Page 6 - English; Contents; Assembling the After-Clean & Storage station
English 6 English Contents Introduction _______________________________________________________________________________ 6 General description_________________________________________________________________________ 6 Before first use __________________________________________________________________...
Page 8 - Charging; Warning: Store and charge the appliance at a temperature
8 English Charging The appliance is equipped with a 25 V Li-Ion battery. Charging takes 4 hours. 1 To charge the appliance, open the sealing cap on the back of the appliance. 2 Insert the power plug into the socket on the back of the appliance. Theninsert the adapter into the wall socket. 3 A value ...
Page 9 - Vacuuming and mopping hard floors; Using the appliance
9 English Tip: You can charge the appliance in the After-Clean & Storage station. Tip: You can charge the appliance separately in a place that suits you best. Vacuuming and mopping hard floors Using the appliance The clean water tank and the dirty water tank are already attached to theappliance ...
Page 11 - Active protection system
11 English 7 Take the appliance out of the After-Clean & Storage station and place it onthe floor. Put your foot on the AquaSpin nozzle and pull the handlebackwards to unlock the AquaSpin nozzle. The appliance is now ready foruse. 8 To switch on the appliance, press the on/off button. The applia...
Page 12 - Tips and other important information
12 English Tips and other important information - It is not necessary to vacuum the floor before mopping, as the applianceactively wet-cleans your hard floor to capture all kinds of dirt, includingliquids and stains. - You can move the appliance just like a vacuum cleaner. To remove difficultstains,...
Page 13 - Cleaning the appliance; AUTOCLEAN after every use
13 English Cleaning the appliance AUTOCLEAN after every use To prevent odors and scale deposits, use the AUTOCLEAN function after everyuse. The AUTOCLEAN mode helps you to clean your full appliance inapproximately 4 minutes. 1 Place the appliance in the After-Clean & Storage station. Slide the a...
Page 18 - Cleaning the After-Clean tray
18 English 22 Place the dirty water tank back into the appliance. 23 Turn the microfiber brushes counterclockwise (1) and remove them from theAquaSpin nozzle (2). Tip: In case a microfiber brush is difficult to remove, you can use the cleaning brush handle to unlock the microfiber brush. 24 To allow...
Page 19 - Cleaning the AquaSpin nozzle; Removing blockages from the appliance
19 English 3 Make sure to always put the After-Clean tray back in the Storage station. TheAfter-Clean tray is essential to perform the AUTOCLEAN correctly. Cleaning the AquaSpin nozzle 1 Turn the microfiber brushes counterclockwise (1) and remove them from theAquaSpin nozzle (2). Tip: In case a micr...
Page 20 - Clearing blockages from the main body
20 English Clearing blockages from the main body If there is a blockage in the appliance, first switch off the appliance and removethe dirty water tank. Then remove the blockage by moving the cleaning brush upand down in the suction channel of the main body. Clearing blockages from the AquaSpin nozz...
Page 21 - Display icons and their meaning; Error code
21 English 3 Rinse the wetting strips under the tap. 4 Let the wetting strips dry before placing them back in the AquaSpin nozzle. Display icons and their meaning Error code Cause Solution There is a system error. Disconnect the appliance from the adapterand then reconnect the appliance to theadapte...
Page 23 - Information code; Replacement
23 English Information code Cause Solution Unplug for use. Unplug the appliance for use. Otherwise, itwill not switch on. Only plug in theappliance during charging andAUTOCLEAN. The wrong charger isconnected. Only charge the appliance with the adaptersupplied. Only use 34V adapterS036-1A340100HE. Th...
Page 24 - Troubleshooting; Problem
24 English Replace the microfiber brushes every 6 months to ensure maximumperformance. Note: You can dispose the old the microfiber brushes with the normal household waste. Troubleshooting This chapter summarizes the most common problems you could encounter withthe appliance. If you are unable to so...
Page 30 - Čeština; Obsah; Sestavení odkládacího/skladovacího stojanu
Čeština 30 Čeština Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ 30 Všeobecný popis ___________________________________________________________________________ 30 Před prvním použitím _________________________________________________________________...
Page 32 - Nabíjení
32 Čeština Nabíjení Přístroj je vybaven 25V baterií Li-Ion. Nabíjení trvá 4 hodiny. 1 Chcete-li přístroj nabít, odklopte těsnicí krytku na zadní straně přístroje. 2 Zapojte napájecí zástrčku do konektoru na zadní straně přístroje. Potéadaptér zapojte do síťové zásuvky. 3 Na displeji začne blikat hod...
Page 33 - Vysávání a vytírání tvrdých podlah; Použití přístroje
33 Čeština Tip: Přístroj lze nabíjet v odkládacím/skladovacím stojanu. Tip: Přístroj můžete nabíjet samostatně na místě, které vám nejlépe vyhovuje. Vysávání a vytírání tvrdých podlah Použití přístroje Nádržka na čistou vodu a nádržka na špinavou vodu jsou k přístroji připojeny jižpři dodání. Přístr...
Page 35 - Systém aktivní ochrany
35 Čeština 7 Vyjměte přístroj z odkládací/skladovací stanice a položte jej na podlahu.Položte nohu na hubici AquaSpin a zatáhněte za rukojeť směrem dozadu, abyse uvolnila hubice AquaSpin. Nyní je přístroj připraven k použití. 8 Stisknutím tlačítka vypínače přístroj zapněte. Přístroj se zapne. Upozor...
Page 36 - Tipy a další důležité informace; Čištění přístroje; Po každém čištění spusťte funkci AUTOCLEAN
36 Čeština Tipy a další důležité informace - Před vytíráním není nutné podlahu vysávat, protože přístroj aktivně mokřečistí tvrdou podlahu a zachycuje všechny druhy nečistot, včetně tekutin askvrn. - S přístrojem se můžete pohybovat stejně jako s vysavačem. Chcete-li odstranitodolné skvrny, stisknut...
Page 42 - Čištění tácku v odkládacím stojanu
42 Čeština 23 Otočte kartáči z mikrovláken proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte jez hubice AquaSpin (2). Tip: Pokud se kartáč z mikrovláken nedaří vyjmout, můžete k jeho uvolnění použít rukojeť čisticího kartáče. 24 Aby kartáče z mikrovláken mohly řádně uschnout, položte otevřené koncekartáč...
Page 43 - Čištění hubice AquaSpin; Odstranění překážek z přístroje.
43 Čeština Čištění hubice AquaSpin 1 Otočte kartáči z mikrovláken proti směru hodinových ručiček (1) a vyjměte jez hubice AquaSpin (2). Tip: Pokud se kartáč z mikrovláken nedaří vyjmout, můžete k jeho uvolnění použít rukojeť čisticího kartáče. 2 Zamotané vlasy nebo vlákna můžete z kartáčů z mikrovlá...
Page 44 - Odstraňování překážek z hubice AquaSpin
44 Čeština Odstraňování překážek z hubice AquaSpin Pokud se do hubice AquaSpin dostane překážka, vyjměte z ní kartáčez mikrovláken. Poté překážku odstraňte pohybem čisticího kartáče nahoru a dolův sacím kanálu hubice AquaSpin. Odstraňování překážek ze smáčecích pásků hubice AquaSpin Po dlouhém a čas...
Page 45 - Ikony na displeji a jejich význam
45 Čeština Ikony na displeji a jejich význam Chybový kód Příčina Řešení Došlo k systémové chybě. Odpojte přístroj od adaptéru a znovu hopřipojte k adaptéru. Poté zkuste přístrojrestartovat.Pokud dané řešení nepomůže, odnestepřístroj do servisního střediska Philips nebose obraťte na centrum péče o zá...
Page 46 - Informační kód; Ikony
46 Čeština Informační kód Příčina Řešení Došlo k zablokování otvorů provstup vzduchu. Zkontrolujte, zda otvory pro vstup vzduchunejsou ucpané a případné překážkyodstraňte. Pokud se tím problém nevyřeší,zkontrolujte celý vzduchový průchod, zdanení ucpaný, a případné překážkyodstraňte. Jedná se o hubi...
Page 47 - Výměna; Problém
47 Čeština Výměna Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.philips.com/parts-and-accessories nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky společnosti Philipsve své zemi (kontaktní údaje naleznete na mezinárodním záru...
Page 53 - Dansk; Indhold; Samling af efterrengørings- og opbevaringsholder
Dansk 53 Dansk Indhold Introduktion _______________________________________________________________________________ 53 Generel beskrivelse _________________________________________________________________________ 53 Før apparatet tages i brug _________________________________________________________...
Page 55 - Opladning; Advarsel: Opbevar og oplad apparatet ved en temperatur på
55 Dansk Opladning Apparatet er udstyret med et 25 V Li-ion-batteri. En fuld opladning tager 4 timer. 1 For at oplade apparatet skal du åbne forseglingshætten på bagsiden afapparatet. 2 Sæt strømstikket ind i stikket på apparatets bagside. Tilslut derefteradapteren til stikkontakten. 3 En værdi mell...
Page 56 - Støvsugning og mopning af hårde gulve; Sådan bruges apparatet
56 Dansk Tip: Du kan oplade apparatet i efterrengørings- og opbevaringsholderen. Tip: Du kan oplade apparatet separat på det sted, der passer dig bedst. Støvsugning og mopning af hårde gulve Sådan bruges apparatet Vandtankene til rent og snavset vand er allerede fastgjort til apparatet vedlevering. ...
Page 58 - Aktivt beskyttelsessystem
58 Dansk 7 Tag apparatet ud af After-Clean-opbevaringsstationen, og placer det pågulvet. Sæt foden på AquaSpin-mundstykket og træk håndtaget bagud for atlåse AquaSpin-mundstykket op. Apparatet er nu klar til brug. 8 Tænd apparatet ved at trykke på afbryderknappen. Apparatet tændes. Forsigtig: efterl...
Page 59 - Tip og andre vigtige oplysninger
59 Dansk - Når systemet er aktiveret, slukker apparatet, og i3-meddelelsen vises pådisplayet (se 'Display-ikoner og deres betydning'). Det aktivebeskyttelsessystem kan også blive aktiveret, hvis mikrofiberbørsterne er forvåde, hvis du flytter apparatet over et gulvtæppe eller et tæppe, eller hvis du...
Page 60 - Rengøring af apparatet; AUTOCLEAN efter hver brug
60 Dansk - Under rengøring må du ikke løfte AquaSpin-mundstykket fra gulvet ellerflytte AquaSpin-mundstykket sidelæns, og foretag ikke kraftige drejninger, dadette efterlader vandspor. Bemærk: Brugstiden afhænger af, hvor stort effektniveau der er brugt under rengøringen. Rengøring af apparatet AUTO...
Page 65 - Rengøring af efterrengøringsbakken
65 Dansk 21 Sæt det våde filter tilbage på tanken til snavset vand. 22 Sæt tanken til snavset vand tilbage i apparatet. 23 Drej mikrofiberbørsterne mod uret (1), og fjern dem fra AquaSpin-mundstykket (2). Tip: Hvis en mikrofiberbørste er svær at fjerne, kan du bruge rensebørstens håndtag til at låse...
Page 66 - Rengøring af AquaSpin-mundstykket; Fjern blokeringer fra apparatet
66 Dansk 2 Skyl efterrengøringsbakken under vandhanen, og lad den tørre, før densættes tilbage i opbevaringsholderen. 3 Sørg for altid at sætte efterrengøringsbakken tilbage i opbevaringsholderen.Efterrengøringsbakken er afgørende for at udføre AUTOCLEAN korrekt. Rengøring af AquaSpin-mundstykket 1 ...
Page 67 - Fjernelse af blokeringer fra selve apparatet
67 Dansk Fjernelse af blokeringer fra selve apparatet Hvis der er en blokering i apparatet, skal du først slukke for apparatet og fjernevandtanken til snavset vand. Fjern derefter blokeringen ved at bevægerensebørsten op og ned i sugekanalen på selve apparatet. Fjernelse af blokeringer fra AquaSpin-...
Page 68 - Display-ikoner og deres betydning; Fejlkode
68 Dansk 3 Skyl vædestrimlerne under vandhanen. 4 Lad vædestrimlerne tørre helt, inden du sætter dem tilbage i AquaSpin-mundstykket. Display-ikoner og deres betydning Fejlkode Årsag Løsning Der er opstået en systemfejl. Frakobl apparatet fra adapteren, og tilslutdet derefter igen. Prøv derefter at g...
Page 70 - Informationskode; Udskiftning
70 Dansk Informationskode Årsag Løsning Afbryd strømmen. Tag stikket ud af stikkontakten før brug.Ellers tænder apparatet ikke. Tilslut kunapparatet under opladning ogAUTOCLEAN. Den forkert oplader er tilsluttet. Brug kun den medfølgende adapter ved opladning af apparatet. Brug kun 34 V-adapter S036...
Page 71 - Fejlfinding
71 Dansk - Udskiftningsmikrofiberbørster XV1793 Udskift mikrofiberbørsterne hver 6. måned for at sikre maksimal ydeevne. Bemærk: Du kan smide de gamle mikrofiberbørster ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Fejlfinding Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan foreko...
Page 77 - Deutsch; Inhalt; Zusammensetzen der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation
Deutsch 77 Deutsch Inhalt Einführung ________________________________________________________________________________ 77 Allgemeine Beschreibung ___________________________________________________________________ 77 Vor dem ersten Gebrauch ____________________________________________________________...
Page 79 - Aufladen; Warnhinweis: Laden Sie das Gerät bei Temperaturen über 5 °C
79 Deutsch Aufladen Das Gerät ist mit einem 25 V Lithium-Ionen-Akku ausgestattet. Das Laden dauert4 Stunden. 1 Um das Gerät aufzuladen, öffnen Sie die Verschlusskappe an der Rückseitedes Geräts. 2 Stecken Sie den Gerätestecker in die Buchse auf der Rückseite des Geräts.Stecken Sie dann den Adapter i...
Page 80 - Saugen und Wischen von Hartböden; Das Gerät verwenden
80 Deutsch Hinweis: Sie können das Gerät in der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation aufladen. Hinweis: Sie können das Gerät separat an einem Ort aufladen, der für Sie praktisch ist. Saugen und Wischen von Hartböden Das Gerät verwenden Der Frischwasserbehälter und der Schmutzwasserbehälter sind bei ...
Page 82 - Aktives Schutzsystem
82 Deutsch 7 Nehmen Sie das Gerät aus der Reinigungs- und Aufbewahrungsstation, undstellen Sie es auf den Boden. Setzen Sie Ihren Fuß auf die AquaSpin-Düse, undziehen Sie den Griff nach hinten, um die AquaSpin-Düse zu entriegeln. DasGerät ist nun einsatzbereit. 8 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter , u...
Page 83 - Hinweise und sonstige wichtige Informationen
83 Deutsch - Ist das System aktiviert, schaltet sich das Gerät aus, und die Nachricht i3 wirdauf dem Display angezeigt (siehe 'Symbole auf dem Display und derenBedeutung'). Das aktive Schutzsystem kann auch dann aktiviert werden,wenn die Mikrofaserbürsten zu nass sind, Sie das Gerät über einen Teppi...
Page 84 - Reinigung des Geräts; AUTOCLEAN nach jedem Gebrauch
84 Deutsch - Wenn Sie das Gerät im ausgeschalteten Zustand über einen Teppich oderVorleger bewegen/heben, können Schmutzwassertropfen auf Ihren Teppichoder Vorleger gelangen. - Führen Sie das Gerät nicht über das Bodengitter von Konvektor-Heizungen.Das Gerät kann das aus der Düse austretende Wasser ...
Page 89 - Reinigen des Reinigungseinsatzes
89 Deutsch 21 Setzen Sie den Nassfilter wieder auf den Schmutzwasserbehälter. 22 Setzen Sie den Schmutzwasserbehälter wieder in das Gerät ein. 23 Drehen Sie die Mikrofaserbürsten gegen den Uhrzeigersinn (1) und nehmenSie sie von der AquaSpin-Düse (2) ab. Hinweis: Falls sich eine Mikrofaserbürste nur...
Page 90 - Reinigung der AquaSpin-Düse; Beseitigen von Verstopfungen des Geräts
90 Deutsch 2 Spülen Sie den Reinigungseinsatz unter fließendem Wasser ab und lassen Sieihn trocknen. Setzen Sie ihn dann wieder in die Aufbewahrungsstation ein. 3 Achten Sie darauf, dass Sie den Reinigungseinsatz immer zurück in dieAufbewahrungsstation setzen. Der Reinigungseinsatz ist für die korre...
Page 91 - Beseitigen von Verstopfungen des Hauptgeräts
91 Deutsch Anweisungen zur Entfernung von Verstopfungen in den verschiedenen Teilendes Geräts. Beseitigen von Verstopfungen des Hauptgeräts Wenn das Gerät verstopft ist, schalten Sie das Gerät zunächst aus, und nehmenSie den Schmutzwasserbehälter ab. Entfernen Sie dann die Verstopfung, indemSie die ...
Page 92 - Symbole auf dem Display und deren Bedeutung; Fehlercode
92 Deutsch 3 Spülen Sie die Befeuchtungsstreifen unter fließendem Wasser ab. 4 Lassen Sie die Befeuchtungsstreifen vollständig trocknen, bevor Sie sie wiederin die AquaSpin-Düse einsetzen. Symbole auf dem Display und deren Bedeutung Fehlercode Ursache Lösung Ein Systemfehler istaufgetreten. Trennen ...
Page 94 - Ersatz
94 Deutsch Fehlercode Ursache Lösung Vor dem Gebrauch den Steckeraus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie den Stecker des Geräts aus derSteckdose, bevor Sie es verwenden.Andernfalls kann es nicht eingeschaltetwerden. Schließen Sie das Gerät nurwährend des Aufladens und derAUTOCLEAN-Phase an eine Steckdo...
Page 95 - Fehlerbehebung
95 Deutsch - Ersatzmikrofaserbürsten XV1793 Ersetzen Sie die Mikrofaserbürsten alle 6 Monate, um die bestmögliche Leistungsicherzustellen. Hinweis: Die gebrauchten Mikrofaserbürsten können Sie mit dem normalen Hausmüll entsorgen. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgefüh...
Page 102 - Eesti; Sisukord; Puhastamisjärgse hoiustamisjaama kokkupanemine
Eesti 102 Eesti Sisukord Sissejuhatus _______________________________________________________________________________ 102 Üldine kirjeldus ____________________________________________________________________________ 102 Enne esimest kasutamist ________________________________________________________...
Page 104 - Laadimine; Hoiatus! Hoidke ja laadige seadet temperatuurivahemikus 5 °C
104 Eesti Laadimine Seade on varustatud 25 V liitium-ioonakuga. Laadimine kestab 4 tundi. 1 Seadme laadimiseks avage kummist kate seadme tagumisel poolel. 2 Pange toitepistik seadme tagumisel poolel olevasse pistikupessa. Seejärelpange adapter seina pistikupessa. 3 Seadme laadimise tähistamiseks vil...
Page 105 - Seadme kasutamine
105 Eesti Nõuanne. Seadet saate laadida puhastus- ja hoiustamisjaamas. Nõuanne. Seadet saate laadida eraldi kohas, mis teile kõige paremini sobib. Kõvakattega põranda tolmuimemine ja mopigapuhastamine Seadme kasutamine Puhta vee paak ja musta vee paak on seadme külge kinnitatud juba tarnimiseajal. S...
Page 107 - Aktiivne kaitsesüsteem
107 Eesti 7 Võtke seade puhastamisjärgsest hoiustamisjaamast välja ning pangepõrandale. Pange jalg AquaSpini otsakule ja tõmmake käepidet tahapoole, etAquaSpini otsak lukust avada. Seade on nüüd kasutusvalmis. 8 Seadme sisselülitamiseks vajutage toitenuppu . Seade lülitub sisse. Ettevaatust! Ärge jä...
Page 108 - Nõuanded jm oluline teave
108 Eesti Nõuanded jm oluline teave - Enne pesemist ei ole vaja põrandat tolmuimejaga puhastada, sest seademärgpuhastab aktiivselt teie kõvakattega põranda, et haarata igat liikimustust, sealhulgas vedelikke ja plekke. - Saate seadet liigutada sarnaselt tolmuimejale. Raskesti eemaldatavateplekkide e...
Page 109 - Seadme puhastamine; AUTOCLEAN pärast iga kasutuskorda
109 Eesti Seadme puhastamine AUTOCLEAN pärast iga kasutuskorda Lõhna ja katlakivi tekke vältimiseks kasutage funktsiooni AUTOCLEAN pärast igakasutuskorda. Režiim AUTOCLEAN aitab teil puhastada kogu seadet umbes 4minutiga. 1 Pange seade puhastusjärgsesse hoiustamisjaama. Pange seade seadmehoidikule n...
Page 114 - Puhastamisjärgse aluse pesemine
114 Eesti 22 Pange musta vee paak tagasi seadmesse. 23 Keerake mikrokiudharjad vastupäeva (1) ja eemaldage need AquaSpiniotsaku küljest (2). Nõuanne. Juhul kui mikrokiudharja on raske eemaldada, saate mikrokiudharja lukustuse avamiseks kasutada puhastusharja käepidet. 24 Et mikrokiudharjad saaksid k...
Page 115 - AquaSpini otsaku puhastamine; Takistuste eemaldamine seadmest
115 Eesti 3 Veenduge, et paneksite puhastamisjärgse aluse alati hoiustamisjaama tagasi.Puhastamisjärgne alus on väga oluline AUTOCLEANi õigeks toimumiseks. AquaSpini otsaku puhastamine 1 Keerake mikrokiudharjad vastupäeva (1) ja eemaldage need AquaSpiniotsaku küljest (2). Nõuanne. Juhul kui mikrokiu...
Page 116 - Ummistuste eemaldamine põhiosast
116 Eesti Ummistuste eemaldamine põhiosast Põhiosa ummistuste korral lülitage kõigepealt seade välja ja eemaldage mustavee paak. Seejärel eemaldage ummistus, liigutades puhastusharja põhiosaimikanalis üles ja alla. AquaSpini otsakust ummistuste kõrvaldamine Kui ummistus on AquaSpin-otsakus, eemaldag...
Page 117 - Näidiku sümbolid ja nende tähendused; Veakood
117 Eesti 4 Laske niisutusribad ära kuivada, enne kui panete need tagasi AquaSpiniotsakusse. Näidiku sümbolid ja nende tähendused Veakood Põhjus Lahendus Tegemist on süsteemiveaga. Ühendage seade adapterist lahti ja seejärelühendage seade uuesti adapteriga. Seejärelproovige seadet taaskäivitada.Kui ...
Page 118 - Infokood
118 Eesti Infokood Põhjus Lahendus Musta vee paak on täis. Tühjendage musta vee paak. AquaSpini otsak on kinnijäänud. See onohutuskatkestus, kui otsakusseon midagi kinni jäänud (näitekselektritoitekaabel võimänguasi). Kontrollida harju, laagreid, mootori osi jakorke karvade ja muude takistuste suhte...
Page 119 - Sümbolid; Osade vahetamine; Tõrge
119 Eesti Sümbolid Tähendus AUTOCLEAN Mikrokiudhari on vaja välja vahetada. Osade vahetamine Tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.philips.com/parts- and-accessories või külastage Philipsi müügiesindust. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandm...
Page 125 - Español; Contenido
Español 125 Español Contenido Introducción _______________________________________________________________________________ 125 Descripción general ________________________________________________________________________ 125 Antes de utilizarlo por primera vez ________________________________________...
Page 126 - Antes de utilizarlo por primera vez
126 Español Antes de utilizarlo por primera vez Montaje de la base para después de la limpieza yalmacenamiento Si quieres utilizar la función AUTOCLEAN o guardar y cargar el aparato en la basepara después de la limpieza y almacenamiento, primero tienes que montar labase encajando el soporte del apar...
Page 127 - Carga
127 Español 1 Introduce un pin/destornillador plano en el agujero de la parte posterior elaparato y tira del mango hacia arriba. 2 Saca el mango del aparato a la vez que sigues presionando el destornilladoren el agujero. Carga Este aparato está equipado con una batería de iones de litio de 25 V. El ...
Page 128 - Advertencia: Almacena y carga el aparato a una temperatura; Aspirar y fregar suelos duros; Uso del aparato
128 Español 4 Cuando el aparato esté totalmente cargado, se iluminará el valor 100 % en lapantalla. La pantalla se apagará automáticamente después de unos minutos. 5 Retira el enchufe de alimentación de la toma situada en la parte posterior delaparato. 6 Cierra la tapa hermética. Advertencia: Almace...
Page 131 - Sistema de protección activa
131 Español Si seleccionas el modo de absorción de agua , el aparato dejará desuministrar agua y la potencia de succión aumentará durante 45 segundospara absorber el agua que quede en el suelo. 10 Cuando hayas acabado de usar el aparato, apágalo pulsando el botón deencendido/apagado . El aparato cam...
Page 132 - Limpieza del aparato; AUTOCLEAN (limpieza automática) después de cada uso
132 Español - Si deseas añadir un friegasuelos al agua del depósito de agua limpia que nosea el limpiador de suelos Philips XV1792, asegúrate de utilizar uno con pocaespuma o sin espuma que se pueda diluir en agua, como el limpiador desuelos Philips XV1792. - Como el depósito de agua limpia tiene un...
Page 137 - Limpieza de la bandeja para después de la limpieza
137 Español 20 Deja que el filtro húmedo del depósito de agua sucia y el componente deflujo de agua se sequen completamente antes de colocarlo de nuevo en eldepósito de agua sucia. 21 Vuelva a colocar el filtro húmedo en el depósito de agua sucia. 22 Vuelve a colocar el depósito de agua sucia en el ...
Page 138 - Limpieza de la boquilla AquaSpin
138 Español 1 Extrae la bandeja para después de la limpieza de la base de almacenamiento. 2 Enjuaga la bandeja para después de la limpieza bajo el grifo y deja que seseque antes de volver a colocarla en la base de almacenamiento. 3 Asegúrate siempre de volver a colocar la bandeja para después de la ...
Page 139 - Eliminación de obstrucciones del aparato
139 Español Consejo: También puedes utilizar unas tijeras para cortar los pelos y los hilos que hayan quedado atrapados alrededor de los cepillos de microfibra. Eliminación de obstrucciones del aparato El aparato podría obstruirse. Es posible que lo notes porque quede en el suelomás agua de lo habit...
Page 141 - Iconos de pantalla y su significado
141 Español Iconos de pantalla y su significado Código de error Causa Solución Hay un error del sistema. Desenchufa el aparato del adaptador yvuelve a conectarlo. A continuación,intenta encender de nuevo el aparato.Si la solución no funciona, lleva el aparato aun centro de servicio de Philips o pont...
Page 142 - Código de información; Iconos
142 Español Código de información Causa Solución La boquilla AquaSpin estáatascada. Se trata de unamedida de seguridad en casode que algo quede atascado enla boquilla (por ejemplo, uncable eléctrico o un juguete). Revisa los cepillos, los rodamientos, laspartes motoras y las tapas para ver si haypel...
Page 143 - Sustitución; Problema
143 Español Iconos Significado Se precisa un cepillo de microfibra de repuesto. Sustitución Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts- and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Ph...
Page 150 - Français; Sommaire; Assemblage de la station de rangement post-nettoyage
Français 150 Français Sommaire Introduction _______________________________________________________________________________ 150 Description générale________________________________________________________________________ 150 Avant la première utilisation _____________________________________________...
Page 152 - Charge; Avertissement : rangez et chargez l’appareil à une température
152 Français Charge L’appareil est équipé d’une batterie Li-Ion 25 V. La charge dure 4 heures. 1 Pour charger l’appareil, ouvrez le cache situé à l’arrière de l’appareil. 2 Insérez la fiche d’alimentation dans la prise située à l’arrière de l’appareil.Puis, branchez l’adaptateur sur la prise secteur...
Page 153 - Aspiration et nettoyage des sols durs; Utilisation de l’appareil
153 Français Astuce : vous pouvez charger l’appareil sur la station de rangement post- nettoyage. Astuce : vous pouvez charger l’appareil séparément à l’endroit qui vous convient le mieux. Aspiration et nettoyage des sols durs Utilisation de l’appareil Les réservoirs d’eau propre et sale sont déjà e...
Page 155 - Système de protection active
155 Français 7 Retirez l’appareil de la station de rangement post-nettoyage et posez-le sur lesol. Placez votre pied sur la brosse AquaSpin et tirez le manche vers l’arrièrepour la déverrouiller. L’appareil est désormais prêt à être utilisé. 8 Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/ar...
Page 156 - Conseils et autres informations importantes
156 Français Conseils et autres informations importantes - Il n’est pas nécessaire d’aspirer le sol avant de le laver, car l’appareil nettoieactivement votre sol dur en l’humidifiant afin d’éliminer tous les types desaleté, y compris les liquides et les taches. - Vous pouvez passer l’appareil comme ...
Page 157 - Nettoyage de l’appareil; AUTOCLEAN après chaque utilisation
157 Français Nettoyage de l’appareil AUTOCLEAN après chaque utilisation Pour éviter les odeurs et les dépôts de calcaire, utilisez la fonction AUTOCLEANaprès chaque utilisation. Le mode AUTOCLEAN vous permet de nettoyer toutvotre appareil en 4 minutes environ. 1 Placez l’appareil sur la station de r...
Page 162 - Nettoyage du plateau post-nettoyage
162 Français 22 Replacez le réservoir d’eau sale sur l’appareil. 23 Tournez les brosses en microfibre dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre (1) et retirez-les de la brosse AquaSpin (2). Astuce : si une brosse en microfibre est difficile à retirer, vous pouvez utiliser le manche de la brosse...
Page 163 - Nettoyage de la brosse AquaSpin; Désobstruction de l’appareil
163 Français 3 Veillez à toujours remettre le plateau post-nettoyage sur la station derangement. Il est essentiel au bon fonctionnement du programmeAUTOCLEAN. Nettoyage de la brosse AquaSpin 1 Tournez les brosses en microfibre dans le sens inverse des aiguilles d’unemontre (1) et retirez-les de la b...
Page 164 - Retrait des obstructions du corps de l’appareil
164 Français Retrait des obstructions du corps de l’appareil En cas d’obstruction dans l’appareil, commencez par éteindre celui-ci, puisretirez le réservoir d’eau sale. Puis, retirez l’obstruction en déplaçant la brossettede nettoyage de haut en bas dans le conduit d’aspiration du corps de l’apparei...
Page 165 - Signification des icônes; Code d’erreur
165 Français 3 Rincez les bandes d’humidification sous le robinet. 4 Laissez les bandes d’humidification sécher avant de les replacer dans la brosseAquaSpin. Signification des icônes Code d’erreur Cause Solution Il s’agit d’une erreur système. Débranchez l’appareil de l’adaptateur, puisrebranchez-le...
Page 167 - Code d’information; Remplacement
167 Français Code d’information Cause Solution L’appareil doit être débranchéavant utilisation. Débranchez l’appareil avant utilisation.Sinon, il ne s’allumera pas. Branchezl’appareil pendant la charge et leprogramme AUTOCLEAN uniquement. Le chargeur branché n’est pasle bon. Chargez toujours l’appar...
Page 168 - Dépannage; Problème
168 Français - Brosses en microfibre de rechange XV1793 Pour des performances optimales, remplacez les brosses en microfibre tous les6 mois. Remarque : vous pouvez jeter les brosses en microfibre usagées avec les ordures ménagères. Dépannage Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants ...
Page 174 - Hrvatski; Sadržaj
Hrvatski 174 Hrvatski Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ 174 Općeniti opis ______________________________________________________________________________ 174 Prije prve uporabe ___________________________________________________________...
Page 176 - Punjenje; Upozorenje: uređaj pohranite i punite na temperaturi između
176 Hrvatski Punjenje Uređaj je opremljen litij-ionskom baterijom od 25 V. Punjenje traje 4 sata. 1 Da biste napunili uređaj, otvorite brtveni poklopac na stražnjoj strani uređaja. 2 Umetnite utikač za napajanje u utičnicu na stražnjoj strani uređaja. Zatimumetnite prilagodnik u zidnu utičnicu. 3 Vr...
Page 177 - Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala; Uporaba uređaja
177 Hrvatski Savjet: uređaj možete puniti u stanici za postavljanje poslije čišćenja i pohranu. Savjet: uređaj možete puniti zasebno na mjestu koje vam je najpogodnije. Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala Uporaba uređaja Spremnici za čistu i prljavu vodu već su pričvršćeni na uređaj pr...
Page 179 - Sustav aktivne zaštite
179 Hrvatski 7 Izvadite uređaj iz stanice za postavljanje poslije čišćenja i pohranu i stavite gana pod. Stanite nogom na mlaznicu AquaSpin i povucite ručku unatrag dabiste otključali mlaznicu AquaSpin. Uređaj je sada spreman za korištenje. 8 Da biste uključili uređaj, pritisnite gumb za uključivanj...
Page 180 - Savjeti i druge bitne informacije
180 Hrvatski Savjeti i druge bitne informacije - Nije potrebno usisati pod prije brisanja jer uređaj aktivno vodom čisti pod odtvrdog materijala hvatajući sve vrste prljavštine, uključujući tekućine i mrlje. - Uređaj možete pomicati baš kao i usisivač. Da biste uklonili okorjele mrlje,kliknite gumb ...
Page 181 - Čišćenje uređaja; Samočišćenje (AUTOCLEAN) nakon svake uporabe
181 Hrvatski Čišćenje uređaja Samočišćenje (AUTOCLEAN) nakon svake uporabe Kako biste spriječili neugodne mirise i naslage kamenca, nakon svake uporabeupotrijebite funkciju samočišćenja AUTOCLEAN. Način rada AUTOCLEANpomaže vam da potpuno očistite svoj uređaj za približno 4 minute. 1 Stavite uređaj ...
Page 186 - Čišćenje ladice za uporabu poslije čišćenja
186 Hrvatski 22 Vratite spremnik za prljavu vodu u uređaj. 23 Okrenite četke od mikrovlakana u smjeru suprotnom od smjera kretanjakazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). Savjet: u slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete upotrijebiti ručku četke za čišćenje kak...
Page 187 - Čišćenje mlaznice AquaSpin; Uklonite začepljenja iz uređaja
187 Hrvatski 3 Ladicu za uporabu poslije čišćenja uvijek vratite u stanicu za pohranu. Ladicaza uporabu poslije čišćenja nužna je za pravilno izvođenje ciklusaAUTOCLEAN. Čišćenje mlaznice AquaSpin 1 Okrenite četke od mikrovlakana u smjeru suprotnom od smjera kretanjakazaljke na satu (1) i odvojite i...
Page 188 - Čišćenje začepljenja iz glavnog tijela
188 Hrvatski Čišćenje začepljenja iz glavnog tijela Ako je uređaj začepljen, najprije isključite uređaj i uklonite spremnik s prljavomvodom. Zatim uklonite začepljenje pomicanjem četke za čišćenje gore-dolje uusisnom kanalu modula glavnog tijela. Čišćenje začepljenja iz mlaznice AquaSpin Ako je mlaz...
Page 189 - Prikaz ikona i njihovo značenje; Šifra pogreške
189 Hrvatski 4 Ostavite trake za vlaženje da se osuše prije nego što ih vratite u mlaznicuAquaSpin. Prikaz ikona i njihovo značenje Šifra pogreške Uzrok Rješenje Postoji greška u sustavu. Odspojite uređaj od prilagodnika, a zatimga ponovno spojite. Zatim pokušajteponovno pokrenuti uređaj.Ako rješenj...
Page 190 - Šifre informacija
190 Hrvatski Šifre informacija Uzrok Rješenje Spremnik za prljavu vodu jepun. Ispraznite spremnik za prljavu vodu. Mlaznica AquaSpin se zaglavila.Ovo je sigurnosno isključivanjeako se nešto zaglavi u mlaznici(na primjer, kabel za napajanjeili igračka). Provjerite ima li na četkama, ležajevima,dijelo...
Page 191 - Ikone; Zamjena dijelova
191 Hrvatski Ikone Značenje AUTOCLEAN Potrebno je zamijeniti četku od mikrovlakana Zamjena dijelova Kako biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/parts-and-accessories ili se obratite distributeru tvrtke Philips. Možete također kontaktirati Philipsov korisnički cent...
Page 197 - Italiano; Sommario; Montaggio della postazione di post-pulizia e conservazione
Italiano 197 Italiano Sommario Introduzione ______________________________________________________________________________ 197 Descrizione generale _______________________________________________________________________ 197 Primo utilizzo _____________________________________________________________...
Page 199 - Come ricaricare il dispositivo; Avvertenza: l'apparecchio deve essere conservato e caricato a
199 Italiano Come ricaricare il dispositivo L'apparecchio è dotato di una batteria agli ioni di litio da 25 V. La carica richiede4 ore. 1 Per caricare l'apparecchio, aprite il cappuccio di protezione sul retrodell'apparecchio. 2 Inserite la spina di alimentazione nella presa situata sul retrodell'ap...
Page 200 - Aspirazione e lavaggio di pavimenti duri
200 Italiano Suggerimento: potete caricare l'apparecchio nella postazione di post-pulizia e conservazione. Suggerimento: potete caricare l'apparecchio separatamente, nel luogo più adatto alle vostre esigenze. Aspirazione e lavaggio di pavimenti duri Modalità d'uso dell'apparecchio Alla consegna, il ...
Page 202 - Sistema di protezione attivo
202 Italiano 7 Estraete l'apparecchio dalla postazione di post-pulizia e conservazione eposizionatelo sul pavimento. Premete con il piede sulla bocchetta AquaSpin etirate il manico all'indietro per sbloccare la bocchetta AquaSpin.L'apparecchio è pronto per l'uso. 8 Per accendere l'apparecchio, preme...
Page 203 - Suggerimenti e altre informazioni importanti
203 Italiano - Quando il sistema si attiva, l'apparecchio si spegne e il messaggio i3 comparesul display (vedere 'Icone del display e loro significato'). Il sistema diprotezione attivo può entrare in funzione anche quando le spazzole inmicrofibra sono troppo bagnate, quando passate l'apparecchio sul...
Page 204 - Pulizia dell'apparecchio; AUTOCLEAN dopo ogni utilizzo
204 Italiano - Non utilizzate l'apparecchio sopra le griglie a pavimento dei termoconvettori,poiché l'acqua che fuoriesce dalla bocchetta finirebbe sul fondodell'alloggiamento del termoconvettore e l'apparecchio non sarebbe ingrado di aspirarla. - Durante la pulizia, non sollevate la bocchetta AquaS...
Page 209 - Pulizia del vassoio post-pulizia
209 Italiano 21 Riposizionate il filtro a umido nel serbatoio dell'acqua sporca. 22 Riposizionate il serbatoio dell'acqua sporca nell'apparecchio. 23 Ruotate le spazzole in microfibra in senso antiorario (1) e rimuovetele dallabocchetta AquaSpin (2). Suggerimento: se una spazzola in microfibra risul...
Page 210 - Pulizia della bocchetta AquaSpin; Rimozione di ostruzioni dall'apparecchio
210 Italiano 2 Risciacquate il vassoio post-pulizia con acqua corrente e lasciatelo asciugareprima di riposizionarlo nella stazione di conservazione. 3 Assicuratevi di riposizionare sempre il vassoio post-pulizia nella postazione diconservazione. Il vassoio post-pulizia è essenziale per eseguire il ...
Page 211 - Rimozione di ostruzioni dal corpo principale
211 Italiano Rimozione di ostruzioni dal corpo principale Se l'apparecchio è ostruito, spegnetelo e rimuovete il serbatoio dell'acquasporca. Quindi rimuovete l'ostruzione muovendo la spazzolina verso l'alto everso il basso nel canale di aspirazione del corpo principale. Rimozione di ostruzioni dalla...
Page 212 - Icone del display e loro significato; Codice di errore
212 Italiano 3 Risciacquate le strisce umidificate sotto l'acqua corrente. 4 Lasciate asciugare le strisce umidificate prima di riposizionarle nella bocchettaAquaSpin. Icone del display e loro significato Codice di errore Causa Soluzione Si è verificato un errore disistema. Scollegate l'apparecchio ...
Page 214 - Codice di informazione; Sostituzione
214 Italiano Codice di informazione Causa Soluzione Disinserimento per l'uso. Disinserite la spina dalla presa per l'uso.Diversamente l'apparecchio non si accende.Collegate l'apparecchio solo durante laricarica e il ciclo AUTOCLEAN. È stato collegato il caricatoresbagliato. Caricate l'apparecchio so...
Page 215 - Risoluzione dei problemi
215 Italiano - Spazzole in microfibra sostitutive XV1793 Per garantire prestazioni ottimali, sostituite le spazzole in microfibra ogni 6 mesi. Nota: potete smaltire le spazzole in microfibra usate con i normali rifiuti domestici. Risoluzione dei problemi Questo capitolo riassume i problemi più comun...
Page 221 - Latviešu; Saturs; Pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijas montāža
Latviešu 221 Latviešu Saturs Ievads ____________________________________________________________________________________ 221 Vispārīgs apraksts __________________________________________________________________________ 221 Pirms pirmās lietošanas reizes ______________________________________________...
Page 223 - Uzlāde; Brīdinājums. Uzglabājiet un lietojiet ierīci no 5 °C līdz 35 °C
223 Latviešu Uzlāde Ierīce ir aprīkota ar 25 V litija jonu akumulatoru. Lādēšana aizņem aptuveni 4stundas. 1 Lai uzlādētu ierīci, atveriet ierīces aizmugurē esošo blīvējuma vāciņu. 2 Iespraudiet kontaktdakšu ierīces aizmugurē esošajā kontaktligzdā.Iespraudiet adapteri sienas kontaktligzdā. 3 Ekrānā ...
Page 224 - Cietu grīdas segumu sūkšana un mazgāšana; Ierīces lietošana
224 Latviešu Padoms. Jūs varat uzlādēt ierīci pēc tīrīšanas un uzglabāšanas stacijā. Padoms. Ierīci var uzlādēt atsevišķi vietā, kas jums der vislabāk. Cietu grīdas segumu sūkšana un mazgāšana Ierīces lietošana Tīrā ūdens tvertne un netīrā ūdens tvertne jau ir pievienota ierīcei piegādes brīdī.Ierīc...
Page 226 - Aktīvā aizsardzības sistēma
226 Latviešu 7 Izņemiet ierīci no pēctīrīšanas un uzglabāšanas stacijas un novietojiet to uzgrīdas. Uzlieciet kāju uz AquaSpin sprauslas un pavelciet rokturi atpakaļ, laiatbloķētu AquaSpin sprauslu. Tagad ierīce ir gatava lietošanai. 8 Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Ie...
Page 227 - Padomi un cita svarīga informācija
227 Latviešu Padomi un cita svarīga informācija - Pirms mazgāšanas nav nepieciešams izsūkt grīdu, jo ierīce aktīvi mitrā veidātīra cieto grīdu un noņem visa veida netīrumus, tajā skaitā šķidrumus untraipus. - Ierīci var virzīt tāpat kā putekļsūcēju. Lai noņemtu noturīgus traipus,noklikšķiniet tīrīša...
Page 228 - Ierīces tīrīšana
228 Latviešu Ierīces tīrīšana AUTOCLEAN (AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) pēc katraslietošanas reizes Lai novērstu smakas un katlakmens veidošanos, lietojiet funkciju AUTOCLEAN(AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) pēc katra lietošanas reizes. Režīms AUTOCLEAN(AUTOMĀTISKĀ TĪRĪŠANA) palīdz iztīrīt visu ierīci aptuveni 4 minūtē...
Page 233 - Pēc tīrīšanas paplātes tīrīšana
233 Latviešu 22 Ievietojiet netīrā ūdens tvertni atpakaļ ierīcē. 23 Pagrieziet mikrošķiedras sukas pretēji pulksteņa rādītāja kustībasvirzienam (1) un noņemiet tās no AquaSpin sprauslas (2). Padoms. Ja mikrošķiedras suku ir grūti noņemt, varat izmantot tīrīšanas sukas rokturi, lai atbrīvotu mikrošķi...
Page 234 - AquaSpin sprauslas tīrīšana; Ierīces aizsprostojumu noņemšana
234 Latviešu 3 Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas paplāte vienmēr tiek novietota atpakaļuzglabāšanas stacijā. Pēc tīrīšanas paplāte ir svarīga, lai pareizi veiktuAUTOCLEAN procedūru. AquaSpin sprauslas tīrīšana 1 Pagrieziet mikrošķiedras sukas pretēji pulksteņa rādītāja kustībasvirzienam (1) un noņem...
Page 235 - Aizsprostojumu noņemšana no galvenā korpusa
235 Latviešu Aizsprostojumu noņemšana no galvenā korpusa Ja ierīce ir aizsērējusi, vispirms izslēdziet ierīci un izņemiet netīrā ūdens tvertni.Pēc tam noņemiet aizsprostojumu, pārvietojot tīrīšanas suku uz augšu un uz lejugalvenā korpusa sūkšanas kanālā. AquaSpin sprauslas nosprostojumu noņemšana Ja...
Page 236 - Displeja ikonas un to nozīme; Kļūdas kods
236 Latviešu 3 Skalojiet mitrinošās sloksnītes tekošā krāna ūdenī. 4 Ļaujiet mitrinošajām sloksnītēm nožūt pirms tās ievietot atpakaļ AquaSpinuzgalī. Displeja ikonas un to nozīme Kļūdas kods Iemesls Risinājums Sistēmas kļūda. Atvienojiet ierīci no adaptera un tadpievienojiet ierīci adapterim vēlreiz...
Page 238 - Informācijas kods; Nomaiņa
238 Latviešu Informācijas kods Iemesls Risinājums Atvienošana pirms lietošanas. Lietošanas nolūkos atvienojiet ierīci noelektrotīkla. Pretējā gadījumā ierīci nevarieslēgt. Ierīci pieslēdziet tikai uzlādes unAUTOCLEAN laikā. Pievienots nepareizais lādētājs. Ierīci uzlādējiet tikai ar komplektācijāiek...
Page 239 - Traucējummeklēšana; Problēma
239 Latviešu - Nomaiņas mikrošķiedras sukas XV1793 Lai nodrošinātu maksimālu veiktspēju, nomainiet mikrošķiedras sukas ik pēc 6mēnešiem. Piezīme. Vecās mikrošķiedras sukas varat izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Traucējummeklēšana Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kas v...
Page 245 - Lietuviškai; Turinys; Saugojimo stoties po valymo surinkimas
Lietuviškai 245 Lietuviškai Turinys Įvadas ____________________________________________________________________________________ 245 Bendrasis aprašymas ________________________________________________________________________ 245 Prieš naudojant pirmą kartą ___________________________________________...
Page 247 - Įkrovimas; Įspėjimas. Laikykite ir kraukite prietaisą ne žemesnėje kaip 5 °C
247 Lietuviškai Įkrovimas Prietaise įrengta 25 V ličio jonų baterija. Įkrovimas trunka 4 valandas. 1 Norėdami prietaisą įkrauti, atidarykite sandarinimo dangtelį prietaiso gale. 2 Įkiškite maitinimo kištuką į lizdą, esantį galinėje prietaiso dalyje. Tada įjunkiteadapterį į sieninį elektros lizdą. 3 ...
Page 248 - Kietų grindų siurbimas ir valymas; Prietaiso naudojimas
248 Lietuviškai Patarimas: Prietaisą galite įkrauti saugojimo stotyje po valymo. Patarimas: Prietaisą galite įkrauti atskirai, toje vietoje, kuri jums patogiausia. Kietų grindų siurbimas ir valymas Prietaiso naudojimas Pristačius prietaisą prie jo jau yra prijungtas švaraus vandens bakas ir nešvarau...
Page 250 - Aktyvi apsaugos sistema
250 Lietuviškai 7 Prietaisą išimkite iš stotelės po valymo ir padėkite ant grindų. Uždėkite pėdąant „AquaSpin“ antgalio ir traukite rankeną atgal, kad „AquaSpin“ antgalįatrakintumėte. Dabar prietaisas paruoštas naudoti. 8 Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką.Prietaisa...
Page 251 - Patarimai ir kita svarbi informacija
251 Lietuviškai Patarimai ir kita svarbi informacija - Prieš plaunant grindis nebūtina jų išsiurbti, nes prietaisas kietas grindisaktyviai valo drėgnuoju būdu ir pašalina visus nešvarumus, įskaitant skysčius irdėmes. - Prietaisą galite stumdyti kaip dulkių siurblį. Norėdami išvalyti sunkiaipašalinam...
Page 252 - Prietaiso valymas; „AUTOCLEAN“ valymo funkcija po kiekvieno naudojimo
252 Lietuviškai Prietaiso valymas „AUTOCLEAN“ valymo funkcija po kiekvieno naudojimo Norėdami išvengti nemalonių kvapų ar kalkių sankaupų įjunkite „AUTOCLEAN“funkciją po kiekvieno naudojimo. „AUTOCLEAN“ režimas leidžia išvalyti visąprietaisą per maždaug 4 minutes. 1 Prietaisą įdėkite į saugojimo sto...
Page 257 - Po valymo naudojamo padėklo valymas
257 Lietuviškai 22 Nešvaraus vandens baką vėl įstatykite į prietaisą. 23 Pasukite mikropluošto šepečius prieš laikrodžio rodyklę (1) ir išimkite juosiš „AquaSpin“ antgalio (2). Patarimas: Jei mikrošluosto šepetį sunku išimti, atfiksuokite mikropluošto šepetį naudodami valymo šepečio rankeną. 24 Norė...
Page 258 - „AquaSpin“ antgalio valymas; Kamščių pašalinimas iš prietaiso
258 Lietuviškai 3 Nepamirškite padėklą po valymo įdėti į saugojimo stotį. Padėklas po valymoyra reikalingas tinkamam „AUTOCLEAN“ funkcijos atlikimui. „AquaSpin“ antgalio valymas 1 Pasukite mikropluošto šepečius prieš laikrodžio rodyklę (1) ir išimkite juosiš „AquaSpin“ antgalio (2). Patarimas. Jei m...
Page 259 - Kamščių šalinimas iš pagrindinio korpuso
259 Lietuviškai Kamščių šalinimas iš pagrindinio korpuso Jei prietaise yra kamštis, pirmiausia prietaisą išjunkite ir nuimkite nešvarausvandens bakelį. Tada kamštį pašalinkite braukdami valymo šepečiu aukštyn iržemyn pagrindinio korpuso siurbimo kanale. „AquaSpin“ antgalį užkimšusių daiktų šalinimas...
Page 260 - Ekrano piktogramos ir jų reikšmės; Klaidos kodas
260 Lietuviškai 3 Nuplaukite drėkinimo juostas po tekančiu vandeniu. 4 Prieš įstatydami juostas atgal į „AquaSpin“ antgalį leiskite joms išdžiūti. Ekrano piktogramos ir jų reikšmės Klaidos kodas Priežastis Sprendimas Įvyko sistemos klaida. Atjunkite prietaisą nuo adapterio ir iš naujoprijunkite prie...
Page 262 - Informacinis kodas; Pakeitimas
262 Lietuviškai Informacinis kodas Priežastis Sprendimas Atjungti norint naudoti. Norėdami naudoti atjunkite prietaisą. Kituatveju prietaisas neįsijungs. Prietaisąprijunkite tik įkraudami ir AUTOCLEANrežimu. Prijungtas netinkamasįkroviklis. Prietaisą įkraukite tik tiekiamu adapteriu.Naudokite tik 34...
Page 263 - Trikčių diagnostika ir šalinimas
263 Lietuviškai - Pakaitiniai mikropluošto šepečiai XV1793 Keiskite mikropluošto šepečius kas 6 mėnesius, kad užtikrintumėte maksimalųnašumą. Pastaba. Senus mikropluošto šepečius galite išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skirsnyje apibendrintos ...
Page 269 - Magyar; Tartalom; A tisztító- és tárolóállomás összeszerelése
Magyar 269 Magyar Tartalom Bevezetés _________________________________________________________________________________ 269 Általános leírás_____________________________________________________________________________ 269 Teendők az első használat előtt _______________________________________________...
Page 271 - Töltés; Vigyázat! A készüléket 5 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten
271 Magyar Töltés A készülék 25 V-os lítiumion akkumulátorral rendelkezik. A töltés időtartama 4óra. 1 A készülék töltéséhez nyissa fel a készülék hátoldalán lévő zárósapkát. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert a készülék hátoldalán lévő aljzatba. Azutándugja az adaptert a fali konnektoraljzatba. 3...
Page 272 - Porszívózás és felmosás keménypadlón; A készülék használata
272 Magyar Tipp: A készülék a tisztító- és tárolóállomásra helyezve is tölthető. Tipp: Más helyen is töltheti a készüléket, ahol Önnek megfelel. Porszívózás és felmosás keménypadlón A készülék használata A tisztavíz-tartály és a szennyvíztartály már a készülékre van szerelve szállításkor.A készülék ...
Page 274 - Aktív védelmi rendszer
274 Magyar 7 Vegye ki a készüléket a tisztító- és tárolóállomásból, és helyezze a padlóra.Tegye rá a lábát az AquaSpin fejre, és húzza visszafelé a fogantyút azAquaSpin fej kioldásához. A készülék ezzel használatra kész. 8 A főkapcsoló megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A készülékbekapcsol. Fi...
Page 275 - Tippek és egyéb fontos információk
275 Magyar Tippek és egyéb fontos információk - Felmosás előtt nem kell külön felporszívózni a padlót, mert a készülék akemény padló nedves takarítása során mindenféle szennyeződést eltávolít, akiömlött folyadékot és a foltokat is. - A készülék ugyanúgy mozgatható, mint egy porszívó. A nehezen eltáv...
Page 276 - A készülék tisztítása; Használja az AUTOCLEAN funkciót minden használat után
276 Magyar A készülék tisztítása Használja az AUTOCLEAN funkciót minden használat után A kellemetlen szagok és a vízkőlerakódás megelőzése érdekében mindenhasználat után használja az AUTOCLEAN funkciót. Az AUTOCLEAN üzemmódsegítségével kb. 4 perc alatt megtisztíthatja az egész készüléket. 1 Helyezze...
Page 281 - A tisztítótálca tisztítása
281 Magyar 22 Helyezze vissza a szennyvíztartályt a készülékbe. 23 Fordítsa el a mikroszálas keféket az óramutató járásával ellenkező irányba (1),és vegye ki őket az AquaSpin fejből (2). Tipp: Ha nem tudja kihúzni valamelyik kefét, akkor a tisztítókefe fogantyújával oldja ki a mikroszálas kefe rögzí...
Page 282 - Az AquaSpin fej tisztítása; A készüléken belüli eltömődések megszüntetése
282 Magyar 3 Ügyeljen rá, hogy a tisztítótálca mindig visszakerüljön a tárolóállomásra. Atálca fontos szerepet játszik az AUTOCLEAN program végrehajtásában. Az AquaSpin fej tisztítása 1 Fordítsa el a mikroszálas keféket az óramutató járásával ellenkező irányba (1),és vegye ki őket az AquaSpin fejből...
Page 283 - A készülékházon belüli eltömődések megszüntetése
283 Magyar A készülékházon belüli eltömődések megszüntetése Ha a készülékben tömődés alakul ki, először kapcsolja ki a készüléket, és távolítsael a szennyvíztartályt. A tömődés megszüntetéséhez dugja be a tisztítókefét akészülékház szívócsatornájába, és fel-le mozgatva távolítsa el az akadályt. Az A...
Page 284 - A kijelzőn látható ikonok és jelentésük; Hibakód
284 Magyar 3 Folyó vízzel öblítse le a nedvesítőlemezeket. 4 Hagyja száradni a lemezeket, majd helyezze vissza őket az AquaSpin fejbe. A kijelzőn látható ikonok és jelentésük Hibakód Ok Megoldás Rendszerhiba történt. Húzza ki az adaptert a készülékből, majdcsatlakoztassa újra. Azután indítsa el újra...
Page 286 - Tájékoztató kód; Csere
286 Magyar Tájékoztató kód Ok Megoldás A használathoz húzza ki akészülék hálózati csatlakozóját. A használathoz húzza ki a készülék hálózaticsatlakozóját. Másképp nem kapcsol be agép. A készüléket csak töltés és azAUTOCLEAN funkció használata közbencsatlakoztassa. A csatlakoztatott töltő nemmegfelel...
Page 287 - Hibaelhárítás; Probléma
287 Magyar - Csere mikroszálas kefék XV1793 A maximális teljesítmény érdekében 6 havonta cserélje ki a szűrőt és amikroszálas keféket. Megjegyzés: A régi szűrőt és a mikroszálas keféket kidobhatja a háztartási hulladékkal együtt. Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban le...
Page 293 - Nederlands; Inhoud; Algemene beschrijving; Nareinigings- en opslagstation in elkaar zetten
Nederlands 293 Nederlands Inhoud Inleiding __________________________________________________________________________________ 293 Algemene beschrijving ______________________________________________________________________ 293 Vóór het eerste gebruik _________________________________________________...
Page 295 - Opladen; Waarschuwing: Bewaar en laad het apparaat bij een
295 Nederlands Opladen Het apparaat is uitgerust met een 25 V li-ionbatterij. Het opladen duurt 4 uur. 1 Open de afsluitdop aan de achterkant van het apparaat om het apparaat opte laden. 2 Steek de stekker in de aansluitopening aan de achterkant van het apparaat.Steek vervolgens de adapter in het st...
Page 296 - Harde vloeren stofzuigen en dweilen; Het apparaat gebruiken
296 Nederlands Tip: U kunt het apparaat in het nareinigings- en opbergstation laden. Tip: U kunt het apparaat apart opladen op een plek die u het beste uitkomt. Harde vloeren stofzuigen en dweilen Het apparaat gebruiken Het schoonwaterreservoir en het vuilwaterreservoir zijn bij levering al aan hett...
Page 298 - Actief beschermingssysteem
298 Nederlands 7 Haal het apparaat uit het na-reinigings- en opbergstation en plaats het op devloer. Plaats uw voet op het AquaSpin-mondstuk en trek de hendel naarachteren om het AquaSpin-mondstuk te ontgrendelen. Het apparaat is nuklaar voor gebruik. 8 Druk op de aan-uitknop om het apparaat in te s...
Page 299 - Tips en andere belangrijke informatie
299 Nederlands - Wanneer het systeem is geactiveerd, schakelt het apparaat uit en verschijntde melding i3 op de display (zie 'Pictogrammen en hun betekenisweergeven'). Het actieve beveiligingssysteem kan ook worden geactiveerdwanneer de microvezelborstels te nat zijn, wanneer u het apparaat over een...
Page 300 - Het apparaat reinigen; AUTOCLEAN na ieder gebruik
300 Nederlands - Beweeg het apparaat niet over convectorputroosters. Omdat het apparaatgeen water kan opnemen dat uit de dweilmond komt wanneer u deze overhet rooster beweegt, komt het water op de bodem van de convectorput. - Til tijdens het schoonmaken het AquaSpin-mondstuk niet van de vloer,beweeg...
Page 305 - De nareinigingsbak reinigen
305 Nederlands 21 Plaats het natte filter weer in het vuilwaterreservoir. 22 Plaats het vuilwaterreservoir terug in het apparaat. 23 Draai de microvezelborstels linksom (1) en haal ze uit het AquaSpin-mondstuk (2). Tip: Als een microvezelborstel moeilijk te verwijderen is, kunt u de handgreep van de...
Page 306 - Het AquaSpin-mondstuk schoonmaken; Verstoppingen uit het apparaat verwijderen
306 Nederlands 2 Spoel de nareinigingsbak onder de kraan en laat deze drogen voordat u dezeterugplaatst in het opbergstation. 3 Zorg ervoor dat u de nareinigingsbak altijd terugplaatst in het opbergstation.De nareinigingsbak is essentieel om de AUTOCLEAN correct uit te voeren. Het AquaSpin-mondstuk ...
Page 307 - Verstoppingen uit de behuizing verwijderen
307 Nederlands Verstoppingen uit de behuizing verwijderen Als er een verstopping in het apparaat is, schakel dan eerst het apparaat uit enverwijder het vuilwaterreservoir. Verwijder vervolgens de verstopping door dereinigingsborstel in het zuigkanaal van de behuizing op en neer te bewegen. Verstoppi...
Page 308 - Pictogrammen en hun betekenis weergeven; Foutcode
308 Nederlands 3 Spoel de bevochtigingsstrips af onder de kraan. 4 Laat de bevochtigingsstrips drogen voordat u ze terugplaatst in hetAquaSpin-mondstuk. Pictogrammen en hun betekenis weergeven Foutcode Oorzaak Oplossing Er is een systeemfout. Koppel het apparaat los van de adapter ensluit het appara...
Page 310 - Informatiecode; Vervanging
310 Nederlands Informatiecode Oorzaak Oplossing Stekkers losnemen voorgebruik. Haal na gebruik de stekker uit hetstopcontact. Anders gaat het niet aan. Sluithet apparaat alleen aan tijdens het opladenen AUTOCLEAN. De verkeerde oplader isaangesloten. Laad het apparaat alleen op met debijgeleverde ada...
Page 311 - Problemen oplossen; Probleem
311 Nederlands - Vervangende microvezelborstels XV1793 Vervang de microvezelborstels elke 6 maanden om maximale prestaties tegaranderen. Opmerking: De oude microvezelborstels kunt u met het normale huisvuil weggooien. Problemen oplossen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende proble...
Page 317 - Norsk; Innhold; Montere etterrengjørings- og oppbevaringsstasjon
Norsk 317 Norsk Innhold Innledning ________________________________________________________________________________ 317 Generell beskrivelse ________________________________________________________________________ 317 Før bruk første gang _____________________________________________________________...
Page 319 - Lading; Advarsel: Lagre og lade apparatet ved en temperatur over 5 °C
319 Norsk Lading Apparatet er utstyrt med et 25 V Li-Ion-batteri. Lading tar 4 timer. 1 For å lade apparatet åpner du forseglingshetten på baksiden av apparatet. 2 Sett støpselet inn i kontakten på baksiden av apparatet. Sett deretter innadapteren i stikkontakten. 3 En verdi mellom 0 % og 90 % blink...
Page 320 - Støvsuging og mopping av harde gulv; Bruke apparatet
320 Norsk Tips: Du kan lade apparatet i etterrengjørings- og oppbevaringsstasjonen. Tips: Du kan lade apparatet separat på et sted som passer best for deg. Støvsuging og mopping av harde gulv Bruke apparatet Rentvanns- og spillvannsbeholderen er allerede festet på apparatet ved levering.Du kan bruke...
Page 323 - Tips og annen viktig informasjon
323 Norsk Tips og annen viktig informasjon - Det er ikke nødvendig å støvsuge gulvet før du mopper det. Dette er fordiapparatet aktivt våtrenser det harde gulvet for å fange opp alle typer smuss,inkludert væsker og flekker. - Du kan flytte apparatet som en støvsuger. For å fjerne vanskelige flekkerk...
Page 324 - Rengjøre apparatet; AUTOCLEAN etter hver bruk
324 Norsk Rengjøre apparatet AUTOCLEAN etter hver bruk For å hindre lukt og kalkrester bruker du AUTOCLEAN-funksjonen etter hverbruk. AUTOCLEAN-modus hjelper deg med å rengjøre hele apparatet på ca. fireminutter. 1 Sett apparatet i etterrengjørings- og oppbevaringsstasjonen. Skyv apparatetpå apparat...
Page 329 - Rengjøre etterrengjøringsbrettet
329 Norsk 22 Sett spillvannsbeholderen tilbake i apparatet. 23 Vri mikrofiberbørstene mot klokken (1), og fjern dem fra AquaSpin-munnstykket (2). Tips: Hvis en mikrofiberbørste er vanskelig å fjerne, kan du bruke håndtaket på børsten til å låse opp mikrofiberbørsten. 24 For å la mikrofiberbørstene t...
Page 330 - Rengjøre AquaSpin-munnstykket; Fjern blokkeringer fra apparatet
330 Norsk 3 Påse at du alltid setter etterrengjøringsbrettet tilbake ioppbevaringsstasjonen. Etterrengjøringsbrettet er viktig for at AUTOCLEANskal fungere slik den skal. Rengjøre AquaSpin-munnstykket 1 Vri mikrofiberbørstene mot klokken (1), og fjern dem fra AquaSpin-munnstykket (2). Tips: Hvis en ...
Page 331 - Fjerne blokkeringer fra hoveddelen
331 Norsk Fjerne blokkeringer fra hoveddelen Hvis det er en blokkering i apparatet, må du først slå av apparatet og fjernevannbeholderen for skittent vann. Fjern deretter blokkeringen ved å flytterengjøringsbørsten opp og ned i sugekanalen på våtmodulen til hoveddelen. Fjerne blokkeringer fra AquaSp...
Page 332 - Skjermikoner og deres betydning; Feilkode
332 Norsk 3 Skyll fuktstripene under springen. 4 La fuktstripene tørke før du legger dem tilbake i AquaSpin-munnstykket. Skjermikoner og deres betydning Feilkode Årsak Løsning Det er en systemfeil. Koble apparatet fra adapteren og deretterkoble apparatet til adapteren igjen. Prøvderetter å starte ap...
Page 333 - Informasjonskode
333 Norsk Informasjonskode Årsak Løsning spillvannsbeholderen er full. Tøm spillvannsbeholderen. AquaSpin-munnstykket sitterfast. Dette er etsikkerhetsavbrudd hvis noesitter fast i munnstykket (f.eks.en ledning eller en leke). Kontroller børstene, lagrene, motordeleneog hettene for hår eller andre h...
Page 334 - Ikoner; Utskiftning; Feilsøking
334 Norsk Ikoner Betydning AUTOCLEAN Utskifting av mikrofiberbørste nødvendig Utskiftning For å kjøpe tilbehør eller reservedeler, besøk www.philips.com/parts-and- accessories eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte Philips' forbrukerstøtte i landet der du bor (se den internasjonal...
Page 340 - Polski; Spis treści
Polski 340 Polski Spis treści Wprowadzenie ____________________________________________________________________________ 340 Opis ogólny _______________________________________________________________________________ 340 Przed pierwszym użyciem ________________________________________________________...
Page 341 - Przed pierwszym użyciem
341 Polski Przed pierwszym użyciem Montaż stacji do umieszczenia po czyszczeniu i doprzechowywania Aby korzystać z funkcji AUTOCLEAN lub ładować i przechowywać urządzenie nastacji do umieszczenia po czyszczeniu i do przechowywania, należy ją najpierwzmontować, wsuwając uchwyt urządzenia w podstawę. ...
Page 342 - Ładowanie
342 Polski 1 Wsuń szpilkę / płaski śrubokręt w otwór z tyłu urządzenia i pociągnij uchwytdo góry. 2 Wyciągnij uchwyt z urządzenia, wciskając śrubokręt w otwór. Ładowanie Urządzenie jest wyposażone w akumulator litowo-jonowy 25 V. Ładowanie trwa4 godziny. 1 Aby naładować urządzenie, otwórz nasadkę us...
Page 343 - Ostrzeżenie: Przechowuj i ładuj urządzenie w temperaturze; Odkurzanie i mopowanie twardych podłóg; Używanie urządzenia
343 Polski 4 Gdy urządzenie jest w pełni naładowane, na ekranie pojawi się wartość100%. Po kilku minutach wyświetlacz się wyłączy. 5 Wyjmij wtyczkę zasilania z gniazda znajdującego się z tyłu urządzenia. 6 Zamknij nasadkę uszczelniającą. Ostrzeżenie: Przechowuj i ładuj urządzenie w temperaturze powy...
Page 346 - System ochrony aktywnej
346 Polski Po wybraniu trybu pochłaniania wody urządzenie przestaje używać wodydo czyszczenia i zwiększa moc ssania na 45 sekund, aby odessać pozostałąwodę z podłogi. 10 Po zakończeniu używania urządzenia wyłącz je, naciskając wyłącznik .Urządzenie przełączy się na 4 sekundy na tryb pochłaniania wod...
Page 347 - Czyszczenie; Wykonaj AUTOCLEAN po każdym użyciu
347 Polski - Jeśli chcesz dodać do wody w zbiorniku czystej wody płynnego środka doczyszczenia podłóg innego niż Philips XV1792, upewnij się, że jest to środekrozpuszczalny w wodzie, mało pieniący się lub w ogóle nie pieniący się,podobnie jak środek Philips XV1792. - Pojemność zbiornika czystej wody...
Page 352 - Czyszczenie tacki do odstawienia po czyszczeniu
352 Polski 20 Odczekaj do całkowitego wyschnięcia mokrego filtru i jego elementuprzepływu wody przed ponownym włożeniem go do zbiornika brudnej wody. 21 Umieść ponownie w zbiorniku mokry filtr. 22 Następnie włóż zbiornik brudnej wody z powrotem do urządzenia. 23 Obróć szczotki z mikrofibry w kierunk...
Page 353 - Czyszczenie ssawki AquaSpin
353 Polski 1 Wyjmij tackę ze stacji. 2 Przepłucz tackę pod strumieniem wody z kranu i odczekaj do całkowitego jejwyschnięcia, następnie włóż ponownie na stację. 3 Pamiętaj, aby zawsze wkładać tę tackę ponownie na miejsce do stacji. Jestona istotnym elementem do prawidłowego wykonania proceduryAUTOCL...
Page 354 - Usuwanie zablokowania z urządzenia
354 Polski Wskazówka: Można także użyć nożyczek do przecięcia owiniętych wokół szczotki włosów czy nitek. Usuwanie zablokowania z urządzenia Urządzenie może ulec zapchaniu. Objawem tego może być pozostawaniewiększych zanieczyszczeń lub większej ilości wody na podłodze. Poniżejznajdziesz instrukcje j...
Page 355 - Wyświetlane ikony i ich znaczenie; Kod błędu
355 Polski 2 Wyjmij paski zwilżające ze ssawki AquaSpin, pociągając je w bok. 3 Przepłucz paski zwilżające pod bieżącą wodą. 4 Przed ponownym włożeniem pasków zwilżających do ssawki AquaSpinodczekaj do ich wyschnięcia. Wyświetlane ikony i ich znaczenie Kod błędu Przyczyna Rozwiązanie Wystąpił błąd s...
Page 357 - Kod informacji
357 Polski Kod informacji Przyczyna Rozwiązanie Otwory wlotu powietrza sązablokowane. Sprawdź otwory wlotu powietrza podkątem występowania w nich przeszkódi usuń je. Jeśli to nie rozwiąże tegoproblemu, sprawdź cały kanał powietrzai usuń blokujące go przeszkody. Dotyczy tossawki, rury i mokrego filtr...
Page 358 - Wymiana
358 Polski Wymiana Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.philips.com/parts- and-accessories lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (danekontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej). Części wymienne...
Page 365 - Português; Conteúdo; Montar a base de armazenamento pós-limpeza
Português 365 Português Conteúdo Introdução ________________________________________________________________________________ 365 Descrição geral ____________________________________________________________________________ 365 Antes da primeira utilização _____________________________________________...
Page 367 - Carregamento; Advertência: guarde e carregue o aparelho a uma temperatura
367 Português Carregamento Este aparelho está equipado com uma bateria de iões de lítio de 25 V. Ocarregamento demora 4 horas. 1 Para carregar o aparelho, abra a tampa de vedação na parte posterior domesmo. 2 Introduza a ficha de alimentação na tomada na parte posterior do aparelho.Em seguida, intro...
Page 368 - Aspirar e lavar pavimentos; Utilizar o aparelho
368 Português Sugestão: pode carregar o aparelho na base de armazenamento pós-limpeza. Sugestão: pode carregar o aparelho separadamente num local adequado. Aspirar e lavar pavimentos Utilizar o aparelho O depósito água limpa e o depósito água suja já estão colocados no aparelhoaquando da entrega. Po...
Page 370 - Sistema de proteção ativa
370 Português 7 Retire o aparelho da base de armazenamento pós-limpeza e coloque-o nochão. Coloque o seu pé no bocal AquaSpin e puxe a pega para trás paradesbloquear o bocal AquaSpin. O aparelho está agora pronto a ser utilizado. 8 Para ligar o aparelho, prima o botão ligar/desligar . O aparelho irá...
Page 371 - Sugestões e outras informações importantes
371 Português - Quando o sistema está ativado, o aparelho desliga-se e a mensagem i3 éapresentada no visor (consultar 'Ícones do visor e respetivo significado'). Osistema de proteção ativa também pode ser ativado quando as escovas demicrofibra estão demasiado molhadas, quando desloca o aparelho sobr...
Page 372 - Limpar o aparelho; Executar a função AUTOCLEAN após cada utilização
372 Português - Durante a limpeza, não levante o bocal AquaSpin do chão, não desloque obocal AquaSpin de lado e não faça viragens acentuadas, pois isto deixavestígios de água. Nota: O tempo de funcionamento depende do nível de potência usado durante a limpeza. Limpar o aparelho Executar a função AUT...
Page 377 - Limpar o tabuleiro pós-limpeza
377 Português 21 Coloque o filtro húmido no depósito água suja. 22 Coloque o depósito água suja novamente no aparelho. 23 Rode as escovas de microfibra no sentido contrário ao dos ponteiros dorelógio (1) e remova-as do bocal AquaSpin (2). Sugestão: se tiver dificuldade em retirar uma escova de micro...
Page 378 - Limpar o bocal AquaSpin; Eliminar obstruções do aparelho
378 Português 2 Enxague o tabuleiro pós-limpeza sob água corrente e deixe-o secar antes deo colocar novamente na base de armazenamento. 3 Certifique-se sempre de que coloca novamente o tabuleiro pós-limpeza nabase de armazenamento. O tabuleiro pós-limpeza é essencial para efetuar afunção AUTOCLEAN c...
Page 379 - Eliminar obstruções do corpo principal
379 Português Eliminar obstruções do corpo principal Se existir uma obstrução no aparelho, primeiro desligue-o e retire o depósitoágua suja. Em seguida, elimine a obstrução deslocando a escova de limpeza paracima e para baixo no canal de sucção do corpo principal. Eliminar obstruções do bocal AquaSp...
Page 380 - Ícones do visor e respetivo significado; Código de erro
380 Português 3 Enxague as tiras de humedecimento sob água corrente. 4 Deixe as tiras de humedecimento secarem antes de as colocar novamente nobocal AquaSpin. Ícones do visor e respetivo significado Código de erro Causa Solução Existe um erro de sistema. Desligue o aparelho do transformador e,em seg...
Page 382 - Código de informações; Substituição
382 Português Código de informações Causa Solução Desligue da corrente parautilizar. Desligue o aparelho da corrente para outilizar. Caso contrário, não irá ligar. Ligueapenas o aparelho à corrente durante ocarregamento e a execução da funçãoAUTOCLEAN. O carregador ligado não é ocorreto. Carregue ap...
Page 383 - Resolução de problemas
383 Português - Escovas de microfibra de substituição XV1793 Substitua as escovas de microfibra a cada 6 meses para garantir o máximodesempenho. Nota: pode eliminar as escovas de microfibra antigas juntamente com os resíduos domésticos comuns. Resolução de problemas Este capítulo resume os problemas...
Page 389 - Română; Cuprins; Asamblarea stației de post-curățare și depozitare
Română 389 Română Cuprins Introducere________________________________________________________________________________ 389 Descriere generală _________________________________________________________________________ 389 Înainte de prima utilizare ______________________________________________________...
Page 391 - Încărcare; Avertisment: Depozitați și încărcați aparatul la o temperatură
391 Română Încărcare Aparatul este echipat cu o baterie Li-Ion de 25 V. Încărcarea durează 4 ore. 1 Pentru a încărca aparatul, deschideți capacul de etanșare din partea din spatea aparatului. 2 Introduceți fișa de alimentare în mufa aflată în partea din spate a aparatului.Apoi, introduceți adaptorul...
Page 392 - Aspirarea și spălarea cu mop a pardoselilor.; Utilizarea aparatului
392 Română Sugestie: Puteți încărca aparatul în stația de post-încărcare și depozitare. Sugestie: Puteți încărca aparatul separat într-un loc care vă este mai comod. Aspirarea și spălarea cu mop a pardoselilor. Utilizarea aparatului Rezervorul de apă curată și rezervorul de apă murdară sunt deja ata...
Page 394 - Sistemul de protecție activă
394 Română 7 Luați aparatul de pe stația de post-curățare și depozitare și așezați-l pe podea.Pentru deblocarea capului de curățare AquaSpin, așezați piciorul pe acesta șitrageți mânerul spre înapoi. În acest moment, aparatul este gata de utilizare. 8 Pentru a porni aparatul, apăsați butonul de porn...
Page 395 - Sugestii și alte informații importante
395 Română Sugestii și alte informații importante - Nu este necesar să aspirați podeaua înainte de ștergere, deoarece aparatulcurăță activ podeaua dură în modul umed pentru a îndepărta toate tipurilede murdărie, inclusiv lichide și pete. - Puteți manevra aparatul asemenea unui aspirator. Pentru a el...
Page 396 - Curățarea aparatului; Folosiți funcția AUTOCLEAN după fiecare utilizare
396 Română Notă: Durata de funcționare depinde de nivelul de putere utilizat în timpul curățării. Curățarea aparatului Folosiți funcția AUTOCLEAN după fiecare utilizare Pentru a preveni mirosurile și depunerile de calcar, utilizați funcția AUTOCLEANdupă fiecare utilizare. Modul AUTOCLEAN vă ajută să...
Page 401 - Curățarea tăvii de post-curățare
401 Română 22 Așezați rezervorul de apă murdară înapoi în aparat. 23 Rotiți periile din microfibră în sens invers acelor de ceasornic (1) și scoateți-ledin capul de aspirare AquaSpin (2). Sugestie: În cazul în care o perie din microfibră este dificil de îndepărtat, puteți folosi mânerul periei de cu...
Page 402 - Curățarea capului de aspirare AquaSpin; Eliminarea blocajelor din aparat
402 Română 3 Puneți întotdeauna tava post-curățare înapoi în stația de depozitare. Tavapost-curățare este esențială pentru a efectua corect funcția AUTOCLEAN. Curățarea capului de aspirare AquaSpin 1 Rotiți periile din microfibră în sens invers acelor de ceasornic (1) și scoateți-ledin capul de cură...
Page 403 - Eliminarea blocajelor din corpul principal
403 Română Eliminarea blocajelor din corpul principal Dacă există un blocaj în aparat, mai întâi opriți aparatul și scoateți rezervorul deapă murdară. Apoi, îndepărtați blocajul prin mișcări ascendente și descendentecu peria de curățare în canalul de aspirare al corpului principal. Eliminarea blocaj...
Page 404 - Pictogramele de pe afișaj și ce reprezintă; Cod de eroare
404 Română 3 Clătiți benzile de umezire sub jet de apă de la robinet. 4 Lăsați benzile de umezire să se usuce înainte de a le pune înapoi în capul decurățare AquaSpin. Pictogramele de pe afișaj și ce reprezintă Cod de eroare Cauză Soluție A survenit o eroare de sistem. Deconectați aparatul de la ada...
Page 406 - Cod de informație; Înlocuire
406 Română Cod de informație Cauză Soluție Deconectați pentru a utiliza. Scoateți ștecherul din priză pentru a utilizadispozitivul. În caz contrar, nu pornește.Conectați aparatul la sursa de alimentarenumai în timpul încărcării și în modulAUTOCLEAN. S-a conectat încărcătorul greșit. Încărcați aparat...
Page 407 - Depanare; Problemă
407 Română - Perii de microfibră de schimb XV1793 Pentru a asigura performanțe maxime, înlocuiți periile din microfibră la fiecare 6luni. Notă: Puteți elimina periile din microfibră împreună cu deșeurile menajere obișnuite. Depanare Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni l...
Page 413 - Slovenščina; Kazalo; Sestavljanje postaje za po čiščenju in za shranjevanje
Slovenščina 413 Slovenščina Kazalo Uvod _____________________________________________________________________________________ 413 Splošni opis________________________________________________________________________________ 413 Pred prvo uporabo _______________________________________________________...
Page 415 - Polnjenje; Opozorilo: Aparat shranjujte in polnite pri temperaturi nad 5 °C
415 Slovenščina Polnjenje Aparatu je priložena 25-voltna litij-ionska baterija. Polnjenje traja 4 ure. 1 Za polnjenje aparata odprite tesnilni pokrovček na hrbtni strani aparata. 2 Napajalni priključek vstavite v vtičnico na hrbtni strani aparata. Nato vstavitenapajalnik v omrežno vtičnico. 3 Na zas...
Page 416 - Sesanje in mokro čiščenje trdih tal; Uporaba aparata
416 Slovenščina Nasvet: Aparat lahko polnite na postaji za po čiščenju in za shranjevanje. Nasvet: Aparat lahko polnite ločeno, kjer vam najbolj ustreza. Sesanje in mokro čiščenje trdih tal Uporaba aparata Posoda za čisto vodo in posoda za umazano vodo sta ob dobavi že nameščeni naaparat. S tem apar...
Page 418 - Sistem aktivne zaščite
418 Slovenščina 7 Aparat vzemite iz postaje za po čiščenju in za shranjevanje in ga položite natla. Stopite na nastavek AquaSpin in povlecite ročaj nazaj, da odklenetenastavek AquaSpin. Aparat je tako pripravljen za uporabo. 8 Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. Aparat se bo vklopil. O...
Page 419 - Nasveti in druge pomembne informacije; Omejitve pri uporabi; Čiščenje aparata; Po vsaki uporabi zaženite AUTOCLEAN
419 Slovenščina Nasveti in druge pomembne informacije - Tal pred mokrim brisanje ni treba posesati, saj aparat aktivno mokro briše trdatla in tako zajame vse vrste umazanije, tudi tekočine in madeže. - Ta aparat lahko premikate enako kot sesalnik. Kadar želite odstranititrdovratne madeže, pritisnite...
Page 425 - Čiščenje pladnja za po čiščenju
425 Slovenščina 23 Ščetki iz mikrovlaken obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in juodstranite iz nastavka AquaSpin (2). Nasvet: Če je ščetko iz mikrovlaken težko odstraniti, si lahko pomagate z ročajem ščetke za čiščenje, da odpnete ščetko iz mikrovlaken. 24 Ščetki iz mikrovlaken se morata p...
Page 426 - Čiščenje nastavka AquaSpin; Odstranjevanje zamaškov iz aparata
426 Slovenščina Čiščenje nastavka AquaSpin 1 Ščetki iz mikrovlaken obrnite v nasprotni smeri urnega kazalca (1) in juodstranite iz nastavka AquaSpin (2). Nasvet: Če je ščetko iz mikrovlaken težko odstraniti, si lahko pomagate z ročajem ščetke za čiščenje, da odpnete ščetko iz mikrovlaken. 2 Zavite l...
Page 427 - Čiščenje zamaškov iz nastavka AquaSpin
427 Slovenščina Čiščenje zamaškov iz nastavka AquaSpin Če se je zamašil nastavek AquaSpin, z njega odstranite ščetki. Nato ščetko začiščenje premikajte gor in dol po sesalnem kanalu nastavka AquaSpin. Čiščenje zamaškov z močilnih ploščic nastavka AquaSpin Po dolgi in pogosti uporabi aparata se močil...
Page 428 - Ikone na zaslonu in njihov pomen
428 Slovenščina Ikone na zaslonu in njihov pomen Koda napake Vzrok Rešitev Pojavila se je sistemska napaka. Aparat izključite iz napajalnika in ga nato spet priključite na napajalnik. Poskusitespet zagnati aparat.Če rešitev ne deluje, aparat odnesite naPhilipsov servisni center ali se obrnite se nac...
Page 429 - Koda informacije
429 Slovenščina Koda informacije Vzrok Rešitev Sesalne odprtine so zamašene. Preverite, ali so sesalne odprtine mordazamašene, in jih očistite. Če s tem neodpravite težave, preglejte celoten zračniprehod, in če je zamašen, ga očistite. To senanaša na nastavek, cev in mokri filter. Izključite pred up...
Page 430 - Zamenjava; Težava
430 Slovenščina Zamenjava Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na www.philips.com/parts- and-accessories ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (podatki za stik so namednarodnem garancijskem listu). Nadomestni deli in št...
Page 436 - Slovensky; Zostavenie stanice na odloženie po použití a skladovanie
Slovensky 436 Slovensky Obsah Úvod _____________________________________________________________________________________ 436 Opis zariadenia ____________________________________________________________________________ 436 Pred prvým použitím___________________________________________________________...
Page 438 - Nabíjanie; °C a nižšej než 35 °C.
438 Slovensky Nabíjanie Zariadenie je vybavené 25 V lítium-iónovou batériou. Nabíjanie trvá 4 hodiny. 1 Ak chcete zariadenie nabiť, otvorte tesniaci kryt na zadnej strane zariadenia. 2 Zapojte napájaciu zástrčku do konektora na zadnej strane zariadenia. Potomzasuňte adaptér do sieťovej zásuvky. 3 Na...
Page 439 - Vysávanie a utieranie tvrdých podláh; Používanie zariadenia
439 Slovensky Tip: Zariadenie môžete nabíjať v stanici na odloženie po použití a skladovanie. Tip: Zariadenie môžete nabíjať samostatne na mieste, ktoré vám najlepšie vyhovuje. Vysávanie a utieranie tvrdých podláh Používanie zariadenia Pri dodaní sú nádoby na čistú a špinavú vodu už vložené v zariad...
Page 441 - Systém aktívnej ochrany
441 Slovensky 7 Vyberte zariadenie zo stanice na odloženie po použití a skladovanie a položteho na podlahu. Položte nohu na hubicu AquaSpin a potiahnutím rukovätidozadu odistite hubicu AquaSpin. Zariadenie je teraz pripravené napoužívanie. 8 Zapnite zariadenie stlačením tlačidla zap./vyp. . Zariaden...
Page 442 - Tipy a iné dôležité informácie
442 Slovensky Tipy a iné dôležité informácie - Pred mokrým čistením nie je nutné podlahu vysávať, pretože zariadenieaktívne namokro čistí tvrdú podlahu a zachytáva všetky druhy nečistôtvrátane tekutín a škvŕn. - So zariadením sa môžete pohybovať rovnako ako s vysávačom. Ak chceteodstrániť odolné škv...
Page 443 - Čistenie zariadenia; Automatické čistenie (AUTOCLEAN) po každom použití
443 Slovensky Čistenie zariadenia Automatické čistenie (AUTOCLEAN) po každom použití Aby ste zabránili zápachu a usadzovaniu vodného kameňa, používajte pokaždom použití funkciu automatického čistenia – AUTOCLEAN. RežimAUTOCLEAN umožňuje vyčistiť celé zariadenie približne za 4 minúty. 1 Vložte zariad...
Page 448 - Vyčistenie podnosu na uloženie po použití
448 Slovensky 22 Nasaďte zásobník na špinavú vodu späť do zariadenia. 23 Otočte kefkami z mikrovlákien proti smeru hodinových ručičiek (1) a vyberteich z hubice AquaSpin (2). Tip: Ak sa kefku z mikrovlákien nedarí vybrať, môžete na jej uvoľnenie použiť rukoväť čistiacej kefky. 24 Aby kefky z mikrovl...
Page 449 - Čistenie hubice AquaSpin; Odstránenie prekážok zo zariadenia
449 Slovensky 3 Dbajte na to, aby ste podnos vždy vrátili späť do odkladacej stanice. Podnos jepre správny chod funkcie AUTOCLEAN nevyhnutný. Čistenie hubice AquaSpin 1 Otočte kefkami z mikrovlákien proti smeru hodinových ručičiek (1) a vyberteich z hubice AquaSpin (2). Tip: Ak sa kefku z mikrovláki...
Page 450 - Odstránenie prekážok z hlavnej časti zariadenia
450 Slovensky Odstránenie prekážok z hlavnej časti zariadenia Ak sa zariadenie upchá, najskôr ho vypnite a vyberte nádobu na špinavú vodu.Potom prekážku odstráňte pohybom čistiacej kefky nahor a nadol v sacom kanálihlavnej časti zariadenia. Odstraňovanie prekážok z hubice AquaSpin Ak sa upchá hubica...
Page 451 - Ikony na displeji a ich význam; Chybový kód
451 Slovensky 3 Očistite zvlhčovacie pásiky pod tečúcou vodou. 4 Pred vložením späť na hubicu AquaSpin nechajte zvlhčovacie pásiky uschnúť. Ikony na displeji a ich význam Chybový kód Príčina Riešenie Došlo k systémovej chybe. Odpojte zariadenie od adaptéra a znova hopripojte k adaptéru. Potom skúste...
Page 453 - Informačný kód; Výmena
453 Slovensky Informačný kód Príčina Riešenie Odpojte pred používaním. Pri používaní odpojte zariadenie zo siete.Ak to neurobíte, zariadenie sa nezapne.Zariadenie pripojte do siete iba počasnabíjania a vykonávania funkcieAUTOCLEAN. Pripojená nesprávna nabíjačka. Zariadenie nabíjajte výlučneprostredn...
Page 454 - Riešenie problémov
454 Slovensky - Náhradné kefky z mikrovlákien XV1793 Kefky z mikrovlákien vymieňajte každých 6 mesiacov, aby ste zaručili maximálnyvýkon. Poznámka: Staré kefky z mikrovlákien môžete zlikvidovať spoločne s bežným domovým odpadom. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problém...
Page 460 - Srpski
Srpski 460 Srpski Sadržaj Uvod _____________________________________________________________________________________ 460 Opšti opis _________________________________________________________________________________ 460 Pre prve upotrebe ________________________________________________________________...
Page 462 - Upozorenje: Uređaj odlažite i punite na temperaturi između 5 °C
462 Srpski Punjenje Uređaj je opremljen litijum-jonskom baterijom od 25 V. Punjenje traje 4 sata. 1 Da biste napunili uređaj, otvorite zaptivni poklopac na zadnjoj strani uređaja. 2 Umetnite utikač za napajanje u utičnicu na zadnjoj strani uređaja. Zatimumetnite adapter u zidnu utičnicu. 3 Vrednost ...
Page 463 - Upotreba aparata
463 Srpski Savet: Uređaj možete puniti u stanici za postavljanje nakon čišćenja i odlaganje. Savet: Uređaj možete puniti zasebno na mestu koje vam je najpogodnije. Usisavanje i brisanje podova od tvrdog materijala Upotreba aparata Rezervoari za čistu i prljavu vodu su već pričvršćeni na uređaj nakon...
Page 465 - Sistem aktivne zaštite
465 Srpski 7 Izvadite aparat iz stanice za postavljanje posle čišćenja i odlaganje i stavite gana pod. Zgazite na AquaSpin mlaznicu i povucite dršku unazad da bisteotključali AquaSpin mlaznicu. Aparat je sada spreman za upotrebu. 8 Da biste uključili aparat, pritisnite dugme za uključivanje/isključi...
Page 466 - Saveti i druge važne informacije; Ograničenja korišćenja
466 Srpski Saveti i druge važne informacije - Nije potrebno usisati pod pre brisanja jer aparat aktivno mokro čisti vaš podod tvrdog materijala brišući sve vrste prljavštine, uključujući tečnosti i mrlje. - Uređaj možete pomerati baš kao usisivač. Da biste uklonili okorele mrlje,kliknite na dugme za...
Page 467 - Čišćenje aparata; Obavite AUTOCLEAN nakon svake upotrebe
467 Srpski Čišćenje aparata Obavite AUTOCLEAN nakon svake upotrebe Da biste sprečili neugodne mirise i naslage kamenca, upotrebljavajte funkcijuAUTOCLEAN (samočišćenje) nakon svake upotrebe. Režim AUTOCLEAN vampomaže vam da potpuno očistite svoj uređaj za približno 4 minuta. 1 Stavite aparat u stani...
Page 472 - Čišćenje posude za posle čišćenja
472 Srpski 22 Vratite rezervoar za prljavu vodu u uređaj. 23 Okrenite četke od mikrovlakana u smeru suprotnom od smera kretanjakazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice AquaSpin (2). Savet: U slučaju da je četku od mikrovlakana teško ukloniti, možete koristiti ručku četke za čišćenje da biste o...
Page 473 - Uklonite ono što uzrokuje začepljenje aparata.
473 Srpski 3 Pazite da posudu za posle čišćenja uvek vratite u stanicu za odlaganje. Posudaza posle čišćenja je nužna za pravilno izvođenje ciklusa AUTOCLEAN. Čišćenje mlaznice AquaSpin 1 Okrenite četke od mikrovlakana u smeru suprotnom od smera kretanjakazaljke na satu (1) i odvojite ih od mlaznice...
Page 474 - Čišćenje začepljenja iz glavnog dela
474 Srpski Čišćenje začepljenja iz glavnog dela Ako je aparat začepljen, najpre isključite aparat i skinite rezervoar sa prljavomvodom. Zatim uklonite začepljenje pomeranjem četke za čišćenje gore-dole uusisnom kanalu glavnog dela. Čišćenje začepljenja iz mlaznice AquaSpin Ako je AquaSpin mlaznica z...
Page 475 - Kôd greške
475 Srpski 3 Isperite trake za vlaženje pod mlazom vode iz slavine. 4 Neka trake za vlaženje se osuše pre nego što ih vratite u mlaznicu AquaSpin. Prikaz ikona i njihovo značenje Kôd greške Uzrok Rešenje Postoji greška u sistemu. Isključite uređaj iz adaptera, a zatim gaponovo uključite. Zatim pokuš...
Page 477 - Zamena
477 Srpski Šifre informacija Uzrok Rešenje Isključite iz struje pre upotrebe. Isključite uređaj iz napajanja da biste mogli da ga koristite. U suprotnom, neće seuključiti. Priključite aparat na struju samotokom punjenja i ciklusa AUTOCLEAN. Priključen je pogrešan punjač. Aparat punite adapterom koji...
Page 478 - Rešavanje problema
478 Srpski - Četke od mikrovlakana za zamenu XV1793 Očistite četke od mikrovlakana svakih 6 meseci kako biste osigurali maksimalneperformanse. Napomena: Stare četke od mikrovlakana možete odložiti sa običnim kućnim otpadom. Rešavanje problema U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći pr...
Page 484 - Suomi; Sisältö; After-Clean- ja säilytysaseman kokoaminen
Suomi 484 Suomi Sisältö Johdanto __________________________________________________________________________________ 484 Yleiskuvaus ________________________________________________________________________________ 484 Käyttöönotto ______________________________________________________________________...
Page 486 - Lataaminen; Varoitus: Säilytä ja lataa laitetta yli 5 °C:n ja alle 35 °C:n
486 Suomi Lataaminen Laitteessa on 25 V:n litiumioniakku. Lataaminen kestää 4 tuntia. 1 Jos haluat ladata laitteen, avaa laitteen takana oleva suojus. 2 Liitä pistoke laitteen takana olevaan liitäntään. Liitä sitten verkkolaitepistorasiaan. 3 Näytössä vilkkuu 0 %:n ja 90 %:n välillä oleva arvo sen m...
Page 487 - Kovien lattiapintojen imurointi ja moppaus; Käyttö
487 Suomi Vinkki: Voit ladata laitetta After-Clean- ja säilytysasemassa. Vinkki: Voit ladata laitetta erikseen itsellesi parhaiten sopivassa paikassa. Kovien lattiapintojen imurointi ja moppaus Käyttö Puhtaan veden säiliö ja likaisen veden säiliö on jo toimitushetkellä kiinnitettylaitteeseen. Voit k...
Page 489 - Aktiivinen suojausjärjestelmä
489 Suomi 7 Ota laite pois After-Clean- ja säilytystelineestä ja aseta se lattialle. Aseta jalkasiAquaSpin-suuttimen päälle ja vedä kahvasta taaksepäin, kunnes AquaSpin-suuttimen lukitus avautuu. Laite on nyt käyttövalmis. 8 Käynnistä laite painamalla virtapainiketta . Laite käynnistyy. Varoitus: äl...
Page 490 - Vinkkejä ja muita tärkeitä tietoja; Laitteen puhdistaminen; AUTOCLEAN jokaisen käyttökerran jälkeen
490 Suomi Vinkkejä ja muita tärkeitä tietoja - Lattiaa ei tarvitse imuroida ennen moppausta, sillä laite märkäpuhdistaakovan lattian aktiivisesti kaikesta liasta, myös nesteistä ja tahroista. - Laitetta voi liikuttaa kuin pölynimuria. Voit irrottaa vaikeita tahroja ottamallaintensiivisen märkätilan ...
Page 497 - AquaSpin-suuttimen puhdistaminen; Tukosten poistaminen laitteesta
497 Suomi AquaSpin-suuttimen puhdistaminen 1 Käännä mikrokuituharjoja vastapäivään (1) ja irrota ne AquaSpin-suuttimesta(2). Vinkki: Jos mikrokuituharjaa on vaikea irrottaa, voit poistaa mikrokuituharjan lukituksen puhdistusharjan kahvalla. 2 Voit poistaa mikrokuituharjoihin kertyneet hiukset tai la...
Page 498 - AquaSpin-suuttimen tukosten poistaminen
498 Suomi AquaSpin-suuttimen tukosten poistaminen Jos AquaSpin-suuttimessa on tukos, irrota harjat suuttimesta. Siirrä sittenpuhdistusharjaa AquaSpin-suuttimen imukanavassa ylös- ja alaspäin. AquaSpin-suuttimen kostutusliuskojen tukosten poistaminen Laitteen pitkäaikaisen ja tiuhan käytön aikana Aqu...
Page 499 - Näytön kuvakkeet ja niiden merkitys
499 Suomi Näytön kuvakkeet ja niiden merkitys Virhekoodi Syy Ratkaisu On ilmennyt järjestelmävirhe. Irrota laite verkkolaitteesta ja liitä sittenlaite uudelleen verkkolaitteeseen. Yritäsitten käynnistää laite uudelleen.Jos ratkaisu ei auta, toimita laite Philips-huoltoliikkeeseen tai ota yhteyttäasi...
Page 500 - Tietokoodi; Kuvakkeet
500 Suomi Tietokoodi Syy Ratkaisu Ilmanottoaukot ovat tukossa. Tarkista, että ilmanottoaukoissa ei oletukoksia, ja poista mahdolliset tukokset. Jostämä ei ratkaise ongelmaa, tarkista kokoilmaväylä tukosten varalta ja poista ne.Tämä tarkoittaa suutinta, putkea jamärkäsuodatinta. Irrota pistoke käytön...
Page 501 - Varaosat; Vianmääritys; Ongelma
501 Suomi Varaosat Voit ostaa tarvikkeita ja varaosia osoitteesta www.philips.com/parts-and- accessories ja Philips-jälleenmyyjiltä. Voit myös ottaa yhteyttä oman maasi Philips-asiakaspalveluun (katso yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Vaihto-osat ja tyyppinumerot:- Philips XV1792 ‑latt...
Page 507 - Svenska; Innehåll; Montera efterrengörings- och förvaringsstationen
Svenska 507 Svenska Innehåll Inledning__________________________________________________________________________________ 507 Allmän beskrivning _________________________________________________________________________ 507 Före första användningen _____________________________________________________...
Page 509 - Laddning; Varning! Förvara och ladda apparaten vid en temperatur över 5
509 Svenska Laddning Apparaten är utrustad med ett litiumjonbatteri på 25 V. Laddning tar 4 timmar. 1 Ladda apparaten genom att öppna tätningslocket på apparatens baksida. 2 Sätt i nätkontakten i uttaget på apparatens baksida. Sätt sedan i adaptern ivägguttaget. 3 Ett värde mellan 0 % och 90 % blink...
Page 510 - Dammsuga och moppa hårda golv; Använda apparaten
510 Svenska Tips! Du kan ladda apparaten i efterrengörings- och förvaringsstationen. Tips! Du kan ladda apparaten separat på den plats som passar dig bäst. Dammsuga och moppa hårda golv Använda apparaten Behållarna för rent och smutsigt vatten är redan fästa på apparaten vid leverans.Du kan använda ...
Page 512 - Aktivt skyddssystem
512 Svenska 7 Ta bort apparaten från efterrengörings- och förvaringsstationen och placeraden på golvet. Sätt foten på AquaSpin-munstycket och dra handtaget bakåtför att låsa upp AquaSpin-munstycket. Apparaten är nu klar att använda. 8 Slå på apparaten genom att trycka på på/av-knappen . Apparaten sl...
Page 513 - Tips och annan viktig information
513 Svenska - När systemet är aktiverat stängs apparaten av och meddelandet i3 visas pådisplayen (se 'Ikoner som visas och vad de betyder'). Det aktivaskyddssystemet kan även aktiveras när mikrofiberborstarna är för våta, när duflyttar apparaten över en matta eller över golv som inte är ordentligtfa...
Page 514 - Rengöra apparaten; AUTOCLEAN efter varje användning
514 Svenska Obs! Drifttiden beror på vilken effektnivå som används under rengöringen. Rengöra apparaten AUTOCLEAN efter varje användning Använd AUTOCLEAN-funktionen efter varje användning för att förhindra luktoch kalkavlagringar. Med AUTOCLEAN-läget kan du rengöra hela apparaten påcirka 4 minuter. ...
Page 519 - Rengöring av efterrengöringsbrickan
519 Svenska 22 Sätt tillbaka smutsvattenbehållaren på apparaten. 23 Vrid mikrofiberborstarna moturs (1) och ta bort dem från AquaSpin-munstycket (2). Tips! Om en mikrofiberborste är svår att ta bort kan du använda handtaget för rengöringsborsten för att låsa upp mikrofiberborsten. 24 För att låta mi...
Page 520 - Rengöra AquaSpin-munstycket; Ta bort blockeringar från apparaten
520 Svenska 3 Se till att du alltid sätter tillbaka efterrengöringsbrickan i förvaringsstationen.Efterrengöringsbrickan är viktig för att AUTOCLEAN ska utföras korrekt. Rengöra AquaSpin-munstycket 1 Vrid mikrofiberborstarna moturs (1) och ta bort dem från AquaSpin-munstycket (2). Tips! Om en mikrofi...
Page 521 - Ta bort blockeringar från huvuddelen
521 Svenska Ta bort blockeringar från huvuddelen Om det finns en blockering i apparaten ska du först stänga av apparaten och tabort vattenbehållaren för smutsigt vatten. Avlägsna sedan blockeringen genomatt flytta rengöringsborsten upp och ned i huvuddelens sugkanal. Ta bort blockeringar från AquaSp...
Page 522 - Ikoner som visas och vad de betyder; Felkod
522 Svenska 3 Skölj vätningsremsorna under kranen. 4 Låt vätningsremsorna torka innan du sätter tillbaka dem i AquaSpin-munstycket. Ikoner som visas och vad de betyder Felkod Orsak Lösning Det finns ett systemfel. Koppla bort apparaten från adaptern ochkoppla sedan tillbaka apparaten tilladaptern. F...
Page 523 - Informationskod
523 Svenska Informationskod Orsak Lösning Smutsvattentanken är full. Töm smutsvattenbehållaren. AquaSpin-munstycket harfastnat. Detta är ensäkerhetsavstängning omnågot fastnar i munstycket(t.ex. en strömkabel eller enleksak). Kontrollera att borstarna, lagren,motordelarna och locken inte innehållerh...
Page 524 - Byten; Felsökning
524 Svenska Ikoner Innebörd AUTOCLEAN Mikrofiberborsten behöver bytas ut Byten Du kan köpa tillbehör och reservdelar på www.philips.com/parts-and- accessories och hos din lokala Philips-återförsäljare. Du kan även kontakta Philips kundtjänst i ditt land (kontaktuppgifter hittar du i den internatione...
Page 530 - Türkçe; İçerik; Genel açıklamalar; Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonunu monte etme
Türkçe 530 Türkçe İçerik Giriş ______________________________________________________________________________________ 530 Genel açıklamalar __________________________________________________________________________ 530 İlk kullanımdan önce_____________________________________________________________...
Page 532 - Şarj etme; sıcaklıkta saklayın ve şarj edin.
532 Türkçe Şarj etme Cihazda bir 25 V Li-İyon pil bulunur. Şarj olma süresi 4 saattir. 1 Cihazı şarj etmek için cihazın arkasında bulunan sızdırmaz kapağı açın. 2 Elektrik fişini makinenin arkasında yer alan yuvaya takın. Ardından, adaptörüduvar prizine takın. 3 Ekranın üzerinde yanıp sönen %0 ile %...
Page 533 - Sert yüzeyleri vakumlu süpürme ve paspaslama; Cihazın kullanımı
533 Türkçe İpucu: Cihazı Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonunda şarj edebilirsiniz. İpucu: Cihazı, size en uygun yerde ayrı olarak şarj edebilirsiniz. Sert yüzeyleri vakumlu süpürme ve paspaslama Cihazın kullanımı Temiz su haznesi ve kirli su haznesi teslimat sırasında önceden cihaza takılmışolara...
Page 535 - Aktif koruma sistemi
535 Türkçe 7 Cihazı Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonundan alıp zemine yerleştirin.AquaSpin başlığa ayağınızı yerleştirin ve AquaSpin başlığın kilidi açılana kadartutma yerini geriye doğru çekin. Cihaz, artık kullanıma hazırdır. 8 Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Cihaz açılaca...
Page 536 - İpuçları ve diğer önemli bilgiler; Kullanım kısıtlamaları
536 Türkçe İpuçları ve diğer önemli bilgiler - Cihaz sert zemininizdeki sıvılar ve lekeler dâhil her türlü kiri temizlediği içinpaspaslama yapmadan önce zemini vakumla süpürmeniz gerekmez. - Cihazı elektrikli süpürge kadar hızlı bir şekilde hareket ettirebilirsiniz. Zorlulekeleri çıkarmak için temiz...
Page 537 - Cihazın temizliği; Her kullanımdan sonra AUTOCLEAN
537 Türkçe Cihazın temizliği Her kullanımdan sonra AUTOCLEAN Kokuyu ve kireçlenmeyi önlemek için her kullanımdan sonra AUTOCLEAN işlevinikullanın. AUTOCLEAN modu tüm cihazı yaklaşık 4 dakikada temizlemenizi sağlar. 1 Cihazı Temizlik Sonrası ve Saklama istasyonuna yerleştirin. Cihaz tutucununucu ciha...
Page 542 - Temizlik Sonrası tepsisini temizleme
542 Türkçe 22 Kirli su haznesini cihaza tekrar takın. 23 Mikrofiber fırçaları saat yönünün tersine döndürün (1) ve AquaSpin başlıktan(2) çıkarın. İpucu: Mikrofiber fırçayı çıkarmakta zorlanıyorsanız temizleme fırçasının tutma yerini kullanarak mikrofiber fırçanın kilidini açabilirsiniz. 24 Mikrofibe...
Page 543 - AquaSpin başlığını temizleme; Cihazdaki tıkanıklıkları giderme
543 Türkçe 3 Temizlik Sonrası tepsisini daima Saklama istasyonuna tekrar yerleştirin.Temizlik Sonrası tepsisi, AUTOCLEAN işlemini doğru şekilde gerçekleştirmekiçin gereklidir. AquaSpin başlığını temizleme 1 Mikrofiber fırçaları saat yönünün tersine döndürün (1) ve AquaSpin başlıktan(2) çıkarın. İpuc...
Page 544 - Ana gövdedeki tıkanıklıkları giderme
544 Türkçe Ana gövdedeki tıkanıklıkları giderme Cihazda tıkanıklık varsa öncelikle cihazı kapatın ve kirli su haznesini çıkarın. Dahasonra temizlik fırçasını ana gövdenin emme kanalında aşağı yukarı hareketettirerek tıkanıklığı giderin. AquaSpin başlıktaki tıkanıklıkları giderme AquaSpin başlıkta tı...
Page 545 - Ekran simgeleri ve anlamları; Hata kodu
545 Türkçe 3 Islatma şeritlerini musluk suyunda yıkayın. 4 Islatma şeritlerini AquaSpin başlığa tekrar koymadan önce kurumalarınıbekleyin. Ekran simgeleri ve anlamları Hata kodu Neden Çözüm Sistem hatası oluştu. Cihazı adaptörden çıkarın ve daha sonracihazı adaptöre tekrar takın. Ardından,cihazı kap...
Page 547 - Bilgilendirme kodu; Değişim
547 Türkçe Bilgilendirme kodu Neden Çözüm Kullanmak için fişini çekin. Kullanmak için cihazın fişini çekin. Aksitakdirde açılmaz. Cihazı yalnızca şarj etmeve AUTOCLEAN sırasında prize takın. Yanlış şarj cihazı bağlı. Cihazı sadece verilen adaptör ile şarj edin.Yalnızca 34 V S036-1A340100HE adaptörku...
Page 548 - Sorun giderme; Sorun
548 Türkçe - Yedek mikrofiber fırçalar XV1793 En yüksek performansı sağlamak için mikrofiber fırçaları her 6 ayda bir değiştirin. Not: Eski mikrofiber fırçaları normal ev atıklarıyla birlikte atabilirsiniz. Sorun giderme Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir...
Page 554 - Ελληνικά; Περιεχόμενα
Ελληνικά 554 Ελληνικά Περιεχόμενα Εισαγωγή _________________________________________________________________________________ 554 Γενική περιγραφή __________________________________________________________________________ 554 Πριν από την πρώτη χρήση __________________________________________________...
Page 555 - Πριν από την πρώτη χρήση
555 Ελληνικά Πριν από την πρώτη χρήση Συναρμολόγηση του σταθμού αποθήκευσης μετά τονκαθαρισμό Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία AUTOCLEAN ή να αποθηκεύσετε και ναφορτίσετε τη συσκευή στον σταθμό αποθήκευσης μετά τον καθαρισμό, θαπρέπει πρώτα να συναρμολογήσετε τον σταθμό κουμπώνοντας τη βάση τηςσ...
Page 556 - Φόρτιση
556 Ελληνικά 1 Εισαγάγετε μια καρφίτσα/ένα ίσιο κατσαβίδι μέσα στην οπή στο κάτω μέροςτης συσκευής και τραβήξτε τη λαβή. 2 Τραβήξτε τη λαβή έξω από τη συσκευή, καθώς συνεχίζετε να ωθείτε τοκατσαβίδι μέσα στην οπή. Φόρτιση Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μπαταρία ιόντων λιθίου 25 V. Η φόρτισηδιαρκεί 4...
Page 557 - Προειδοποίηση: Αποθηκεύετε και φορτίζετε τη συσκευή σε; Σκούπισμα και σφουγγάρισμα σκληρών δαπέδων; Χρήση της συσκευής
557 Ελληνικά 4 Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η τιμή 100% ανάβει στην οθόνη.Μετά από μερικά λεπτά, η οθόνη θα σβήσει. 5 Αφαιρέστε το φις από την υποδοχή στο πίσω μέρος της συσκευής. 6 Κλείστε το καπάκι στεγανοποίησης. Προειδοποίηση: Αποθηκεύετε και φορτίζετε τη συσκευή σε θερμοκρασία μεταξ...
Page 560 - Σύστημα ενεργής προστασίας
560 Ελληνικά 9 Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά + και - για εναλλαγή μεταξύ τριών διαφορετικώνρυθμίσεων:- Λειτουργία απορρόφησης νερού - Κανονική υγρή λειτουργία - Έντονη υγρή λειτουργία Επιλέγοντας την κανονική υγρή λειτουργία , μπορείτε να χρησιμοποιήσετετη συσκευή για τυπικό υγρό καθαρισμό. Η έντονη υγρ...
Page 561 - Περιορισμοί χρήσης
561 Ελληνικά - Η συσκευή μπορεί να αφήσει μια μικρή λιμνούλα νερού στο δάπεδο κατά τηναπενεργοποίησή της. Μπορείτε να μειώσετε το μέγεθος της λιμνούλαςμετακινώντας τη συσκευή κατά την απενεργοποίησή της, για να μειώσετε τηνποσότητα του νερού που απομένει στο δάπεδο. Επίσης, συνιστάται ναχρησιμοποιεί...
Page 562 - Καθαρισμός της συσκευής; AUTOCLEAN μετά από κάθε χρήση
562 Ελληνικά Καθαρισμός της συσκευής AUTOCLEAN μετά από κάθε χρήση Για να αποφύγετε τις οσμές και τη δημιουργία υπολειμμάτων αλάτων,χρησιμοποιείτε τη λειτουργία AUTOCLEAN μετά από κάθε χρήση. Η λειτουργίαAUTOCLEAN σάς βοηθά να καθαρίσετε ολόκληρη τη συσκευή σε περίπου 4λεπτά. 1 Τοποθετήστε τη συσκευ...
Page 567 - Καθαρισμός του δίσκου μετά τον καθαρισμό
567 Ελληνικά 22 Τοποθετήστε το δοχείο βρόμικου νερού πίσω στη συσκευή. 23 Γυρίστε τις βούρτσες από μικροΐνες αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε τεςαπό το πέλμα AquaSpin (2). Συμβουλή: Σε περίπτωση που μια βούρτσα από μικροΐνες είναι δύσκολο να αφαιρεθεί, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λαβή της βούρτσα...
Page 568 - Καθαρισμός του πέλματος AquaSpin; Αφαίρεση αποφράξεων από τη συσκευή
568 Ελληνικά 3 Τοποθετείτε τον δίσκο μετά τον καθαρισμό πάντοτε ξανά στον σταθμόαποθήκευσης. Ο δίσκος μετά τον καθαρισμό είναι απαραίτητος για τη σωστήεκτέλεση της λειτουργίας AUTOCLEAN. Καθαρισμός του πέλματος AquaSpin 1 Γυρίστε τις βούρτσες από μικροΐνες αριστερόστροφα (1) και αφαιρέστε τεςαπό το ...
Page 569 - Καθαρισμός αποφράξεων από το κύριο σώμα
569 Ελληνικά Καθαρισμός αποφράξεων από το κύριο σώμα Αν υπάρχει απόφραξη στη συσκευή, πρώτα απενεργοποιήστε τη συσκευή καιαφαιρέστε το δοχείο βρόμικου νερού. Στη συνέχεια αφαιρέστε την απόφραξηκουνώντας τη βούρτσα καθαρισμού πάνω-κάτω μέσα στο κανάλι αναρρόφησηςτου κύριου σώματος. Καθαρισμός αποφράξ...
Page 570 - Εικονίδια οθόνης και η σημασία τους; Κωδικός σφάλματος
570 Ελληνικά 3 Ξεπλύνετε τις υγροποιητικές ταινίες με νερό βρύσης. 4 Αφήστε τις υγροποιητικές ταινίες να στεγνώσουν εντελώς πριν τιςτοποθετήσετε ξανά μέσα στο πέλμα AquaSpin. Εικονίδια οθόνης και η σημασία τους Κωδικός σφάλματος Αιτία Λύση Υπάρχει σφάλμα συστήματος. Αποσυνδέστε τη συσκευή από τονμετ...
Page 572 - Κωδικός πληροφοριών; Αντικατάσταση
572 Ελληνικά Κωδικός πληροφοριών Αιτία Λύση Αποσυνδέστε τη συσκευή γιανα τη χρησιμοποιήσετε. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζαγια τη χρήση. Διαφορετικά, δεν θαενεργοποιηθεί. Συνδέετε τη συσκευή μόνοκατά τη φόρτιση και τη λειτουργίαAUTOCLEAN. Έχει συνδεθεί λάθοςφορτιστής. Χρησιμοποιείτε μόνο τον μ...
Page 573 - Αντιμετώπιση προβλημάτων; Πρόβλημα
573 Ελληνικά - Αντικατάσταση βουρτσών από μικροΐνες XV1793 Αντικαθιστάτε τις βούρτσες από μικροΐνες κάθε 6 μήνες, για να διασφαλίζεται ημέγιστη απόδοση. Σημείωση: Μπορείτε να πετάξετε τις παλιές βούρτσες από μικροΐνες μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλ...
Page 580 - Български; Съдържание
Български 580 Български Съдържание Въведение ________________________________________________________________________________ 580 Общо описание ___________________________________________________________________________ 580 Преди първата употреба _____________________________________________________...
Page 581 - Преди първата употреба
581 Български Преди първата употреба Сглобяване на станцията за последващо почистване исъхранение За да използвате функцията AUTOCLEAN или за съхранение и зареждане науреда в станцията за последващо почистване и съхранение, трябва най-напред да сглобите станцията, като захванете държача на уреда впо...
Page 582 - Зареждане
582 Български 1 Пъхнете карфица/плоска отвертка в отвора от задната страна на уреда ииздърпайте нагоре дръжката. 2 Извадете дръжката от уреда, като продължавате да натискате отверткатав отвора. Зареждане Уредът е оборудван с 25 V литиево-йонна батерия. Зареждането отнема 4часа. 1 За да заредите уред...
Page 583 - Предупреждение: Съхранявайте и зареждайте уреда при; Почистване и миене на твърди подове; Използване на уреда
583 Български 4 Когато уредът е напълно зареден, на екрана светва стойност 100%. Следняколко минути дисплеят ще се изключи. 5 Извадете захранващия щепсел от гнездото от задната страна на уреда. 6 Затворете уплътнителната капачка. Предупреждение: Съхранявайте и зареждайте уреда при температура над 5 ...
Page 586 - Система за активна защита
586 Български 9 Използвайте бутоните + и -, за да превключвате между трите различнинастройки:- Режим за абсорбиране на вода - Нормален мокър режим - Интензивен мокър режим Чрез избиране на нормален мокър режим можете да използватеуреда за нормално мокро почистване. Интензивният мокър режим еза почис...
Page 587 - Ограничения за употреба
587 Български - Уредът може да остави малка локва вода по пода, когато го изключите.Можете да намалите размера на локвата, като движите уреда, докато гоизключвате. Така ще намалите количеството вода, останало по пода.Препоръчва се също така да използвате режима за абсорбиране на вода , когато вдигат...
Page 588 - Почистване на уреда; AUTOCLEAN след всяка употреба
588 Български Почистване на уреда AUTOCLEAN след всяка употреба За да предотвратите появата на миризми и отлагания от котлен камък,използвайте функцията AUTOCLEAN след всяка употреба. РежимътAUTOCLEAN ви помага да почистите целия уред за около 4 минути. 1 Поставете уреда в станцията за последващо по...
Page 593 - Почистване на тавичката за последващо почистване
593 Български 22 Поставете резервоара за мръсна вода на място в уреда. 23 Завъртете микрофибърните четки обратно на часовниковата стрелка (1)и ги извадете от накрайника AquaSpin (2). Съвет: Ако микрофибърната четка се изважда трудно, можете да използвате ръкохватката на почистващата четка, за да отк...
Page 594 - Почистване на накрайника AquaSpin; Премахване на задръствания от уреда
594 Български 3 Уверете се, че винаги поставяте на място тавичката за последващопочистване в станцията за съхранение. Тавичката за последващопочистване е от съществено значение за правилното изпълнение нафункцията AUTOCLEAN. Почистване на накрайника AquaSpin 1 Завъртете микрофибърните четки обратно ...
Page 595 - Отстраняване на задръствания от основното тяло
595 Български Отстраняване на задръствания от основното тяло Ако има задръстване в уреда, най-напред го изключете и извадетеконтейнера за мръсна вода. След това премахнете задръстването, катодвижите почистващата четка нагоре-надолу в смукателния канал наосновното тяло. Отстраняване на задръствания о...
Page 596 - Икони на дисплея и тяхното значение; Код за грешка
596 Български 3 Изплакнете овлажняващите ленти под течаща вода. 4 Оставете овлажняващите ленти да изсъхнат, преди да ги поставитеотново в накрайника AquaSpin. Икони на дисплея и тяхното значение Код за грешка Причина Решение Има системна грешка. Изключете уреда от адаптера и след товаго включете отн...
Page 598 - Код за информация; Смяна
598 Български Код за информация Причина Решение Изключете щепсела отконтакта. Изключете уреда от контакта. В противенслучай той няма да се включи.Включвайте уреда в контакта само повреме на зареждане и функциятаAUTOCLEAN. Свързано е неподходящозарядно устройство. Зареждайте уреда само с доставениякъ...
Page 599 - Отстраняване на неизправности; Проблем
599 Български - Резервни микрофибърни четки XV1793 Сменяйте микрофибърните четки на всеки 6 месеца, за да осигуритемаксимална ефективност. Забележка: Можете да изхвърлите старите микрофибърни четки при обикновените битови отпадъци. Отстраняване на неизправности В тази глава са обобщени най-честите п...