Page 2 - INDEX; Έλληνικά; σελίδα; Nederlands
2 SC368 page 2 INDEX English Français Español Italiano Português English ..................................... page 4 Illustrations ........................................................3Technical specifications ...................................34 Français .................................. page...
Page 4 - English; QUICK REFERENCE; Switch the transmitter on
4 SBC368 page 4 CONTENTS 1. GENERAL ................................................. 4 2. QUICK REFERENCE ................................. 4 3. POWER SUPPLY ................................... 4-5 4. OPERATION .......................................... 5-6 TECHNICAL SPECIFICATIONS .............. 3...
Page 7 - Français; Placez l’appareil pour les parents sur le socle rechargeable
Français 7 SBC368 page 7 SOMMAIRE 1. GENERALITES..........................................7 2. GUIDE D'UTILISATION ............................7 3. ALIMENTATION....................................7-8 4. FONCTIONNEMENT .............................8-9 FICHE TECHNIQUE ................................3...
Page 9 - • Assurez-vous que l’adaptateur est; FIXATION A LA CEINTURE
4. FONCTIONNEMENT IMPORTANT! Avant d'utiliser le Babysitter, assurez-vous dubon fonctionnement des deux appareils envérifiant la transmission des signaux sonores.Après ce premier contrôle, vérifiezrégulièrement la transmission sonore de lafaçon suivante:• Parlez doucement dans le micro de l'appareil...
Page 10 - REFERENCIA RÁPIDA; Encienda el transmisor usando el botón ON/OFF; ALIMENTACIÓN DE POTENCIA; ALIMENTACIÓN DE LA RED
Español 1. GENERAL 10 SBC368page 10 CONTENIDO 1. GENERAL ..................................................10 2. REFERENCIA RÁPIDA ..............................10 3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA .........10-11 4. OPERACIÓN ........................................11-12 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...........
Page 11 - Español; OPERACIÓN
Español 3. ALIMENTACIÓN DE POTENCIA 11 SBC368page 11 Notas: – Tanto la ‘unidad para el bebé’ como la ‘unidad para los padres’ están provistas deun indicador de ‘baterías gastadas’. Cuandolas baterías están casi gastadas, el indicadorrojo POWER (potencia) comienza aparpadear. – Para conservar las bat...
Page 13 - Italiano; INFORMAZIONI GENERALI; Accendere l’’unità per il bambino’; RIFERIMENTO VELOCE
Italiano 13 SBC368 page 13 INDICE 1. INFORMAZIONI GENERALI ....................13 2. RIFERIMENTO VELOCE ...........................13 3. ALIMENTAZIONE ................................13-14 4. FUNZIONAMENTO .............................14-15 SPECIFICHE TECNICHE ............................34 ILLUSTRA...
Page 16 - Português; GUIA DE REFERÊNCIA; Ligue a ‘unidade dos bebés’; ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE
Português 1. GENERALIDADES 16 SBC368page 16 ÍNDICE 1. GENERALIDADES.....................................16 2. GUIA DE REFERÊNCIA RÁPIDA ..............16 3. ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE .........16-17 4. MODO DE FUNCIONAMENTO ...........17-18 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS ..................34 ILUSTRAÇÕES .........
Page 17 - FUNCIONAMENTO
Português 3. ALIMENTAÇÃO DE CORRENTE 17 SBC368page 17 Notas: – Tanto a ‘unidade dos pais’ como a ‘unidade dos bebés’ possuem indicação de ‘pilhafraca’. Quando as pilhas estão instaladas, oindicador de corrente POWER vermelho,começa a piscar. – Para poupar pilhas, ligue as unidades à corrente, utiliz...
Page 18 - MODO DE FUNCIONAMENTO; SELECÇÃO DE CANAL
4. MODO DE FUNCIONAMENTO IMPORTANTE! Antes de utilizar o Babysitter, controle atransmissão do som para tornar seguro queambas as unidades funcionem correctamente.Após esta primeira verificação, a transmissãosonora deverá ser regularmente controlada daseguinte forma:• Um adulto deve falar em voz baix...
Page 19 - ΣΥΝΤΟΜΗ ΠΕΡIΓΡΑΦΗ; Βάλτε τη μονάδα του μωρού στη λειτουργία VOICE
19 SBC368page 19 ΠΕΡIΕΧΟΜΕΝΑ 1. ΓΕΝIΚΑ .......................................................................19 2. ΣΥΝΤΟΜΗ ΠΕΡIΓΡΑΦΗ.............................................19 3. ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ...........................................19-20 4. ΧΕIΡIΣΜΟΣ..........................................
Page 22 - KURZANLEITUNG; Die Baby-Einheit eischalten; An der Eltern-Einheit die Lautstärke nach Bedarf regeln.; NETZBETRIEB
22 SBC368page 22 INHALT 1. ALLGEMEINES .........................................22 2. KURZANLEITUNG ....................................22 3. STROMVERSORGUNG.......................22-23 4. BETRIEB ...............................................23-24 TECHNISCHE DATEN ...............................35...
Page 25 - VERKORTE HANDLEIDING
25 SBC368page 25 Nederlands INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN .............................................25 2. VERKORTE HANDLEIDING ....................25 3. STROOMVOORZIENING ...................25-26 4. BEDIENING.........................................26-27 TECHNISCHE GEGEVENS ......................35 I...
Page 26 - BEDIENING
3. STROOMVOORZIENING 26 SBC368page 26 Nederlands Opmerkingen : – Zowel op de zender als de ontvanger wordt aangegeven wanneer de batterijen bijnaleeg zijn. Wanneer de batterijen bijna leegzijn begint de rode POWER-indicator teknipperen. – U bespaart batterijen wanneer u de apparaten op het lichtnet ...
Page 28 - Svenska; SNABB VÄGLEDNING; Ställ in babyns enhet; NÄTSTRÖMSTILLFÖRSEL
28 SBC368page 28 INNEHÅLL 1. ALLMÄNT ................................................28 2. SNABB VÄGLEDNING ............................28 3. NÄTSTRÖMSTILLFÖRSEL ................28-29 4. ANVÄNDNING ...................................29-30 TEKNISKA SPECIFIKATIONER ...............35 ILLUSTRATIONER ......
Page 31 - Suomi
31 SBC368page 31 Suomi SISÄLLYS 1. YLEISTÄ ....................................................31 2. PIKAOHJE .................................................31 3. VIRTALÄHDE .......................................31-32 4. KÄYTTÖ ...............................................32-33 TEKNISIÄ TIETOJA...
Page 34 - Alimentación de potencia:; SPECIFICHE TECNICHE; – Adattatore di corrente DC 9V, 200mA; ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS; Fonte de Alimentação:
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply: – Batteries 4 x 1.5V; LR6 (not included); – Battery pack DC 3.6V/500 mAh, NiMh (included); – Mains power adapter, DC 9V, 200mA (2 x included). Operating voltage: DC 6-9 VoltBattery back-up time:– upto 30 hours (transmitter)– upto 5 hours (receiver)Transmission ...
Page 35 - TECHNISCHE DATEN; – Netzstecker 9 V Gleichspannung, 200 mA; TECHNISCHE GEGEVENS
TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: – 4 Batterien à 1,5 V, LR6 (nicht mitgeliefert) – Batterie DC 3.6V/500 mAh, NiMh ( mitgeliefert) – Netzstecker 9 V Gleichspannung, 200 mA (zwei Stecker mitgeliefert) Betriebsspannung: 6 - 9 V GleichspannungBetriebszeit der Batterien:– Sender: bis zu 30 Stunden– Empf...
Page 36 - Notes
Page 38 - Printed in The Netherlands; χρÞνοσ; Εγγύηση; Ημερομηνία αγοράσ
SC368 page 38 Printed in The Netherlands TCText/RR/9813 year jaar Jahr année χρÞνοσ warranty garantie Garantie garantie εγγύηση år año ano anno garanti garantia garantia garanzia Guarantee certificate Identieficatiekaart Garantibeviset Certificat de garantie Certificado de garantia Takuutodistus Gar...