Page 5 - Ελληνικά
English 6Deutsch 18Español 32Français 45Italiano 58Nederlands 71Português 84 Ελληνικά 97
Page 6 - Important; Danger; English
English Important Read this user manual carefully before you use the appliance andsave it for future reference. Danger - Keep the charger away from water. Do not place or store it over or near watercontained in a bathtub, washbasin, sink etc.Do not immerse the charger in water or anyother liquid. Af...
Page 7 - Caution
- If the appliance is damaged in any way (brush head, toothbrush handle or charger),stop using it. This appliance contains noserviceable parts. If the appliance isdamaged, contact the Consumer CareCenter in your country (see chapter'Warranty and support'). - This appliance can be used by children an...
Page 9 - Introduction
- Stop using a brush head with crushed or bent bristles. Replace the brush head every3 months or sooner if signs of wear appear.Do not use other brush heads than the onesrecommended by the manufacturer. - If your toothpaste contains peroxide, baking soda or bicarbonate (common in whiteningtoothpaste...
Page 10 - Preparing for use; Attaching the brush head; or; Using the appliance; Brushing instructions
11 USB cord Note: The content of the box may vary based on the modelpurchased. Preparing for use Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction asthe front of the handle (Fig. 2). 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until itstops. Note...
Page 11 - Brushing modes
4 Press the power on/off and mode button to turn on your PhilipsSonicare (Fig. 8). 5 Gently keep the bristles placed on the teeth and in the gumline.Brush your teeth with small back and forth motion so the bristlesreach between the teeth (Fig. 9).Note: The bristles should slightly flare. Do not scru...
Page 12 - Gum Care mode; Features; Quadpacer
Clean mode The ultimate in plaque removal (default mode). Clean mode lasts for 2minutes and includes four 30 second Quadpacer intervals. White mode 2 minutes to remove surface stains and 30 seconds to brighten andpolish your front teeth. Sensitive mode Extra gentle 2 minute mode for sensitive teeth ...
Page 13 - Activating or deactivating the Easy-start feature; Traveling with the appliance; Charging with travel case (specific types only)
Easy-start The Easy-start feature gently increases the power over the first 14brushings to help you get used to the brushing with the PhilipsSonicare. The Easy-start feature works in all modes other thanTongueCare mode. This Philips Sonicare model comes with the Easy-start feature activated. Activat...
Page 14 - Cleaning; Toothbrush handle
Important: Only toothbrush models HX9330, HX9340, HX9350,HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V, HX939L canbe charged in the travel case. Other products and batteries are notcompatible with the travel case. Note: It takes at least 24 hours to fully charge your Philips Sonicare.You do not hav...
Page 15 - Brush head; Removing the rechargeable battery
Storage If you are not going to use your Philips Sonicare for an extendedperiod of time, charge the handle fully, unplug the charger from theelectrical outlet, clean both devices and store them in a cool and dryplace away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush he...
Page 17 - Warranty and support; Warranty restrictions
Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions The terms of the international warranty do not cover the following:- Brush heads.- Damage caused by use of unauthorized replacement parts.- ...
Page 18 - Wichtig; Gefahr; Deutsch
Deutsch Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerätsaufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätereVerwendung auf. Gefahr - Halten Sie das Ladegerät von Wasser fern. Stellen Sie es nicht über oder direkt beieiner mit Wasser gefüllten Badewanne bzw.einem Waschbecken...
Page 22 - Elektromagnetische Felder; Einführung
- Bei Verwendung peroxid-, natron- oder bikarbonathaltiger Zahnpasta (üblich inWeißmacher-Zahnpasta) sollten Sie denBürstenkopf nach jedem Gebrauchgründlich mit einem mildenReinigungsmittel und Wasser reinigen. Diesverhindert ein mögliches Brechen desPlastiks. Elektromagnetische Felder Dieses Philip...
Page 23 - Für den Gebrauch vorbereiten; Den Bürstenkopf befestigen; oder; Das Gerät benutzen; Putzanleitung
Für den Gebrauch vorbereiten Den Bürstenkopf befestigen 1 Richten Sie den Bürstenkopf so aus, dass die Borsten in diegleiche Richtung wie die Vorderseite des Handstücks (Abb. 2)zeigen. 2 Drücken Sie den Bürstenkopf auf den Metallschaft, bis er fest sitzt. Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen B...
Page 24 - Putzmodi
Hinweis: Halten Sie die Mitte der Bürste jederzeit im Kontakt mitden Zähnen. 4 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter bzw. die Modus-Taste, um diePhilips Sonicare (Abb. 8) einzuschalten. 5 Halten Sie die Borsten sanft auf den Zähnen und in derZahnfleischlinie. Putzen Sie Ihre Zähne mit kleinen Vorwärts- u...
Page 25 - Zahnfleischpflegemodus
2 Zum Ausschalten der Philips Sonicare drücken Sie nach 5Sekunden erneut auf den Ein-/Ausschalter. Bei Ihrer Philips Sonicare ist der Clean-Modus voreingestellt.Hinweis: Wenn die Philips Sonicare in klinischen Studien eingesetztwird, muss sie im standardmäßig eingestellten 2-minütigen Clean-Modus od...
Page 26 - Produktmerkmale; Easy-Start-Funktion aktivieren oder deaktivieren
Produktmerkmale Quadpacer Der Quadpacer ist ein Intervalltimer mit einem kurzen akustischenSignal gefolgt von einer Pause, damit die 4 Abschnitte des Mundes geputzt werden. Je nach gewähltem Putzmodus ertönt das Signalnach unterschiedlichen Intervallen des Putzzyklus. Der Quadpacerfunktioniert in ...
Page 27 - Unterwegs mit dem Gerät
Hinweis: Die ersten 14 Putzzyklen müssen jeweils mindestens eine Minute dauern, damit der jeweilige Zyklus von der Easy-Start-Funktion ordnungsgemäß durchlaufen wird. Unterwegs mit dem Gerät Aufladen mit der Reisebox (nur bestimmteGerätetypen) 1 Legen Sie den Griff in das Reiseladegerät. 2 Schließ...
Page 28 - Pflege; Handstück der Zahnbürste; Aufbewahrung
Pflege Hinweis: Bürstenkopf, Halter, Ladestation oder USB-Reisetaschedürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden. Das Glas istspülmaschinenfest. Handstück der Zahnbürste 1 Nehmen Sie den Bürstenkopf ab, und spülen Sie den Bereich desMetallschafts mit warmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass ...
Page 29 - Austausch; Bürstenkopf; Recycling
Austausch Bürstenkopf Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips SonicareBürstenköpfe spätestens nach 3 Monaten aus. Benutzen Sie ausschließlich entsprechende Philips Sonicare Ersatzbürstenköpfe. Recycling - Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll ent...
Page 30 - Entfernen des Akkus
Entfernen des Akkus Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zurEntsorgung des Geräts aus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku ganzleer ist, bevor Sie ihn ausbauen. Zum Entfernen des aufladbaren Akkus benötigen Sie ein Handtuchoder Lappen sowie einen Hammer und einen Schlitzschraubendr...
Page 32 - Importante; Peligro; Español
Español Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario yconsérvelo por si necesitase consultarlo en el futuro. Peligro - Mantenga el cargador alejado del agua. No coloque ni guarde el cargador cerca o sobreel agua contenida en bañeras, lavabos,fregaderos, etc. No sumerja...
Page 35 - Introducción
- El cepillo dental Philips Sonicare es un aparato de higiene personal y no ha sidoconcebido para su uso en múltiplespacientes de clínicas o instituciones. - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas. Sustituya elcabezal del cepillo cada tres meses o antes si apare...
Page 36 - Preparación para su uso; Cómo fijar el cabezal del cepillo
2 Cabezal del cepillo3 Mango con forma ergonómica4 Botón de encendido/apagado hendido5 Pantalla de modo de cepillado oculta6 Indicador de carga7 Vaso de carga8 Soporte del cargador9 Base de carga10 Estuche de carga para viaje11 Cable USB Nota: El contenido de la caja puede variar en función del mode...
Page 37 - Uso del aparato; Instrucciones de cepillado
Uso del aparato Instrucciones de cepillado 1 Moje las cerdas (Fig. 5). 2 Aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas(Fig. 6). 3 Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes formando unángulo de 45 grados y presione firmemente para que las cerdasalcancen la línea de la encía o ...
Page 38 - Modos de cepillado
las zonas donde se formen manchas. También puede cepillarse lalengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera (Fig. 12). Puede utilizar Philips Sonicare de forma segura en:- Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores). - Restauraciones...
Page 39 - Modo de limpieza profunda (en algunos modelos); Funciones; Smartimer; Para activar o desactivar la función Easy-start
Modo de limpieza profunda (en algunos modelos) Proporciona 3 minutos de cepillado estimulante que alterna entrelimpieza y masaje para ofrecer una experiencia de limpiezaexcepcional. Modo de pulido (en algunos modelos) Modo rápido de 1 minuto para pulir y dar brillo a los dientesanteriores. Funciones...
Page 40 - De viaje con el aparato
Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dossegundos. Oirá 2 pitidos, esto indica que la función Easy-start se haactivado. Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante dossegundos. Oirá 1 pitido, esto indica que la función Easy-start se ...
Page 41 - Limpieza; Mango del cepillo
Nota: El cepillo Sonicare de Philips tarda al menos 24 horas encargarse por completo. No es necesario cargar el mangocompletamente para usarlo por primera vez, ya que se ha cargadopreviamente con este fin. No obstante, se recomienda cargarlo porcompleto tras el primer uso. Nota: El cargador está dis...
Page 42 - Cabezal de cepillado; Extracción de la batería recargable
Almacenamiento Si no va a utilizar Sonicare de Philips durante un período prolongado,cargue completamente el mango, desenchufe el cargador de la tomade corriente, limpie ambos dispositivos y guárdelos en un lugarfresco, seco y alejado de la luz directa del sol. Sustitución Cabezal de cepillado Susti...
Page 44 - Garantía y asistencia; Restricciones de la garantía
10 Cubra los contactos de la batería con cinta aislante para evitarcualquier cortocircuito eléctrico provocado por la carga residualde la batería. La batería recargable ya se puede reciclar y el restode materiales se pueden desechar de manera adecuada (Fig. 22). Garantía y asistencia Si necesita asi...
Page 45 - Français
Français Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil etconservez-le pour un usage ultérieur. Danger - Évitez tout contact de l'appareil avec de l'eau. Ne le placez pas et ne le rangez pasprès d'une baignoire, d'un lavabo ou d'unévier. N'immergez en aucun cas le chargeu...
Page 49 - Avant utilisation; Fixation de la tête de brosse
Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous lesrèglements applicables relatifs à l'exposition aux champsélectromagnétiques. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance...
Page 50 - Charge de l’appareil; ou; Utilisation de l'appareil; Directives de brossage
Charge de l’appareil 1 Branchez le chargeur sur une prise électrique. 2 Placez le verre de charge sur la station de recharge et placez lemanche dans le verre (Fig. 3) ou placez le socle du chargeur sur la station de recharge. Placez le manche sur le socle (Fig. 4).- Le témoin de charge clignote en v...
Page 51 - Modes de brossage
6 Pour nettoyer la surface intérieure des dents avant, inclinez lemanche de la brosse à dents en position intermédiaire eteffectuez plusieurs mouvements de brosse verticaux sur chaquedent (Fig. 10) en prenant soin de les faire se chevaucher. 7 Commencez en brossant la section 1 (dents de la mâchoi...
Page 52 - Caractéristiques; Fonction Quadpacer
Mode Propreté Une élimination optimale de la plaque (mode par défaut). Le modePropreté dure 2 minutes et comprend quatre intervalles Quadpacer de 30 secondes. Mode Blancheur 2 minutes pour enlever les taches superficielles et 30 secondes pour polir et faire briller vos dents de devant. Mode ...
Page 53 - Fonction; Activation ou désactivation de la fonction Easy-start; Transport de l’appareil
Les dentistes recommandent un brossage d'au moins 2 minutes deux fois par jour. Fonction Easy-start La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance lorsdes 14 premiers brossages pour vous permettre de vous habituer à la Philips Sonicare. La fonction Easy-start fonctionne uniquem...
Page 54 - Nettoyage; Manche de la brosse à dents
3 L'adaptateur secteur utilisé avec ce produit doit avoir unepuissance de sortie de classe 2 ou conforme aux exigences d'approvisionnement limité en énergie et être compatible avec lesspécifications électriques indiquées sur le coffret de voyage. 4 L'indicateur de la batterie clignote en blanc jus...
Page 55 - Rangement; Tête de brosse
Remarque : Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vouspourriez l’endommager. 2 Nettoyez tout le manche à l'aide d'un chiffon humide.Remarque : N’utilisez pas d’isopropanol, de vinaigre ou d’eau de Javel pour nettoyer le manche car cel...
Page 56 - Retrait de la batterie rechargeable
- Ce symbole signifie que ce produit contient une batterie rechargeable intégrée, qui ne doit pas être mise au rebut avec lesdéchets ménagers (Fig. 24) (2006/66/CE). Veuillez déposer votreproduit dans un point de collecte agréé ou un centre de serviceaprès-vente Philips pour faire retirer la batteri...
Page 58 - Pericolo; Italiano
Italiano Importante Prima di utilizzare l'apparecchio, leggete attentamente il presentemanuale e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo - Tenete il caricabatterie lontano dall'acqua. Non appoggiatelo o riponetelo vicinoall'acqua contenuta in vasche, lavandini ecc.Non immergete il ca...
Page 61 - Introduzione
- Lo spazzolino Philips Sonicare è un apparecchio assolutamente personale enon deve essere utilizzato da più persone opresso studi dentistici. - Non utilizzate l'apparecchio in presenza di setole rovinate o piegate. Sostituite latestina dello spazzolino ogni 3 mesi o prima in presenza di segni di ...
Page 62 - Predisposizione del dispositivo; Inserimento della testina; oppure
Lo spazzolino da denti Philips Sonicare (Fig.1) 1 Cappuccio igienico da viaggio 2 Testina dello spazzolino3 Impugnatura ergonomica4 Pulsante on/off incassato5 Display nascosto della modalità di pulizia6 Indicatore di ricarica7 Bicchiere di ricarica8 Supporto per caricabatterie9 Base di ricarica10 Cu...
Page 64 - Modalità di utilizzo; Modalità pulizia
Nota: per assicurare una corretta pulizia di tutti i denti, dividete labocca in 4 sezioni utilizzando la funzione Quadpacer (vederecapitolo "Caratteristiche"). Nota: Al termine del ciclo di pulizia, potete dedicare alcuni secondialla superficie orizzontale dei denti e alle zone che tendono a...
Page 65 - Caratteristiche; Attivazione o disattivazione della funzione Easy-start
Modalità Deep Clean (Pulizia accurata) (modelli specifici) 3 minuti rinvigorenti di pulizia e massaggio che si alterano perun'esperienza eccezionale. Modalità Polish (Lucidatura) (modelli specifici) Modalità rapida di 1 minuto per sbiancare e lucidare i denti anteriori. Caratteristiche Quadpacer La ...
Page 66 - In viaggio con l'apparecchio
Per disattivare la funzione Easy-Start: Tenete premuto il pulsante on/off per 2 secondi. Verrà emesso 1segnale acustico per indicare la disattivazione della funzione Easy-start.Nota: si sconsiglia di utilizzare la funzione Easy-start dopo il periodoiniziale in quanto potrebbe ridurre l'efficacia del...
Page 67 - Pulizia; Impugnatura dello spazzolino; Conservazione
Nota: Il caricabatterie è stato progettato per ricaricare soloun'impugnatura alla volta. La base di ricarica non è compatibile conaltri modelli di Philips Sonicare. Nota: non posizionate oggetti di metallo nella custodia da viaggio, perevitare che il caricamento dell'impugnatura possa essernecondizi...
Page 68 - Sostituzione; Testina dello spazzolino; Rimozione della batteria ricaricabile
riponeteli in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla luce diretta delsole. Sostituzione Testina dello spazzolino Per ottenere risultati ottimali, sostituite le testine Philips Sonicareogni 3 mesi. Utilizzate solo testine Philips Sonicare sostitutiveoriginali. Riciclaggio - Questo simbolo indica c...
Page 70 - Garanzia e assistenza; Limitazioni della garanzia
9 Afferrate la batteria ed estraetela dai componenti interni perrompere la seconda linguetta della batteria in metallo (fig. 21). Attenzione: i bordi delle linguette della batteria sono taglienti,quindi occorre prestare attenzione in modo da evitare lesioni alledita. 10 Coprite i contatti della batt...
Page 71 - Belangrijk; Gevaar; Nederlands
Nederlands Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaatin gebruik neemt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodiglater te kunnen raadplegen. Gevaar - Houd de oplader uit de buurt van water. Plaats de oplader niet in de buurt van ofboven een bad, wasbak, gootste...
Page 73 - Let op
Let op - Plaats de opzetborstel, het handvat of de oplader niet in de vaatwasmachine. - Raadpleeg uw tandarts voordat u de tandenborstel gebruikt als u in de afgelopen2 maanden een chirurgische behandelingaan uw mond of uw tandvlees hebtondergaan. - Raadpleeg uw tandarts als uw tandvlees na het gebr...
Page 75 - Introductie; Klaarmaken voor gebruik; De opzetborstel bevestigen
Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen envoorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetischevelden. Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips. Registreer uwproduct op www.philips.com/welcome om optimaal g...
Page 76 - of; Het apparaat gebruiken; Poetsinstructies
2 Plaats het oplaadglas op het oplaadstation en plaats het handvatin het glas (Fig. 3) of plaats de oplader op het oplaadstation. Plaats het handvat op de oplader (Fig. 4).- Het oplaadlampje knippert groen totdat de batterij volledig is opgeladen. - Als de indicator snel geel knippert, is de batteri...
Page 77 - Poetsstanden
7 Begin met het poetsen van kwadrant 1 (buitenkant boventanden)en poets 30 seconden (45 seconden in Deep Clean-modus)voordat u naar kwadrant 2 (binnenkant boventanden) gaat. Gavervolgens naar kwadrant 3 (buitenkant ondertanden) en poets 30seconden (45 seconden in Deep Clean-modus) voordat u naarkwad...
Page 78 - Eigenschappen
White-modus Modus van 2 minuten voor de verwijdering van oppervlaktevlekken,plus 30 seconden om uw voortanden lichter te maken en te polijsten. Sensitive-modus Extra zachte, 2 minuten durende modus voor gevoelige tanden entandvlees. Gum Care-modus Volledige reiniging van de hele mond (2 minuten) en ...
Page 79 - Het apparaat vervoeren; Opladen met reisetui (alleen bepaalde typen)
Easy-start Tijdens de eerste 14 poetsbeurten voert de Easy-start-functie depoetskracht geleidelijk op om u te laten wennen aan het poetsen metde Philips Sonicare. De Easy-start-functie werkt alleen in de Clean-en White-modus. Bij dit Philips Sonicare-model is de Easy-start-functie standaard ingescha...
Page 80 - Reinigen; Handvat van tandenborstel
Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron zijn met eenextra laag voltage, compatibel met de elektrische waarden die op hetapparaat staan vermeld. Belangrijk: Alleen tandenborstels van het model HX9330, HX9340,HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B, HX939P, HX939V,HX939L kunnen in het re...
Page 81 - Oplaadstation; Opbergen; Opzetborstel
2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van hethandvat en spoel het aansluitpunt van de borstel schoon metwarm water. Oplaadstation Maak het oppervlak van het oplaadstation schoon met een vochtigedoek. Verwijder eventuele tandpastaresten en andereverontreinigingen. Opbergen Als u uw P...
Page 82 - De oplaadbare batterij verwijderen
De oplaadbare batterij verwijderen Waarschuwing: Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u hetapparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg iswanneer u deze verwijdert. Om de batterij zelf te verwijderen, hebt u een handdoek of doek, eenhamer en een gewone schroevendraaier nod...
Page 83 - Garantie en ondersteuning; Garantiebeperkingen
8 Plaats de schroevendraaier tussen de onderkant van de batterij enhet zwarte frame om het metalen lipje waarmee de batterij op degroene printplaat is bevestigd, te breken. Hierdoor komt deonderkant van de batterij los van het frame (Fig. 20). 9 Pak de batterij vast en trek deze weg van de interne o...
Page 84 - Perigo; Português
Português Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar oaparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo - Mantenha o carregador afastado da água. Não o coloque nem o guarde sobre oupróximo de banheiras, lavatórios, lava-loiças, etc. com água. Nunca mergulhe ocarregad...
Page 88 - Introdução; Preparar para a utilização; Colocar a cabeça de escovagem; Carregar o aparelho
Campos eletromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentosaplicáveis à exposição a campos eletromagnéticos. Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Parabeneficiar na totalidade da assistência que a Philips oferece, registe oseu produto em www.ph...
Page 89 - Utilizar o aparelho; Instruções de escovagem
2 Coloque o copo de carga em cima da base de carga e a pega nocopo (Fig. 3) ou coloque o suporte do carregador em cima da base de carga. Coloque a pega no suporte (Fig. 4).- O indicador de carga fica intermitente a verde até o carregamento estar concluído. - Uma intermitência rápida a amarelo indica...
Page 90 - Modos de escovagem
7 Inicie a escovagem na secção 1 (exterior dos dentes de cima) eescove durante 30 segundos (45 segundos no modo Deep Clean[Limpeza profunda]) antes de passar para a secção 2 (parteinterior dos dentes de cima). Prossiga a escovagem na secção 3(exterior dos dentes de baixo) e escove durante 30 segundo...
Page 91 - Caraterísticas
Modo White (Branquear) 2 minutos para eliminar as manchas de superfície e 30 segundosadicionais para branquear e polir os dentes da frente. Modo Sensitive (Sensível) Modo extra suave de 2 minutos para dentes e gengivas sensíveis. Modo Gum Care (Cuidado das gengivas) Limpeza completa da boca (2 minut...
Page 92 - Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start; Viajar com o aparelho
escovagem com a Philips Sonicare. A funcionalidade Easy-start sófunciona nos modos Clean (Limpar) e White (Branquear). Este modeloda Philips Sonicare é fornecido com a funcionalidade Easy-startativada. Ativar ou desativar a funcionalidade Easy-start 1 Coloque a pega no carregador ligado à corrente. ...
Page 93 - Limpeza; Pega da escova de dentes
Importante: o adaptador de tomada tem de ser uma fonte dealimentação segura com classificação SELV (Safety Extra LowVoltage), compatível com as especificações elétricas apresentadas nodispositivo. Importante: apenas os modelos de escova de dentes HX9330,HX9340, HX9350, HX9360, HX9370, HX939W, HX939B...
Page 94 - Base de carga; Arrumação; Cabeça da escova
2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a ligação da cabeçada escova com água morna pelo menos uma vez por semana. Base de carga Utilize um pano húmido para limpar a superfície da base de carga.Certifique-se de que remove quaisquer resíduos de pasta de dentesou outros das superfícies. Arrumaçã...
Page 95 - Retirar a bateria recarregável
Retirar a bateria recarregável Aviso: Retire a bateria recarregável apenas quando se desfizer doaparelho. Certifique-se de que a bateria está completamente vaziaquando a retirar. Para retirar a bateria recarregável, necessita de uma toalha ou pano,um martelo e uma chave de fendas padrão. Respeite as...
Page 96 - Garantia e assistência; Restrições à garantia
8 Introduza a chave de fendas entre a parte inferior da bateria e aestrutura preta para quebrar a patilha metálica que liga a bateria àplaca de circuito impresso verde. Isto irá soltar a parte inferior dabateria da estrutura (Fig. 20). 9 Agarre a bateria e puxe-a para fora dos componentes internospa...
Page 101 - Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύονταπρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικάπεδία. Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για ναεπωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει ...
Page 102 - Φόρτιση της συσκευής; Χρήση της συσκευής; Οδηγίες βουρτσίσματος
Φόρτιση της συσκευής 1 Συνδέστε τη βάση φόρτισης σε μια πρίζα. 2 Τοποθετήστε το ποτήρι φόρτισης πάνω στη βάση φόρτισης και τη λαβή μέσα στο ποτήρι (Εικ. 3) ή τοποθετήστε τη βάση φορτιστή πάνω στη βάσηφόρτισης. Τοποθετήστε τη λαβή στη βάση (Εικ. 4).- Η ένδειξη φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα μέ...
Page 103 - Λειτουργίες βουρτσίσματος
6 Για να καθαρίσετε τις εσωτερικές επιφάνειες των μπροστινών δοντιών, γείρετε τη λαβή της οδοντόβουρτσας έτσι ώστε να είναι σε ημικατακόρυφηθέση και βουρτσίστε κάθε δόντι (Εικ. 10) με πολλές κατακόρυφες,επικαλυπτόμενες κινήσεις. 7 Ξεκινήστε το βούρτσισμα στο τμήμα 1 (εξωτερική πλευρά άνω οδοντοστοιχ...
Page 104 - Χαρακτηριστικά
λεπτών ή στη λειτουργία Deep Clean με απενεργοποιημένη τη δυνατότητα EasyStart. Λειτουργία Clean Ο απόλυτος τρόπος αφαίρεσης της πλάκας (προεπιλεγμένη λειτουργία). Ηλειτουργία Clean διαρκεί 2 λεπτά και περιλαμβάνει τέσσερα διαστήματαQuadpacer των 30 δευτερολέπτων. Λειτουργία White 2 λεπτά για την αφ...
Page 105 - Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της δυνατότητας Easy-start; Ταξιδεύοντας με τη συσκευή; Φόρτιση με θήκη ταξιδίου (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
Smartimer Το Smartimer υποδεικνύει ότι ο κύκλος βουρτσίσματος έχει ολοκληρωθεί,απενεργοποιώντας αυτόματα την οδοντόβουρτσα στο τέλος του κύκλουβουρτσίσματος. Οι οδοντίατροι συνιστούν να βουρτσίζετε τα δόντια σας δύο φορές την ημέραγια τουλάχιστον 2 λεπτά. Easy-start Η λειτουργία Easy-start αυξάνει σ...
Page 106 - Καθάρισμα; Λαβή οδοντόβουρτσας
2 Συνδέστε τη θήκη ταξιδιού φόρτισης σε έναν υπολογιστή, φορητό υπολογιστή, διανομέα USB, υποδοχή USB ή μετασχηματιστή τοίχου μεπιστοποίηση UL 60950-1 και IEC 60950-1. 3 Ο μετασχηματιστής τοίχου που θα χρησιμοποιήσετε με αυτό το προϊόν θα πρέπει να διαθέτει έξοδο Κλάσης 2 ή να πληροί τις απαιτήσειςπ...
Page 107 - Βάση φόρτισης; Αποθήκευση; Κεφαλή βουρτσίσματος
Σημείωση: Μην πιέζετε το κάλυμμα από καουτσούκ πάνω στον μεταλλικόάξονα με αιχμηρά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά. 2 Καθαρίστε ολόκληρη την επιφάνεια της λαβής με ένα υγρό πανί. Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε ισοπροπυλική αλκοόλη, ξύδι ή λευκαντικόγια να καθαρίσετε τη λαβή, διότι μ...
Page 108 - Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
- Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένηεπαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τασυνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 24) (2006/66/ΕΚ). Προσκομίστε τοπροϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips,για να αφαιρέσει την επαν...
Page 109 - Εγγύηση και υποστήριξη
5 Κρατώντας τη λαβή ανάποδα, πιέστε τον άξονα πάνω σε μια σκληρή επιφάνεια. Αν τα εσωτερικά μέρη δεν απελευθερώνονται εύκολα από τοπερίβλημα, επαναλάβετε το βήμα 3 μέχρι να απελευθερωθούν (Εικ. 18) ταεσωτερικά μέρη. 6 Αφαιρέστε το ελαστικό κάλυμμα της μπαταρίας. 7 Σφηνώστε ένα κατσαβίδι ανάμεσα στη ...