filtera. ...
Page 809 - Čišćenje posude za prašinu
811 Srpski 3 Ispraznite posudu za prašinu u kantu za otpatke. 4 Vratite kućište filtera u posudu za prašinu. 5 Ponovo spojite dršku 3-u-1 na posudu za prašinu. Proverite da li ste prvospojili zadnji deo, a zatim spojite prednji deo tako da nalegne na mesto uzzvuk klika. Čišćenje posude za prašinu 1 ...
Page 810 - Upozorenje: Posudu za prašinu nemojte prati u mašini za
812 Srpski 4 Ako želite, koristite mokru ili suvu krpu za čišćenje unutrašnjosti posude zaprašinu. Napomena: elektronski konektori ne smeju da se pokvase. Ako se elektronski konektori pokvase, ostavite ih da se osuše pre ponovne upotrebeuređaja. Uvek koristite uređaj sa suvim elektronskim konektorim...
Page 812 - Čišćenje filtera
814 Srpski Čišćenje filtera Kada filter treba očistiti, na ekranu se pojavljuje ikona za čišćenje filtera. 1 Izvucite kućište filtera iz posude za prašinu. 1 2 2 Pritisnite dugme za otpuštanje kako biste oslobodili poklopac kućišta filtera iuklonili filter od pene. Oprez: Pazite da se poklopac kućiš...
Page 816 - Kôd greške
818 Srpski 1 2 3 Pritisnite jednu stranu valjkaste četke natrag u četku Mini Turbo (1) i gurnitenadole drugu stranu valjkaste četke kako biste zaključali valjkastu četku učetku Mini Turbo („klik”). Prikaz ikona i njihovo značenje Kôd greške Uzrok Rešenje Postoji greška u sistemu. Kod greške E1, znač...
Page 819 - Zamena
821 Srpski Ikone Značenje Podsetnik za čišćenje filtera (pogledajte 'Čišćenjefiltera') Potrebno je zameniti četku od mikrovlakana Potrebno je zameniti filter Zamena Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite prodavcu Philips p...
Page 820 - Rešavanje problema
822 Srpski Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojimamožete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešiteproblem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja...
Page 830 - Suomi; Sisältö
Suomi 832 Suomi Sisältö Johdanto __________________________________________________________________________________ 832 Yleiskuvaus ________________________________________________________________________________ 832 Käyttöönotto ______________________________________________________________________...
Page 831 - Käyttöönotto; After-Clean- ja säilytysaseman kokoaminen; Seinäkiinnikkeen asentaminen
833 Suomi Käyttöönotto After-Clean- ja säilytysaseman kokoaminen AUTOCLEAN-toiminnon käyttämiseksi tai laitteen säilyttämiseksi ja lataamiseksiAfter-Clean- ja säilytysasemassa sinun on ensin koottava asema napsauttamallalaiteteline pohjalevyyn. Vinkki: Imuriyhdistelmän pidikkeen voi irrottaa liu’utt...
Page 832 - Imuri- ja moppiyhdistelmän kokoaminen
834 Suomi Jos haluat säilyttää ja ladata imuriyhdistelmää seinäkiinnikkeessä, kiinnitäseinäkiinnike toimitukseen kuuluvilla ruuveilla seinään. Varmista, ettäseinäkiinnike on 140–150 cm:n korkeudella lattiasta. Huomautus: Imuri- ja moppiyhdistelmää ei voi säilyttää seinäkiinnikkeessä. Seinäkiinnikkee...
Page 833 - Imuriyhdistelmän kokoaminen
835 Suomi Imuriyhdistelmän kokoaminen 1 Voit koota imuriyhdistelmän kiinnittämällä 3-in-1-rikkaimurin pölysäiliöön(napsahdus). 2 Kiinnitä pölysäiliö putkeen (napsahdus). 3 Liitä putki LED-suuttimeen. 1 2 4 Voit säilyttää imuriyhdistelmää asettamalla sen After-Clean- jasäilytysasemaan. Aseta LED-suut...
Page 834 - Lataaminen; Varoitus: Säilytä ja lataa laitetta yli 5 °C:n ja alle 35 °C:n
836 Suomi 1 2 Lataaminen Laitteessa on 25 V:n litiumioniakku. Lataaminen kestää 4 tuntia. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Jos haluat ladata laitteen, liitä pistoke laitteen takana olevaan liitäntään. Liitäsitten verkkolaite pistorasiaan. 2 Näytössä vilkkuu 0 %:n ja 90 %:n välillä oleva arvo sen merkiksi, että ...
Page 835 - Kovien lattiapintojen imurointi ja moppaus; Imuri- ja moppiyhdistelmän käyttäminen
837 Suomi Vinkki: Voit ladata laitetta, kun se on kiinnitetty seinäkiinnikkeeseen. Vinkki: Voit ladata laitetta After-Clean- ja säilytysasemassa. Vinkki: Voit ladata laitetta erikseen itsellesi parhaiten sopivassa paikassa. Kovien lattiapintojen imurointi ja moppaus Imuri- ja moppiyhdistelmän käyttä...
Page 838 - Aktiivinen suojausjärjestelmä
840 Suomi 100 % 10 Puhdistustilan painikkeella voit valita kolme eri asetusta:- Normaali märkätila - Intensiivinen märkätila - Veden imutila Valitsemalla normaalin vesitilan voit käyttää laitetta normaaliinmärkäpuhdistukseen. Intensiivinen märkäpuhdistus on tarkoitettu pinttyneidentahrojen poistamis...
Page 839 - Käyttörajoitukset
841 Suomi Huomautus: vanhemmissa malleissa on normaali märkätila ja intensiivinen märkätila , mutta ei veden imutilaa . Liikuta laitetta näidenmallien tapauksessa sammutuksen aikana, jotta lattialle jää vähemmän vettä.Suosittelemme myös, että jätät laitteen päälle, kun nostat sen puhdistuksenaikana ...
Page 840 - Pehmeiden ja kovien lattiapintojen imurointi; Imuriyhdistelmän käyttäminen
842 Suomi Pehmeiden ja kovien lattiapintojen imurointi Imuriyhdistelmän käyttäminen 1 Voit imuroida pehmeitä tai kovia lattiapintoja kiinnittämällä3-in-1-rikkaimurin pölysäiliöön (napsahdus). Varoitus: Älä kiinnitä 3-in-1-rikkaimuria pölysäiliöön, jos suodatinkoteloa ei ole asetettu pölysäiliöön. 2 ...
Page 841 - Varoitus: Älä imuroi vettä tai muita nesteitä.; Putken käyttäminen
843 Suomi 4 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta ja odota, kunnes laite onkäyttövalmis. 100 % 5 Valitse imutehoasetus kahdesta vaihtoehdosta vasemmalla ja oikealla olevilla painikkeilla. Vinkki: LED-suuttimen LED-valot helpottavat lattialla olevan lian näkemistä. Putken ja LED-suuttimen ansios...
Page 842 - Rikkaimurin käyttäminen
844 Suomi Vinkki: Voit kiinnittää putkeen myös miniturboharjan. Vinkki: Voit kiinnittää putkeen myös pitkän rakosuuttimen. Rikkaimurin käyttäminen Rikkaimurilla voit ilman suutinta ja putkea puhdistaa pienet pölyiset ja likaisetkohdat, kuten kaatuneet leivänmurut, tai imuroida portaikot ja hyllyt. V...
Page 843 - LED-suuttimen käyttäminen; Miniturboharjan käyttäminen
845 Suomi LED-suuttimen käyttäminen LED-suuttimella voit puhdistaa portaikon askelmien kaltaiset alueet ja imuroidanurkissa tai kapeilla reunoilla olevan lian tai puhdistaa pienet likaiset kohdat,kuten kaatuneet leivänmurut. 1 Kiinnitä LED-suutin liittämällä putki tai rikkaimuri suuttimeen. 1 2 2 Ir...
Page 844 - Pitkän rakosuuttimen käyttäminen
846 Suomi 1 2 4 Irrota miniturboharja painamalla vapautuspainiketta (1) ja vetämällärikkaimuri miniturboharjasta (2) irti. Varoitus: Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Pitkän rakosuuttimen käyttäminen 1 Kiinnitä pitkä rakosuutin liittämällä putki tai rikkaimuri pitkäänrakosuuttimeen. 2 Pitkällä ra...
Page 845 - Imuri- ja moppiyhdistelmän puhdistaminen; AUTOCLEAN jokaisen käyttökerran jälkeen
847 Suomi Varoitus: Älä imuroi vettä tai muita nesteitä. Imuri- ja moppiyhdistelmän puhdistaminen AUTOCLEAN jokaisen käyttökerran jälkeen Käytä hajujen ja kalkkikertymien välttämiseksi AUTOCLEAN-toimintoa jokaisenkäyttökerran jälkeen. AUTOCLEAN-tilassa voit puhdistaa koko laitteen noin 4minuutissa. ...
Page 851 - AquaSpin-suuttimen puhdistaminen
853 Suomi 1 Poista After-Clean-alusta säilytysasemasta. 2 Huuhtele After-Clean-alusta juoksevalla vedellä ja anna sen kuivua, ennenkuin asetat sen takaisin säilytysasemaan. 3 Laita After-Clean-alusta aina takaisin säilytysasemaan. After-Clean-alusta ontarpeen, jotta AUTOCLEAN-ohjelma voidaan suoritt...
Page 852 - Imuri- ja moppiyhdistelmän tukosten poistaminen
854 Suomi 2 Voit poistaa mikrokuituharjoihin kertyneet hiukset tai langanpätkättyöntämällä mikrokuituharjoja yhdellä kädellä alaspäin. Vinkki: Voit myös leikata mikrokuituharjojen ympärille kiertyneet hiukset ja langanpätkät saksilla pois. Imuri- ja moppiyhdistelmän tukosten poistaminen Imuri- ja mo...
Page 853 - AquaSpin-suuttimen kostutusliuskojen tukosten poistaminen
855 Suomi AquaSpin-suuttimen kostutusliuskojen tukosten poistaminen Laitteen pitkäaikaisen ja tiuhan käytön aikana AquaSpin-suuttimenkostutusliuskat saattavat jossakin vaiheessa tukkeutua. Voit poistaa AquaSpin-suuttimen kostutusliuskojen tukoksen toimimalla seuraavien ohjeiden mukaan. 1 Irrota Aqua...
Page 854 - Imuriyhdistelmän puhdistaminen; Pölysäiliön tyhjentäminen
856 Suomi Imuriyhdistelmän puhdistaminen Pölysäiliön tyhjentäminen Tyhjennä pölysäiliö säännöllisesti ja varmista, että lian määrä ei koskaan ylitäMax-merkintää. Tämä estää suodattimen nopean tukkeutumisen. 2 1 1 Vapauta 3-in-1-rikkaimuri pölysäiliöstä painamalla vapautuspainiketta (1) janosta sitte...
Page 855 - Pölysäiliön puhdistaminen; Varoitus: Älä puhdista pölysäiliötä astianpesukoneessa.
857 Suomi 4 Aseta suodatinkotelo takaisin pölysäiliöön. 5 Kiinnitä 3-in-1-rikkaimuri pölysäiliöön. Varmista, että liität takaosan ensin.Liitä sitten etuosa niin, että se naksahtaa paikalleen. Pölysäiliön puhdistaminen 1 Irrota suodatinkotelo pölysäiliön ja kiertokammion puhdistamista varten. 2 Tyhje...
Page 856 - Kiertokammion puhdistaminen
858 Suomi 5 Aseta suodatinkotelon kansi takaisin paikalleen, kun pölysäiliö on kuiva. 6 Kiinnitä 3-in-1-rikkaimuri pölysäiliöön. Varoitus: Älä kiinnitä 3-in-1-rikkaimuria pölysäiliöön, jos suodatinkoteloa ei ole asetettu pölysäiliöön. Kiertokammion puhdistaminen 2 1 1 Käännä kiertokammiota myötäpäiv...
Page 857 - Suodattimen puhdistaminen
859 Suomi Huomautus: Anna kiertokammion aina kuivua kokonaan, ennen kuin asetat sen takaisin pölysäiliöön. 1 2 4 Laita kiertokammio (1) takaisin paikalleen ja kiinnitä se pölysäiliöönkääntämällä sitä vastapäivään (2). Varoitus: Kiristä kiertokammio kunnolla, kun laitat sen paikalleen. Kierrä kiertok...
Page 860 - Pyörivän harjan puhdistaminen
862 Suomi Varoitus: Varmista, että suodatinkotelon kannen valkoinen materiaali on suunnattu ylöspäin. Varoitus: Varmista, että vaahtomuovisuodattimen sisältävä suodatinkotelo on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin pölysäiliöön. 10 Kiinnitä 3-in-1-rikkaimuri pölysäiliöön. Varoitus: Älä kiinn...
Page 861 - Miniturboharjan puhdistaminen
863 Suomi 2 1 2 Työnnä pyörivä harja takaisin LED-suuttimeen (1) ja työnnä lukitusvipuaylöspäin pyörivän harjan lukitsemiseksi LED-suuttimeen (napsahdus). Miniturboharjan puhdistaminen 1 2 1 Poista miniturboharjan sivulla olevan vapautuspainikkeen lukitus (1) ja nostapyörivä harja miniturboharjasta ...
Page 862 - Näytön kuvakkeet ja niiden merkitys; Virhekoodi
864 Suomi Näytön kuvakkeet ja niiden merkitys Virhekoodi Syy Ratkaisu On ilmennyt järjestelmävirhe. E1-virhekoodi tarkoittaa, että PhilipsAquaTrio 9000 ‑sarjan pölynimurissa onilmennyt järjestelmävirhe.Voit ratkaista ongelman kokeilemalla yhtätai molempia seuraavista vaihtoehdoista: 1. Poista laitte...
Page 863 - Tietokoodi
865 Suomi Tietokoodi Syy Ratkaisu Likaisen veden säiliö on täynnä. Tyhjennä likaisen veden säiliö. AquaSpin-suutinta ei ole liitetty(kunnolla). Liitä AquaSpin-suutin. AquaSpin-suutin on jumissa.Tämä on turvakatkaisu, jossuuttimeen jumiutuu jotain(esimerkiksi virtajohto tai lelu). Tarkista harjat, la...
Page 864 - Kuvakkeet
866 Suomi Tietokoodi Syy Ratkaisu Irrota pistoke käytön ajaksi. Irrota laitteen pistoke käytön ajaksi. Muussatapauksessa laite ei käynnisty. Laite voi ollakytkettynä vain AUTOCLEAN-ohjelmansuorittamisen aikana. Kytkettynä on väärä laturi. Käytä laitteen lataamiseen vain mukanatoimitettua latauslaite...
Page 865 - Varaosat; Vianmääritys
867 Suomi Kuvakkeet Merkitys Mikrokuituharja vaihdettava Suodatin vaihdettava Varaosat Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and- accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä t...
Page 866 - Ongelma
868 Suomi Imuri- ja moppiyhdistelmän käyttäminen Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Laite ei käynnisty, kunvirtapainiketta . Akkua ei ole kytketty. Kytke akku 3-in-1-rikkaimuriin. Akku on tyhjä. Kytke 3-in-1-rikkaimuri akun lataamistavarten laturiin (katso 'Lataaminen'). Et ottanut laitetta After-Clea...
Page 875 - Svenska; Innehåll
Svenska 877 Svenska Innehåll Inledning__________________________________________________________________________________ 877 Allmän beskrivning _________________________________________________________________________ 877 Före första användningen _____________________________________________________...
Page 876 - Före första användningen; Montera efterrengörings- och förvaringsstationen
878 Svenska Före första användningen Montera efterrengörings- och förvaringsstationen För att använda AUTOCLEAN-funktionen eller förvara och ladda apparaten påefterrengörings- och förvaringsstationen måste du först montera stationengenom att klicka fast apparatens hållare i bottenplattan. Tips! Det ...
Page 877 - Montera dammsugaren och moppen
879 Svenska Om du vill förvara och ladda enbart dammsugaren på väggfästet, fäster duväggfästet på väggen med de medföljande skruvarna. Kontrollera att väggfästetär 140–150 cm ovanför golvet. Obs! Det är inte möjligt att förvara dammsugaren och moppen på väggfästet. Det är endast möjligt att förvara ...
Page 878 - Montering av endast dammsugaren
880 Svenska Montering av endast dammsugaren 1 För att montera endast dammsugaren fäster du 3-i-1-handdammsugaren pådammbehållaren (”klick”). 2 Fäst dammbehållaren på röret (”klick”). 3 För in röret i LED-munstycket. 1 2 4 För att förvara enbart dammsugaren placerar du den i efterrengörings- ochförva...
Page 879 - Laddning; Varning! Förvara och ladda apparaten vid en temperatur över 5
881 Svenska 1 2 Laddning Apparaten är utrustad med ett litiumjonbatteri på 25 V. Laddning tar 4 timmar. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 För att ladda apparaten sätter du i nätkontakten i uttaget på apparatensbaksida. Sätt sedan i adaptern i vägguttaget. 2 Ett värde mellan 0 % och 90 % blinkar på skärmen för at...
Page 880 - Dammsuga och moppa hårda golv; Använda dammsugaren och moppen
882 Svenska Tips! Du kan ladda apparaten när den är fäst i väggfästet. Tips! Du kan ladda apparaten i efterrengörings- och förvaringsstationen. Tips! Du kan ladda apparaten separat på den plats som passar dig bäst. Dammsuga och moppa hårda golv Använda dammsugaren och moppen Behållarna för rent och ...
Page 883 - Aktivt skyddssystem
885 Svenska 100 % 10 Använd knappen rengöringsläge för att välja mellan olika inställningar:- Normalt våtläge - Intensivt våtläge - Vattenabsorberande läge Genom att välja det normala vattenläget kan du använda apparaten för vanligvåtrengöring. Läget intensivt våtläge är till för extra envisa fläcka...
Page 884 - Användningsbegränsningar
886 Svenska kommer apparaten automatiskt att återgå till normalt våtläge efter45 sekunder. Obs! Äldre modeller har normalt våtläge och intensivt våtläge , men inget vattenabsorberande läge . För dessa modeller kan du flytta apparatennär du stänger av den för att minska mängden vatten kvar på golvet....
Page 885 - Dammsuga mjuka och hårda golv; Användning av endast dammsugare
887 Svenska Dammsuga mjuka och hårda golv Användning av endast dammsugare 1 För att dammsuga mjuka eller hårda golv fäster du 3-i-1-handdammsugarenpå dammbehållaren (”klick”). Varning! Fäst inte 3-i-1-handdammsugaren på dammbehållaren utan att filtret är isatt i dammbehållaren. 2 Fäst dammbehållaren...
Page 886 - Varning! Dammsug inte upp vatten eller andra vätskor.; Använda röret
888 Svenska 4 För att sätta på apparaten trycker du på på-/av-knappen och väntar tillsapparaten är klar for användning. 100 % 5 Använd knapparna till vänster och höger för att välja mellan två olikaeffektinställningar. Tips! LED-lamporna i LED-munstycket gör det lättare att se smuts på golvet. Röret...
Page 887 - Använda handdammsugaren
889 Svenska Tips! Det är även möjligt att fästa miniturboborsten på röret. Tips! Det är även möjligt att fästa ett långt spaltverktyg på röret. Använda handdammsugaren Utan munstycket och röret kan du använda den handhållna dammsugaren föratt rengöra små fläckar av damm och smuts, t.ex. spillda bröd...
Page 888 - Använda LED-munstycket; Använda miniturboborsten
890 Svenska Använda LED-munstycket Du kan använda LED-munstycket för att rengöra områden som trappsteg,dammsuga upp smuts i smala springor eller för att rengöra små fläckar av smutssom spillda brödsmulor. 1 För att fästa LED-munstycket för du in röret eller handdammsugaren imunstycket. 1 2 2 För att...
Page 889 - Använda det långa spaltverktyget
891 Svenska 1 2 4 För att lösgöra miniturboborsten trycker du på frigöringsknappen (1) och drarut handdammsugaren ur miniturborsten (2). Varning! Dammsug inte upp vatten eller andra vätskor. Använda det långa spaltverktyget 1 För att fästa det långa spaltverktyget för du in röret eller handdammsugar...
Page 890 - Varning: Dammsug inte upp vatten eller andra vätskor.; Rengöra dammsugaren och moppen; AUTOCLEAN efter varje användning
892 Svenska Varning: Dammsug inte upp vatten eller andra vätskor. Rengöra dammsugaren och moppen AUTOCLEAN efter varje användning Använd AUTOCLEAN-funktionen efter varje användning för att förhindra luktoch kalkavlagringar. Med AUTOCLEAN-läget kan du rengöra hela apparaten påcirka 4 minuter. 1 2 1 P...
Page 895 - Rengöring av efterrengöringsbrickan
897 Svenska 21 Sätt tillbaka smutsvattenbehållaren på apparaten. 2 1 22 Vrid mikrofiberborstarna moturs (1) och ta bort dem från AquaSpin-munstycket (2). 2 1 Tips! Om en mikrofiberborste är svår att ta bort kan du använda handtaget för rengöringsborsten för att låsa upp mikrofiberborsten. 23 För att...
Page 896 - Rengöra AquaSpin-munstycket
898 Svenska 1 Ta bort efterrengöringsbrickan från förvaringsstationen. 2 Skölj efterrengöringsbricka under kranen och låt den torka innan du sättertillbaka den i förvaringsstationen. 3 Se till att du alltid sätter tillbaka efterrengöringsbrickan i förvaringsstationen.Efterrengöringsbrickan är viktig...
Page 897 - Ta bort blockeringar i dammsugaren och moppen
899 Svenska 2 Du kan ta bort hår eller trådar från mikrofiberborstarna genom att dra nermikrofiberborstarna med en hand. Tips! Du kan även använda en sax för att klippa bort hår och trådar som har fastnat runt mikrofiberborstarna. Ta bort blockeringar i dammsugaren och moppen Dammsugaren och moppen ...
Page 898 - Rensa stopp i AquaSpin-munstyckets vätningsremsor
900 Svenska Rensa stopp i AquaSpin-munstyckets vätningsremsor Efter långvarig och frekvent användning av apparaten kan AquaSpin-munstyckets vätningsremsor vid något tillfälle bli igentäppta. Följ stegen nedanför att rensa stopp i AquaSpin-munstyckets vätningsremsor. 1 Ta bort vätningsremsornas skydd...
Page 899 - Rengöring av endast dammsugaren; Tömma dammbehållaren
901 Svenska Rengöring av endast dammsugaren Tömma dammbehållaren Töm dammbehållaren regelbundet och se till att smutsen aldrig överstiger”max”-markeringen. Detta förhindrar att filtret täpps igen. 2 1 1 Tryck på frigörningsknappen (1) för att frigöra 3-i-1-handdammsugaren fråndammbehållaren och lyft...
Page 900 - Rengöra dammbehållaren; Varning! Rengör inte dammbehållaren i diskmaskinen.
902 Svenska 4 Sätt tillbaka filterhöljet på dammbehållaren. 5 Anslut 3-i-1-handdammsugaren till dammbehållaren igen. Se till att du förstansluter den bakre delen och sedan den främre delen så att den låses på platsmed ett klick. Rengöra dammbehållaren 1 För att rengöra dammbehållaren och cyklonen ta...
Page 901 - Rengöring av cyklonen
903 Svenska 5 Sätt tillbaka filterhöljet när dammbehållaren är torr. 6 Anslut 3-i-1-handdammsugaren till dammbehållaren igen. Varning! Fäst inte 3-i-1-handdammsugaren på dammbehållaren utan att filtret är isatt i dammbehållaren. Rengöring av cyklonen 2 1 1 Vrid cyklonen medsols (1) and ta loss den f...
Page 902 - Rengöring av filtret
904 Svenska Obs! Låt alltid cyklonen torka helt innan du sätter tillbaka den i dammbehållaren. 1 2 4 Sätt tillbaka cyklonen (1) och vrid den motsols (2) för att sätta fast den idammbehållaren igen. Varning! Se till att du fäster cyklonen ordentligt när du sätter tillbaka den. Rotera cyklonen tills d...
Page 905 - Rengöring av rullborsten
907 Svenska Varning! Se till att filterhöljet och skumfiltret är helt torra innan du sätter tillbaka dem i damm behållaren. 10 Anslut 3-i-1-handdammsugaren till dammbehållaren igen. Varning! Fäst inte 3-i-1-handdammsugaren på dammbehållaren utan att filtret är isatt i dammbehållaren. Obs! Byt ut fil...
Page 906 - Rengöra miniturboborsten
908 Svenska Rengöra miniturboborsten 1 2 1 Lås upp frigöringsknappen på sidan av miniturboborsten (1) och lyft utrullborsten ur miniturborsten (2). 2 Ta bort hår och smuts som har fastnat runt rullborsten. Tips! Du kan också föra ett saxblad genom rännan på rullborsten för att klippa bort hår och tr...
Page 907 - Ikoner som visas och vad de betyder; Felkod
909 Svenska Ikoner som visas och vad de betyder Felkod Orsak Lösning Det finns ett systemfel. En E1-felkod innebär att din PhilipsAquaTrio 9000-series dammsugare har ettsystemfel.Du kan lösa detta genom att testa ett ellerbåda två av följande alternativ: 1. Ta bort batteriet från apparaten och sätts...
Page 908 - Informationskod
910 Svenska Informationskod Orsak Lösning Smutsvattentanken är full. Töm smutsvattenbehållaren. AquaSpin-munstycket är inte(korrekt) anslutet. Anslut AquaSpin-munstycket. AquaSpin-munstycket harfastnat. Detta är ensäkerhetsavstängning omnågot fastnar i munstycket(t.ex. en strömkabel eller enleksak)....
Page 910 - Byten; Felsökning
912 Svenska Ikoner Innebörd Mikrofiberborsten behöver bytas ut Filtret behöver bytas ut Byten Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and- accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i d...
Page 921 - Türkçe; İçerik
Türkçe 923 Türkçe İçerik Giriş ______________________________________________________________________________________ 923 Genel açıklamalar __________________________________________________________________________ 923 İlk kullanımdan önce_____________________________________________________________...
Page 922 - İlk kullanımdan önce; Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonunu monte etme
924 Türkçe İlk kullanımdan önce Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonunu monte etme AUTOCLEAN işlevini kullanmak veya cihazı Temizlik Sonrası ve Saklamaistasyonunda saklamak ve şarj etmek için öncelikle cihaz tutucuyu tabanatakarak istasyonu monte etmeniz gerekir. İpucu: Tutucuyu, sadece Vakumlu Süpü...
Page 923 - Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini monte etme
925 Türkçe Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini duvara montaj aparatının üzerindesaklamak ve şarj etmek istiyorsanız verilen vidaları kullanarak duvara montajaparatını duvara sabitleyin. Duvara montaj aparatının zeminden 140 - 150 cmyüksekte olduğundan emin olun. Not: Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneği...
Page 924 - Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini monte etme
926 Türkçe Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini monte etme 1 Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini monte etmek için üçlü el aparatını tozkovasına ('klik') sesini duyarak takın. 2 Toz kovasını boruya ('klik') sesini duyarak takın. 3 Boruyu LED ışıklı başlığa yerleştirin. 1 2 4 Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğ...
Page 925 - Şarj etme; sıcaklıkta saklayın ve şarj edin.
927 Türkçe 1 2 Şarj etme Cihazda bir 25 V Li-İyon pil bulunur. Şarj olma süresi 4 saattir. MAX 35 °C MIN 5 °C 1 Cihazı şarj etmek için elektrik fişini cihazın arkasında bulunan yuvaya takın.Ardından, adaptörü duvar prizine takın. 2 Ekranın üzerinde yanıp sönen %0 ile %90 arasındaki bir değer cihazın...
Page 926 - Sert yüzeyleri vakumlu süpürme ve paspaslama; Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini kullanma
928 Türkçe İpucu: Cihazı duvar prizine takılıyken şarj edebilirsiniz. İpucu: Cihazı Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonunda şarj edebilirsiniz. İpucu: Cihazı, size en uygun yerde ayrı olarak şarj edebilirsiniz. Sert yüzeyleri vakumlu süpürme ve paspaslama Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini kullan...
Page 929 - Aktif koruma sistemi
931 Türkçe 100 % 10 Temizleme modu düğmesini kullanarak üç farklı ayar arasından birini seçin:- Normal ıslak mod - Yoğun ıslak mod - Su çekme modu Normal su modunu seçerek cihazı normal ıslak temizlik için kullanabilirsiniz.Yoğun ıslak mod, aşırı inatçı lekeleri temizlemek için kullanılır. Temizlikt...
Page 930 - Kullanım kısıtlamaları
932 Türkçe Not: Eski modellerde normal ıslak mod ve yoğun ıslak mod bulunur ancak su çekme modu bulunmaz. Bu modellerde, zeminde kalan sumiktarını azaltmak için cihazı kapatırken hareket ettirin. Ayrıca temizliksırasında cihazı eşik, halı veya merdiven üzerinden kaldırarak geçirirken açıkbırakmanız ...
Page 931 - Yumuşak ve sert yüzeyleri vakumlu süpürme; Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini kullanma
933 Türkçe Yumuşak ve sert yüzeyleri vakumlu süpürme Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini kullanma 1 Yumuşak veya sert zeminleri vakumlu süpürmek için üçlü el aparatını tozkovasına ('klik') sesini duyarak takın. Dikkat: Filtre kutusunu toz kovasına yerleştirmeden üçlü el aparatını toz kovasına takmayın...
Page 932 - Uyarı: Su veya diğer sıvıları vakumlu süpürgeyle; Boruyu kullanma
934 Türkçe 4 Cihazı açmak için açma/kapama düğmesine basın ve cihaz kullanıma hazırhâle gelene kadar bekleyin. 100 % 5 Soldaki ve sağdaki düğmeleri kullanarak iki farklı güç ayarı arasındanseçim yapın. İpucu: LED ışıklı başlıktaki LED'ler zemindeki kirleri görmeyi kolaylaştırır. Boru ve LED ışıklı b...
Page 933 - El aparatını kullanma; Uyarı: Su veya diğer sıvıları vakumlu süpürgeyle temizlemeyin.
935 Türkçe İpucu: Ayrıca Mini Turbo fırça da boruya takılabilir. İpucu: Ayrıca uzun aralık temizleme aracı da boruya takılabilir. El aparatını kullanma El aparatını başlık ve boru olmadan ekmek kırıntısı gibi küçük kirleri ve tozlarıtemizlemek veya merdivenler ya da raflar gibi yerleri vakumlu süpür...
Page 934 - LED ışıklı başlığı kullanma; Mini Turbo fırçayı kullanma
936 Türkçe LED ışıklı başlığı kullanma LED ışıklı başlığı merdivenler gibi alanları temizlemek, köşelerdeki veya dargirintilerdeki kirleri almak ya da ekmek kırıntısı gibi küçük kirleri ve tozlarıtemizlemek için kullanabilirsiniz. 1 LED ışıklı başlığı takmak için boruyu veya el aparatını başlığa yer...
Page 935 - Uzun aralık temizleme aracını kullanma
937 Türkçe 1 2 4 Mini Turbo fırçayı çıkarmak için açma düğmesine (1) basın ve el aparatını MiniTurbo fırçadan (2) çekip çıkarın. Uyarı: Su veya diğer sıvıları vakumlu süpürgeyle temizlemeyin. Uzun aralık temizleme aracını kullanma 1 Uzun aralık temizleme aracını takmak için boruyu veya el aparatını ...
Page 936 - Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini temizleme; Her kullanımdan sonra AUTOCLEAN
938 Türkçe Uyarı: Su veya diğer sıvıları vakumlu süpürgeyle temizlemeyin. Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini temizleme Her kullanımdan sonra AUTOCLEAN Kokuyu ve kireçlenmeyi önlemek için her kullanımdan sonra AUTOCLEAN işlevinikullanın. AUTOCLEAN modu tüm cihazı yaklaşık 4 dakikada temizlemenizi s...
Page 941 - Temizlik Sonrası tepsisini temizleme
943 Türkçe 21 Kirli su haznesini cihaza tekrar takın. 2 1 22 Mikrofiber fırçaları saat yönünün tersine döndürün (1) ve AquaSpin başlıktan(2) çıkarın. 2 1 İpucu: Mikrofiber fırçayı çıkarmakta zorlanıyorsanız temizleme fırçasının tutma yerini kullanarak mikrofiber fırçanın kilidini açabilirsiniz. 23 M...
Page 942 - AquaSpin başlığını temizleme
944 Türkçe 1 Temizlik Sonrası tepsisini saklama istasyonundan çıkarın. 2 Temizlik Sonrası tepsisini musluk suyunda yıkayın ve Saklama istasyonunatekrar yerleştirmeden önce kurumasını bekleyin. 3 Temizlik Sonrası tepsisini daima Saklama istasyonuna tekrar yerleştirin.Temizlik Sonrası tepsisi, AUTOCLE...
Page 943 - Islak modüldeki tıkanıklıkları giderme
945 Türkçe 2 Mikrofiber fırçaları tek elle aşağı kaydırarak mikrofiber fırçalara dolaşmıştüyleri veya iplikleri çıkarabilirsiniz. İpucu: Ayrıca mikrofiber fırçalara dolaşmış tüyleri ve iplikleri makasla keserek de çıkarabilirsiniz. Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğindeki tıkanıklıklarıgiderme Vakuml...
Page 944 - AquaSpin başlıktaki tıkanıklıkları giderme
946 Türkçe AquaSpin başlıktaki tıkanıklıkları giderme AquaSpin başlık tıkandığında temizlik fırçasını AquaSpin başlığın emmekanalında aşağı yukarı hareket ettirerek tıkanıklığı giderebilirsiniz. AquaSpin başlığın ıslatma şeritlerindeki tıkanıklıkları giderme Cihaz uzun süre ve sık kullanıldığında Aq...
Page 945 - Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini temizleme; Toz kovasını boşaltma
947 Türkçe 4 Islatma şeritlerini AquaSpin başlığa tekrar koymadan önce kurumalarınıbekleyin. Sadece Vakumlu Süpürge düzeneğini temizleme Toz kovasını boşaltma Toz kovasını düzenli olarak boşaltın ve kirin hiçbir zaman 'Max' göstergesiniaşmadığından emin olun. Bu sayede filtrenin çabuk tıkanmasını ön...
Page 946 - Toz kovasını temizleme
948 Türkçe 3 Toz kovasını bir çöp kutusuna boşaltın. 4 Filtre kutusunu toz kovasına tekrar takın. 5 Üçlü el aparatını toz kovasına tekrar takın. Önce arka parçayı takıp daha sonraklik sesiyle yerine oturduğundan emin olarak ön parçayı takın. Toz kovasını temizleme 1 Toz kovasını ve siklon bölmesini ...
Page 947 - Uyarı: Toz kovasını bulaşık makinesinde temizlemeyin.; Siklon bölmesini temizleme
949 Türkçe 4 Toz kovasının içini temizlemek isterseniz ıslak veya kuru bir bezkullanabilirsiniz. Not: Elektronik bağlantıların ıslanmasına izin vermeyin. Elektronik bağlantılar ıslanırsa cihazı tekrar kullanmadan önce lütfen bağlantılarınkurumasını bekleyin. Cihazı daima elektronik bağlantılar kuruy...
Page 948 - Filtreyi temizleme
950 Türkçe 3 İsterseniz siklon bölmesini musluk suyu altında durulayabilirsiniz. Not: Toz kovasına yerleştirmeden önce siklon bölmesinin daima tamamen kurumasını bekleyin. 1 2 4 Siklon bölmesini (1) değiştirin ve saat yönünün tersine döndürerek (2) tekrartoz kovasına takın. Dikkat: Siklon bölmesini ...
Page 951 - Döner fırçayı temizleme
953 Türkçe 9 İçinde köpük filtre bulunan filtre kutusunu toz kovasına tekrar yerleştirin. Dikkat: Filtre kutusu kapağının beyaz kısmının yukarı baktığından emin olun. Dikkat: Köpük filtrenin içinde bulunduğu filtre kutusunu, toz kovasına tekrar yerleştirmeden önce tamamen kuruduğundan emin olun. 10 ...
Page 952 - Mini Turbo fırçayı temizleme
954 Türkçe İpucu: Ayrıca makasın tek bir kesici bıçağını döner fırçanın oluğundan geçirerek döner fırçaya dolaşmış tüyleri ve iplikleri kesebilirsiniz. 2 1 2 Döner fırçayı kaydırarak tekrar LED ışıklı başlığa takın (1) ve kilit kolunu yukarıiterek döner fırçayı LED ışıklı başlığa ('klik') sesini duy...
Page 953 - Ekran simgeleri ve anlamları; Hata kodu
955 Türkçe Ekran simgeleri ve anlamları Hata kodu Neden Çözüm Sistem hatası oluştu. E1 hata kodu, Philips AquaTrio 9000 serisiElektrikli Süpürge'de bir sistem hatasımeydana geldiği anlamına gelir.Bu sorunu çözmek için lütfen aşağıdakiseçeneklerden birini veya her ikisini dedeneyin: 1. Cihazın pilini...
Page 954 - Bilgilendirme kodu
956 Türkçe Bilgilendirme kodu Neden Çözüm Kirli su haznesi dolu. Kirli su haznesini boşaltın. AquaSpin başlık (düzgünşekilde) takılmamış. AquaSpin başlığı takın. AquaSpin başlık sıkışmış.Başlığa herhangi bir şeysıkıştığında (örneğin elektrikkablosu veya oyuncak gibi)devreye giren bir emniyetkapatma ...
Page 955 - Simgeler
957 Türkçe Bilgilendirme kodu Neden Çözüm Kullanmak için fişini çekin. Kullanmak için cihazın fişini çekin. Aksitakdirde açılmaz. Cihaz sadece AUTOCLEANsırasında fişe takılı olabilir. Yanlış şarj cihazı bağlı. Cihazı sadece verilen adaptör ile şarj edin.Yalnızca 34 V S036-1A340100HE adaptörkullanın....
Page 956 - Değişim; Sorun giderme
958 Türkçe Simgeler Anlamı Mikrofiber fırçanın değiştirilmesi gerekiyor Filtrenin değiştirilmesi gerekiyor Değişim Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.philips.com/parts-and- accessories adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile ...
Page 957 - Sorun
959 Türkçe Vakumlu Süpürge ve Paspas düzeneğini kullanma Sorun Olası neden Çözüm Cihaz, açma/kapama açın. Pil takılı değildir. Üçlü El Aparatına pil takın. Pil bitmiştir. Pili şarj etmek için Üçlü El Aparatını şarjcihazına bağlayın (bk. "Şarj etme"). Cihaz, Temizlik Sonrası veSaklama istasyo...
Page 967 - Български; Съдържание
Български 969 Български Съдържание Въведение ________________________________________________________________________________ 969 Общо описание ___________________________________________________________________________ 969 Преди първата употреба _____________________________________________________...
Page 968 - Преди първата употреба
970 Български Преди първата употреба Сглобяване на станцията за последващо почистване исъхранение За да използвате функцията AUTOCLEAN или за съхранение и зареждане науреда в станцията за последващо почистване и съхранение, трябва най-напред да сглобите станцията, като захванете държача на уреда впо...
Page 969 - Монтиране на стойката за стена; Сглобяване на устройството за изсмукване и миене
971 Български Монтиране на стойката за стена 140-150 cm Ако искате да съхранявате и зареждате устройството само за изсмукване настойката за стена, закрепете я на стената с доставените винтове. Уверете се,че стойката за стена е на 140 – 150 см над пода. Забележка: Не е възможно да съхранявате устройс...
Page 970 - Сглобяване на устройството само за изсмукване
972 Български 1 2 3 За съхранение на устройството за изсмукване и миене можете да гопоставите в станцията за последващо почистване и съхранение. Забележка: Не е възможно да съхранявате устройството за изсмукване и миене на стойката за стена. На стойката за стена може да съхранявате самоустройството ...
Page 971 - Зареждане
973 Български Съвет: Можете да плъзнете държача за устройството само за изсмукване и да го поставите отново наопаки, ако искате да поставите устройствотосамо за изсмукване от другата страна на станцията за последващопочистване и съхранение. 1 2 Зареждане Уредът е оборудван с 25 V литиево-йонна батер...
Page 972 - Предупреждение: Съхранявайте и зареждайте уреда при; Почистване и миене на твърди подове; Използване на устройството за изсмукване и миене
974 Български 100 % 3 Когато уредът е напълно зареден, на екрана светва стойност 100%. Следняколко минути дисплеят ще се изключи. Предупреждение: Съхранявайте и зареждайте уреда при температура над 5 °C и под 35 °C. Съвет: Можете да зареждате уреда, когато е прикрепен към стойката за стена. Съвет: М...
Page 975 - Система за активна защита
977 Български 9 За да включите уреда, натиснете бутона за включване/изключване иизчакайте, докато уредът стане готов за употреба. 100 % 10 Използвайте бутона за режим на почистване, за да изберете между триразлични настройки:- Нормален мокър режим - Интензивен мокър режим - Режим на абсорбиране на в...
Page 976 - Ограничения за употреба
978 Български - Можете да местите уреда толкова бързо, колкото прахосмукачка. За даотстраните трудни за почистване петна, щракнете върху бутона за режимна почистване, за да активирате интензивния мокър режим , и движетеуреда бавно над петната. - Уредът може да остави малка локва вода по пода, ако не...
Page 977 - Почистване на меки и твърди подове; Използване на устройството само за изсмукване
979 Български - Не бутайте уреда над подовите решетки на конвекторни отоплителниуреди. Тъй като той не може да поема водата, която излиза отнакрайника, когато го движите над решетката, водата попада на дънотона конвекторната шахта. - По време на почистването не вдигайте накрайника AquaSpin от пода, ...
Page 978 - Предупреждение: Не изсмуквайте вода или други
980 Български 3 Поставете тръбата в LED накрайника. 4 За да включите уреда, натиснете бутона за включване/изключване иизчакайте, докато уредът стане готов за употреба. 100 % 5 Използвайте бутоните отляво и отдясно , за да изберете между дветеразлични настройки на мощността. Съвет: Светодиодите в LED...
Page 979 - Използване на тръбата; Използване на дръжката; Предупреждение: Не изсмуквайте вода или други течности.
981 Български Използване на тръбата Можете да прикрепите тръбата към дръжката и да я използвате безнакрайник за почистване на тесни пространства между мебели или зад тях скрая на тръбата. Съвет: Можете също да прикрепите мини турбо четката към тръбата. Съвет: Можете също да прикрепите дългия накрайн...
Page 980 - Използване на LED накрайника; Използване на мини турбо четката
982 Български Използване на LED накрайника Можете да използвате LED накрайника за почистване на зони, като стъпалана стълбище, за изсмукване на мръсотия в ъгли или тесни первази или започистване на малки петна от замърсявания, например разсипани трохи. 1 За да прикрепите LED накрайника, пъхнете тръб...
Page 981 - Използване на дългия накрайник за процепи
983 Български 1 2 4 За да разкачите мини турбо четката, натиснете бутона за освобождаване(1) и извадете дръжката от мини турбо четката (2). Предупреждение: Не изсмуквайте вода или други течности. Използване на дългия накрайник за процепи 1 За да прикрепите дългия накрайник за процепи, пъхнете тръбат...
Page 982 - AUTOCLEAN след всяка употреба
984 Български Предупреждение: Не изсмуквайте вода или други течности. Почистване на устройството за изсмукване имиене AUTOCLEAN след всяка употреба За да предотвратите появата на миризми и отлагания от котлен камък,използвайте функцията AUTOCLEAN след всяка употреба. РежимътAUTOCLEAN ви помага да по...
Page 987 - Почистване на тавичката за последващо почистване
989 Български 21 Поставете резервоара за мръсна вода на място в уреда. 2 1 22 Завъртете микрофибърните четки обратно на часовниковата стрелка (1)и ги извадете от накрайника AquaSpin (2). 2 1 Съвет: Ако микрофибърната четка се изважда трудно, можете да използвате ръкохватката на почистващата четка, з...
Page 988 - Почистване на накрайника AquaSpin
990 Български 1 Извадете тавичката за последващо почистване от станцията засъхранение. 2 Изплакнете тавичката за последващо почистване под течаща вода и яоставете да изсъхне, преди да я поставите отново в станцията засъхранение. 3 Уверете се, че винаги поставяте на място тавичката за последващопочис...
Page 989 - Отстраняване на задръствания в мокрия модул
991 Български 2 Можете да отстраните заплетените косми или нишки отмикрофибърните четки, като плъзнете надолу микрофибърните четки седна ръка. Съвет: Можете също да използвате ножица, за да отрежете космите и нишките, които са се заплели около микрофибърните четки. Премахване на задръствания от устр...
Page 990 - Отстраняване на задръствания от накрайника AquaSpin
992 Български Отстраняване на задръствания от накрайника AquaSpin Ако в накрайника AquaSpin има задръстване, то може да се отстрани, катопочистващата четка се движи нагоре-надолу в смукателния канал нанакрайника AquaSpin. Отстраняване на задръствания от овлажняващите ленти нанакрайника AquaSpin След...
Page 991 - Почистване на устройството само за изсмукване; Изпразване на отделението за прах
993 Български 4 Оставете овлажняващите ленти да изсъхнат, преди да ги поставитеотново в накрайника AquaSpin. Почистване на устройството само за изсмукване Изпразване на отделението за прах Редовно изпразвайте отделението за прах и се уверявайте, чесъдържанието му никога не надвишава обозначението „M...
Page 992 - Почистване на отделението за прах
994 Български 3 Изпразнете отделението за прах в контейнер за отпадъци. 4 Поставете филтърната кутия отново върху отделението за прах. 5 Свържете отново дръжката 3 в 1 към отделението за прах. Уверете се, ченай-напред свързвате задната част, след това свържете предната част,така че да се заключи на ...
Page 993 - Предупреждение: Не мийте контейнера за смет в
995 Български 4 Ако желаете, можете да използвате суха или влажна кърпа, за дапочистите вътрешната страна на отделението за прах. Забележка: не позволявайте електронните съединители да се мокрят. Ако все пак се намокрят, оставете ги да изсъхнат, преди да използватеуреда отново. Използвайте уреда вин...
Page 994 - Почистване на циклона
996 Български Почистване на циклона 2 1 1 Завъртете циклона по посока на часовниковата стрелка (1) и го извадетеот отделението за прах (2). 2 Отстранете космите и мръсотията, които са заседнали във и подциклона. 3 Ако желаете, можете да изплаквате циклона с течаща вода. Забележка: винаги изчаквайте ...
Page 995 - Почистване на филтъра
997 Български Почистване на филтъра Когато филтърът трябва да се почисти, на екрана се появява иконата започистване на филтъра. 1 Извадете филтърната кутия от отделението за прах. 1 2 2 Натиснете бутона за освобождаване, за да освободите капака нафилтърната кутия и да извадите порестия филтър. Внима...
Page 998 - Почистване на въртящата се четка; Почистване на мини турбо четката
1000 Български Почистване на въртящата се четка 1 2 1 Издърпайте надолу фиксиращия лост от страната на LED накрайника (1)и извадете въртящата се четка от LED накрайника (2). Можете даотстраните заплетените косми или нишки от въртящата се четка, като яплъзнете надолу с една ръка. Съвет: Можете също д...
Page 999 - Икони на дисплея и тяхното значение; Код за грешка
1001 Български 1 2 3 Натиснете едната страна на въртящата се четка на място в мини турбочетката (1) и след това натиснете надолу другата страна, за да язаключите в мини турбо четката („щракване“). Икони на дисплея и тяхното значение Код за грешка Причина Решение Има системна грешка. Код за грешка E1...
Page 1001 - Код за информация; Икони
1003 Български Код за информация Причина Решение Отворите за входящ въздух сазадръстени. Проверете отворите за входящ въздух зазадръствания и ги отстранете. Ако товане реши проблема, проверете целиявъздушен канал за задръствания и гиотстранете. При устройството само заизсмукване това се отнася занак...
Page 1002 - Смяна
1004 Български Икони Значение Напомняне за почистване на филтъра (вж.'Почистване на филтъра') Необходима е смяна на микрофибърната четка Необходима е смяна на филтъра Смяна За да закупите аксесоари или резервни части, посетете www.philips.com/parts-and-accessories или се обърнете към вашия търговец ...
Page 1003 - Отстраняване на неизправности; Проблем
1005 Български Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите проблеми, които може да срещнетепри използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема спомощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задаванивъпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с це...