Page 5 - English; Introduction; WARNINGS
English 5 English Introduction Welcome to the Philips Sonicare family! This toothbrush enables you to obtainsuperior plaque removal, whiter teeth and healthier gums. Using Sonicare’scombination of gentle sonic technology and clinically developed and provenfeatures, you can be confident that you’re g...
Page 6 - MEDICAL WARNINGS
6 English MEDICAL WARNINGS - Stop using the appliance and consult your dentist/doctor if excessivebleeding occurs after use, if bleeding continues to occur after 1 week of useor if you experience discomfort or pain. - If you have had oral or gum surgery in the previous 2 months, consult yourdentist ...
Page 7 - Storage and transportation conditions; SAVE THESE INSTRUCTIONS
7 English - To avoid accidental short-circuiting of batteries after removal, do not letbattery terminals come into contact with metal object (e.g. coins, hairpins,rings). Do not wrap batteries in aluminium foil. Tape battery terminals orput batteries in a plastic bag before you discard them. - This ...
Page 8 - Intended use
8 English This symbol means to use the indicated power supply. Intended use Sonicare power toothbrushes are intended to remove adherent plaque andfood debris from the teeth to reduce tooth decay and improve and maintainoral health. Your Philips Sonicare (Fig 1.) 1 Handle2 Power on/off button3 Intens...
Page 9 - App features
9 English - Receive personalized tips and actionable recommendations to improveyour oral health - Access the full range of benefits and receive ongoing upgrades The app is compatible with a wide range of mobile phones.To start using the Sonicare app: 1 Download the Sonicare app to your phone. 2 Ensu...
Page 10 - Getting started; Attaching the brush head; Using your Philips Sonicare toothbrush; Brushing instructions
10 English Getting started Attaching the brush head 1 Align the brush head so the bristles point in the same direction as the frontof the handle. 2 Firmly press the brush head down onto the metal shaft until it will not goany further.Note: It is normal to see a slight gap between the brush head and ...
Page 12 - BrushPacer
12 English 5 To clean the inside surfaces of the front teeth, tilt the brush handle semi-upright and make several vertical overlapping brushing strokes on eachtooth. 6 After you have completed the brushing cycle, you can spend additionaltime brushing the chewing surfaces of your teeth and areas wher...
Page 13 - Modes; Clean; Benefit
13 English Modes Your power toothbrush is equipped with up to 4 different modes: Clean,Sensitive, White, and Gum Health. Based on the smart brush head you use, the optimal mode and intensity will beselected automatically by the BrushSync technology. To manually change the mode, press the mode/intens...
Page 14 - Intensities
14 English Clean Sensitive Gum Health White How tobrush Brush eachsegment for20 seconds. 1 2 3 4 5 6 Brush eachsegment for20 seconds 1 2 3 4 5 6 Brush eachsegment for20 seconds, 1 2 3 4 5 6 then brushsegments7,8,9 and 10for 20seconds each. 7 8 10 9 Brush eachsegment for20 seconds, 1 2 3 4 5 6 then b...
Page 15 - BrushSync technology; Features; Pressure Sensor Feedback
15 English × 3× 2× 1 To manually select your desired intensity, press the mode/intensity buttonwhen the toothbrush is on, to cycle through the options. The intensity settingcan only be changed when the toothbrush is on. BrushSync technology BrushSync technology enables your brush head to communicate...
Page 17 - Brush Head Replacement Reminder
17 English *DisclaimerWhen the Philips Sonicare toothbrush is used in clinical studies, it must be usedat high intensity with the handle fully charged and the EasyStart featuredeactivated. To activate EasyStart (see 'Activating or deactivating features'). Brush Head Replacement Reminder Your Philips...
Page 18 - Activating or deactivating features
18 English Note: If you choose to change mode/intensity from the recommended setting,the brush head will remember the your chosen setting for future brushingsessions. Activating or deactivating features You can activate or deactivate the following features of your toothbrush:- EasyStart - Brush Head...
Page 19 - Charging and battery status; Charging
19 English OR If you see the left LED for the battery indicator flash amber 1time and hear 3 tones high to low, then the feature has beendeactivated. Charging and battery status This Philips Sonicare toothbrush is designed to provide on average 42 brushingsessions, each session lasting 2 minutes (21...
Page 20 - Charging with the travel case; Number of flashing
20 English 6 When the handle is on the charger and the battery is fully charged, the LEDlights of the battery indicator start flashing green. Once the battery is full,the green light remains solid for 30 seconds and then turns off. Charging with the travel case 1 2 Note: Accessories included may var...
Page 21 - Cleaning; Toothbrush handle
21 English Low 1 Flashing green Partially full 2 Flashing green Full 3 Flashing green until full,then green for 30seconds and thenswitches off Battery status (when handle is not on plugged-in charger/charging travel case) When the toothbrush is awake, the battery indicator at the bottom of thehandle...
Page 22 - Brush head
22 English 1 Remove the brush head and rinse the metal shaft area and buttons withwarm water. Make sure you remove any residual toothpaste on the handleand around the buttons at least once a week, but preferably after each use. Caution: Do not push on the rubber seal on the metal shaft or aroundbutt...
Page 23 - Storage; Problem
23 English Storage If you are not going to use the product for an extended period of time, unplugit from the electrical outlet, clean it and store it in a cool and dry place awayfrom direct sunlight. Replacement Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimalresults. Use only ...
Page 24 - WARRANTY EXCLUSIONS; IMPLIED WARRANTIES; Warranty exclusions
24 English WARRANTY EXCLUSIONS What is not covered under warranty:- In mouth attachments including brush heads and nozzles. - Damage caused by use of unauthorized replacement parts or unauthorizedbrush heads. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorizedrepair. - Normal wear...
Page 25 - Recycling
25 English Recycling - This symbol means that electrical products and batteries shall not bedisposed of with normal household waste. - Follow your country’s rules for the separate collection of electrical productsand batteries. - The built-in rechargeable battery must be removed by a qualifiedprofes...
Page 26 - Az rbaycanca; Azərbaycanca; Giriş; XƏBƏRDARLIQLAR
Az rbaycanca 26 Azərbaycanca Giriş Philips Sonicare ailəsinə xoş gəlmişsiniz! Diş ərpinin daha yaxşı təmizlənməsi,daha bəyaz dişlər və daha sağlam damaqlar - hamısı barmaqlarınızın ucunda.Sonicare-in zərif səs texnologiyası, habelə klinik cəhətdən işlənilib hazırlanmışvə təsdiqlənmiş xüsusiyyətləri ...
Page 27 - TİBBİ XƏBƏRDARLIQLAR
27 Azərbaycanca - Tərkibində efir yağları və ya kokos yağı olan məhsullarla birbaşa təmasdançəkinin. Bu cür təmas tüklərin yerindən çıxmasına səbəb ola bilər. - Maksimum istifadə hündürlüyü 4500 metrdir. TİBBİ XƏBƏRDARLIQLAR - İstifadədən sonra həddən artıq qanama olsa, qanama 1 həftəlik istifadədən...
Page 28 - Saxlama və daşınma şərtləri; BU TƏLİMATLARI SAXLAYIN
28 Azərbaycanca - Yalnız Philips HX6110, HYTCxx və ya giriş gücləri olan təhlükəsizliklətəsdiqlənmiş adapterlərlə şarj edin: 4.75-5.25VDC, 1,5V. - Məhsulu 0 °C və 40 °C aralığında olan temperaturda şarj edin və istifadəedin. - Batareyaların çıxarıldıqdan sonra ani qısaqapanmanın qarşısını almaq üçün...
Page 29 - İstifadə Təyinatı
29 Azərbaycanca Bu simvol cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadə üçün təlimatları oxumalıolduğunuzu bildirir. Bu simvol göstərilən enerji təchizatından istifadə etməli olduğunuzu bildirir. İstifadə Təyinatı Sonicare elektrik diş fırçaları diş çürüməsini azaltmaq, ağız sağlamlığınıyaxşılaşdırmaq və ...
Page 30 - Sonicare tətbiqi - Başlamaq; Manual olaraq sinxronizasiya etmək üçün:
30 Azərbaycanca 15 USB kabeliQeyd: Qutuya daxil edilmiş aksesuarlar satın alınmış modelə görə fərqlənəbilər. Sonicare tətbiqi - Başlamaq Əlaqəli təcrübə təmin etmək üçün Sonicare tətbiqi diş fırçanız iləəlaqələndirilir. Diş fırçanızı Sonicare tətbiqi hesabına qoşmaqla bunları edəbiləcəksiniz:- Fırça...
Page 31 - Tətbiqin xüsusiyyətləri; Başlamaq; Əlavə edilmiş fırça başlığı
31 Azərbaycanca məlumatlarınızı tətbiqə ötürə və yeniləyə bilir. Fırçalama məlumatlarınızın niyətoplandığı haqqında suallarınız varsa, tətbiqin quraşdırılma prosesi zamanıəlçatan olan Sonicare Məxfilik Bildirişini nəzərdən keçirdiyinizə əmin olun. Tətbiqin xüsusiyyətləri Sonicare elektrik diş fırçan...
Page 32 - Philips Sonicare diş fırçasından istifadə; Fırçalama təlimatları
32 Azərbaycanca Philips Sonicare diş fırçasından istifadə Sonicare diş fırçanızı ilk dəfə istifadə edirsinizsə, elektriksiz diş fırçasındanistifadə etdikdən daha çox vibrasiya hiss etməyiniz normal haldır. İlk dəfəistifadəçilərin çox təzyiq göstərməsi normal haldır. Yalnız yumşaq şəkildə təzyiqtətbi...
Page 35 - Rejimlər; Təmizləmə; Faydası
35 Azərbaycanca Rejimlər Elektrik diş fırçanız 4-ə qədər müxtəlif rejim ilə təchiz edilib: Clean, Sensitive,White və Gum Health. İstifadə etdiyiniz smart fırça başlığı üzrə optimal rejim və intensivlik BrushSynctexnologiyası vasitəsilə avtomatik seçiləcək. Rejimi manual olaraq dəyişdirmək üçün diş f...
Page 36 - İntensivliklər
36 Azərbaycanca Təmizləmə Sensitive Gum Health White Necəfırçalamalı Hər birseqmenti 20saniyəfırçalayın. 1 2 3 4 5 6 Hər birseqmenti 20saniyəfırçalayın 1 2 3 4 5 6 Hər birseqmenti 20saniyəfırçalayın, 1 2 3 4 5 6 sonra isə7,8,9 və 10-ciseqmentlərinhər birini 20saniyəfırçalayın. 7 8 10 9 Hər birseqmen...
Page 37 - BrushSync texnologiyası; Xüsusiyyətlər; Təzyiq sensorunun əks-əlaqəsi
37 Azərbaycanca × 3× 2× 1 İstədiyiniz intensivliyi manual olaraq seçmək üçün seçimlər arasında keçidetmək üçün diş fırçası yanılı olduqda tutacaqdakı rejim/intensivlik düyməsinibasın. İntensivlik parametri yalnız diş fırçası yanılı olduqda dəyişdirilə bilər. BrushSync texnologiyası "BrushSync...
Page 39 - Fırça başlığını dəyişdirmək üçün xatırladıcı
39 Azərbaycanca *Məsuliyyətdən imtinaPhilips Sonicare diş fırçası klinik tədqiqatlarda istifadə edildikdə tutacaq tamşarj edilməli və EasyStart xüsusiyyəti sönülü olmaqla yüksək intensivlikdəistifadə edilməlidir. EasyStart funksiyasını aktivləşdirmək üçün (bax "Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə vəya ...
Page 40 - Xüsusiyyətləri aktivləşdirmə və ya deaktivləşdirmə
40 Azərbaycanca - W3 Premium White və ya W DiamondClean (NAM) / W OptimalClean(ROW): "White" Rejimi - S2 Sensitive: Sensitive Rejim. Qeyd: Tövsiyə olunan parametrdən rejimi/intensivliyi dəyişməyi seçsəniz, fırçabaşlığı növbəti fırçalama sessiyalarında seçdiyiniz parametri xatırlayacaq. Xüsus...
Page 41 - Doldurma və batareya statusu; Doldurma
41 Azərbaycanca Batareya göstəricisinin sol LED işığının 2 dəfə yaşıl rəngdəyanıb-söndüyünü görsəniz və aşağıdan yuxarıya doğru 3 səseşitsəniz, deməli, funksiya aktivləşdirilib. YAXUD Batareya göstəricisinin sol LED işığının bir dəfə sarı rəngdəyanıb-söndüyünü görsəniz və yüksəkdən aşağıya doğru 3 s...
Page 42 - Şarj edilmə xüsusiyyəti ilə təchiz olunmuş portativ qab
42 Azərbaycanca - Yalnız Philips uyğun şarj cihazları və ya giriş gücləri olan təhlükəsizliklətəsdiqlənmiş adapterlərlə şarj edin: 100 - 240V~; 50/60Hs; 3,5V və çıxışgücləri 5VDC; 2,5V. - UL siyahısında qeyd edilmiş və ya sertifikatlaşdırılmış 1310 Sinif 2 enerjitəchizatı (yalnız NAM) 4 Batareya gös...
Page 43 - Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş şarj cihazında/portativ; işıqların sayı; Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş şarj cihazında/portativ; Batareya vəziyyəti
43 Azərbaycanca - Tutacaq tam dolduqda batareya göstəricisi 30 saniyə ərzində yaşılrəngdə yanır, sonra isə sönür. Qeyd: Tutacağı doldurma qutusu ilə şarj etmək, şarj cihazında olduğundandaha uzun müddət çəkə bilər. Batareya vəziyyəti Batareya vəziyyəti (tutacaq qoşulmuş şarj cihazında/portativ doldu...
Page 44 - Təmizlik; Diş fırçasının tutacağı; Fırça başlığı
44 Azərbaycanca Qeyd: Batareya tamamilə boşaldıqda, diş fırçası sönür. Diş fırçasını doldurmaqüçün şarj cihazının üzərinə yerləşdirin. Qeyd: Batareyanı hər zaman tam dolu saxlamaq üçün istifadə etmədiyinizzaman diş fırçanızı doldurma cihazının üstündə saxlaya bilərsiniz. Təmizlik Diş fırçasının tuta...
Page 45 - Doldurma cihazı; Portativ qab; Saxlanma
45 Azərbaycanca Doldurma cihazı 1 Təmizləməzdən əvvəl doldurma cihazını şəbəkədən ayırın. 2 Doldurma cihazının bütün səthini nəm bir parça ilə silin. 3 Şarj cihazını yumşaq bir parça və ya dəsmal ilə qurudun. Portativ qab Portativ qabını təmizləmək üçün isti su ilə yuyun və nəm parça istifadə edin v...
Page 46 - Zəmanət məhdudiyyətləri
46 Azərbaycanca Problem Mümkün səbəb Həll yolu Fırça başlığını tambağlaya bilmirəm. Fırçabaşlığı ilə tutacağınarasında kiçik boşluqvar. Bu boşluq normaldır vəfırça başlığının müvafiqşəkildə titrəməsi üçünlazımdır. Fırça başlığılazımi miqdarda titrəyişyaratmaq üçün hərəkətedə bilməlidir. Philips Soni...
Page 47 - TƏZMİNATIN MƏHDUDLAŞDIRILMASI; Təkrar emal
47 Azərbaycanca TƏZMİNATIN MƏHDUDLAŞDIRILMASI PHILIPS VƏ YA ONUN HƏR HANSI BAĞLI YAXUD TÖRƏMƏ ŞİRKƏTLƏRİ HEÇ BİRHALDA, ZƏMANƏTİN POZULMASı, MÜQAVİLƏNİN POZULMASI,SƏHLƏNKARLIQ, HÜQUQ POZUNTUSU VƏ YAXUD İSTƏNİLƏN DİGƏR HÜQUQİNƏZƏRİYYƏYƏ ƏSASLANAN HƏR HANSI QANUNLA MÜƏYYƏN EDİLMİŞ,TƏSADÜFİ VƏ YA NƏTİCƏ...
Page 49 - Čeština; Úvod; VAROVÁNÍ
Čeština 49 Čeština Úvod Vítejte v rodině Philips Sonicare! Tento zubní kartáček vám umožní dosáhnoutvynikajícího odstranění plaku, bělejších zubů a zdravějších dásní. Používánímkombinace jemné sonické technologie Sonicare a klinicky vyvinutýcha osvědčených funkcí si můžete být jisti, že pokaždé dosá...
Page 50 - ZDRAVOTNÍ VAROVÁNÍ
50 Čeština - Produkt nesmí přijít do přímého kontaktu s produkty, které obsahujíesenciální oleje nebo kokosový olej. Kontakt může způsobit uvolněnívláken. - Možno používat do nadmořské výšky 4 500 metrů. ZDRAVOTNÍ VAROVÁNÍ - Přestaňte přístroj používat a poraďte se se svým zubním lékařem / lékařem,p...
Page 51 - Skladovací a přepravní podmínky; TYTO POKYNY SI ULOŽTE.
51 Čeština - Nabíjejte pouze adaptéry Philips HX6110, HYTCxx nebo schválenýmibezpečnostními adaptéry se vstupními hodnotami 4,75–5,25 V=, 1,5 W. - Výrobek nabíjejte a používejte při teplotě mezi 0 °C a 40 °C. - Zabraňte nezáměrnému zkratování baterií po jejich vyjmutí z výrobku:nedovolte, aby se pól...
Page 52 - Zamýšlené použití
52 Čeština Tento symbol znamená: Před použitím přístroje si přečtěte pokyny k použití. Tento symbol znamená, že máte použít uvedený napájecí zdroj. Zamýšlené použití Elektrické zubní kartáčky Sonicare jsou určeny k odstraňování uchycenéhoplaku a zbytků potravy ze zubů tak, aby snižovaly riziko zubní...
Page 53 - Aplikace Sonicare – začínáme; Automatická synchronizace:; Funkce aplikace
53 Čeština Poznámka: Dodávané příslušenství se může lišit v závislosti na zakoupenémmodelu. Aplikace Sonicare – začínáme Spárováním s aplikací Sonicare získá váš zubní kartáček řadu užitečných funkcí.Po propojení kartáčku s účtem aplikace Sonicare budete moci:- sledovat průběh čištění, - získávat ti...
Page 54 - Začínáme; Nasazení kartáčkové hlavice; Použití zubního kartáčku Philips Sonicare
54 Čeština - denního cyklu čištění, - doby strávené při jednotlivých cyklech čištění, - přítlaku při čištění, - Personalizované tipy a užitečná doporučení - připomenutí výměny hlavice kartáčku (podle skutečného používání). Aplikace Sonicare shromažďuje data poskytnutá inteligentními snímačia průběžn...
Page 55 - Pokyny k čištění zubů
55 Čeština Pokyny k čištění zubů 1 Navlhčete vlákna a naneste na ně malé množství zubní pasty. 45° 2 Přiložte vlákna zubního kartáčku k zubům pod mírným úhlem (45 stupňů).Pevně zubní kartáček přitiskněte, aby se vlákna dostala k okraji dásní nebomírně pod něj.Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stá...
Page 57 - Režimy; Výhoda
57 Čeština Režimy Elektrický zubní kartáček má až 4 různé režimy: Clean, Sensitive, White a GumHealth. Optimální režim a intenzitu vybere technologie BrushSync automatickyv závislosti na typu nasazené inteligentní hlavice kartáčku. Chcete-li režim manuálně změnit, stiskněte tlačítko režimů / tlačítk...
Page 58 - Jak čistit; Úrovně intenzity
58 Čeština Clean Sensitive (Citlivé zuby) Gum Health White Jak čistit Každý úsekčistěte20 sekund. 1 2 3 4 5 6 Každý úsekčistěte20 sekund. 1 2 3 4 5 6 Každý úsekčistěte20 sekund, 1 2 3 4 5 6 poté čistětekaždýz úseků 7,8,9a 10 po dobu20 sekund. 7 8 10 9 Každý úsekčistěte20 sekund, 1 2 3 4 5 6 poté čis...
Page 59 - Technologie BrushSync; Funkce
59 Čeština Poznámka: Pro dosažení nejlepších výsledků se doporučuje vysokáintenzita. × 3× 2× 1 Chcete-li si požadovanou intenzitu zvolit ručně, opakovaným stisknutímtlačítka režimu/intenzity při zapnutém kartáčku budete procházet dostupnýmimožnostmi. Nastavení intenzity lze změnit, pouze když je kar...
Page 60 - zpětnou vazbu senzoru tlaku
60 Čeština zpětnou vazbu senzoru tlaku Z důvodu ochrany dásní a zubů před poškozením měří zubní kartáček Sonicaretlak vyvíjený při čištění zubů. Pokud budete vyvíjet nadměrný tlak, rukojeť změní zvuk a vibrace a kontrolkazpětné vazby čištění ve spodní části rukojeti bude blikat fialově, dokud tlakne...
Page 61 - připomenutí výměny hlavice kartáčku.
61 Čeština čištění s kartáčkem Philips Sonicare zvykli. Funkce EasyStart funguje ve všechrežimech.* Vyloučení odpovědnostiPokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá v klinických studiích, musí sepoužívat při vysoké intenzitě s plně nabitou rukojetí a deaktivovanou funkcíEasyStart. Pro aktivaci...
Page 62 - Aktivace nebo deaktivace funkcí
62 Čeština - W3 Premium White nebo W DiamondClean (NAM) / W OptimalClean(ROW): Režim White - S2 Sensitive: Režim Sensitive Poznámka: Pokud oproti doporučenému nastavení režim či intenzitu změníte,bude si hlavice kartáčku zvolené nastavení pamatovat pro budoucí čištění. Aktivace nebo deaktivace funkc...
Page 63 - Nabíjení a stav baterie; Nabíjení
63 Čeština Pokud levý LED indikátor nabití baterie dvakrát zeleně bliknea ozve se trojice tónů od nízkého po vysoký, pak byla funkceaktivována. NEBO Pokud levý LED indikátor nabití baterie jednou žlutě bliknea ozve se trojice tónů od vysokého po nízký, pak byla funkcedeaktivována. Nabíjení a stav ba...
Page 64 - Nabíjení cestovním pouzdrem
64 Čeština - Nabíjejte pouze kompatibilními nabíječkami Philips nebo schválenýmibezpečnostními adaptéry se vstupními hodnotami 100–240 V~;50/60 Hz; 3,5 W a výstupními hodnotami 5 V=; 2,5 W. - Napájecí zdroj standardizovaný UL nebo certifikovaný dle normy 1310třídy 2 (pouze NAM). 4 Rozsvítí se indiká...
Page 65 - Stav baterie (rukojeť zapojená v nabíječce nebo v nabíjecím; Stav baterie (rukojeť není připojena k nabíječce ani v nabíjecím
65 Čeština Poznámka: Nabíjení rukojeti pomocí nabíjecího cestovního pouzdra může trvatdéle než pomocí nabíječky. Stav baterie Stav baterie (rukojeť zapojená v nabíječce nebo v nabíjecím cestovním pouzdře) Při zapojení rukojeti do nabíječky nebo nabíjecího cestovního pouzdra se naindikátoru stavu bat...
Page 66 - Čištění; Rukojeť zubního kartáčku; Hlavice kartáčku
66 Čeština Poznámka: Chcete-li mít baterii vždy nabitou, můžete zubní kartáček nechávatna nabíječce, když ho nepoužíváte. Čištění Rukojeť zubního kartáčku 1 Sundejte hlavici kartáčku a opláchněte oblast kovové hřídele a tlačítkateplou vodou. Alespoň jednou týdně, nejlépe však po každém použití,důsle...
Page 67 - Nabíječka; Skladování
67 Čeština Nabíječka 1 Před čištěním nabíječku odpojte ze sítě. 2 Celý povrch nabíječky utřete vlhkým hadříkem. 3 Usušte nabíječku měkkým hadříkem nebo ručníkem. cestovní pouzdro Cestovní pouzdro opláchněte teplou vodou, očistěte jej vlhkým hadříkema nechte jej uschnout na vzduchu. Nabíjecí cestovní...
Page 68 - Problém; VYLOUČENÍ ZÁRUKY; IMPLICITNÍ ZÁRUKY
68 Čeština Problém Možná příčina Řešení Hlavici kartáčku se minedaří plně připojit.Mezi hlavicí kartáčkua rukojetí je mezera. Tato mezera je normální aje nezbytná k tomu, abyhlavice kartáčku správněvibrovala. Hlavicekartáčku musí býtschopna pohybu, abyvytvářela správné vibrace. Zubní kartáček Philip...
Page 69 - OMEZENÍ OPRAVNÝCH PROSTŘEDKŮ; Vyloučení záruky; Recyklace
69 Čeština OMEZENÍ OPRAVNÝCH PROSTŘEDKŮ SPOLEČNOST PHILIPS ANI ŽÁDNÉ PŘIDRUŽENÉ ČI DCEŘINÉ SPOLEČNOSTINENESOU V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNOST ZA JAKÉKOLI ZVLÁŠTNÍ,NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VZNIKLÉ Z PORUŠENÍ ZÁRUKY, PORUŠENÍSMLOUVY, NEDBALOSTI, DELIKTU NEBO JAKÉKOLI JINÉ PRÁVNÍ TEORIE.TAKOVÉ ŠKODY ZA...
Page 71 - Dansk; Introduktion; ADVARSLER
Dansk 71 Dansk Introduktion Velkommen til Philips Sonicare-serien! Denne tandbørste gør det muligt fordig bedre at fjerne plak, få hvidere tænder og sundere tandkød. Når du brugerSonicares kombination af blid lydteknologi og klinisk udviklede og afprøvedeegenskaber, kan du være sikker på, at du får ...
Page 72 - MEDICINSKE ADVARSLER
72 Dansk MEDICINSKE ADVARSLER - Stop med at bruge apparatet, og kontakt din tandlæge/læge, hvis deropstår kraftig blødning efter brug, hvis blødningen fortsætter efter 1 ugesbrug, eller hvis du oplever ubehag eller smerter. - Hvis du er blevet opereret i mund eller tandkød inden for de seneste 2måne...
Page 73 - Opbevarings- og transportbetingelser; OPBEVAR DENNE VEJLEDNING
73 Dansk - For at undgå en utilsigtet kortslutning af batterierne efter fjernelse, må duikke lade batteripolerne komme i kontakt med metalgenstande (f.eks.mønter, hårnåle, ringe). Batterierne må ikke pakkes ind i aluminiumsfolie.Sæt tape på batteripolerne, eller læg batterierne i en plastikpose, før...
Page 74 - Beregnet anvendelse
74 Dansk Dette symbol betyder, at den angivne strømforsyning skal bruges: Beregnet anvendelse Sonicare-eltandbørster er beregnet til at fjerne plak og madrester fratænderne for at reducere tandskader og forbedre og opretholdemundhygiejnen. Din Philips Sonicare (Fig. 1.) 1 Håndgreb2 On/off-knap3 Inte...
Page 75 - Appfunktioner
75 Dansk - Modtag personligt tilpassede tips og anbefalinger til at forbedre dinmundhygiejne - Få adgang til alle fordelene, og modtag løbende opgraderinger Appen er kompatibel med mange forskellige mobiltelefoner.Sådan kommer du i gang med Sonicare-appen: 1 Download Sonicare-appen til din telefon. ...
Page 76 - Kom godt i gang; Montering af børstehovedet; Sådan bruger du Philips Sonicare-tandbørsten; Børstevejledning
76 Dansk Kom godt i gang Montering af børstehovedet 1 Placér børstehovedet således, at børstehårene vender i samme retning somskaftets front. 2 Tryk børstehovedet fast ned på håndtagets metalskaft, indtil det ikke villængere.Bemærk: Der vil normalt være et lille mellemrum mellem børstehovedet oggreb...
Page 79 - Indstillinger; Fordele
79 Dansk Indstillinger Din eltandbørste er udstyret med op til 4 forskellige indstillinger: Clean,Sensitive, White og Gum Health. BrushSync-teknologien vælger automatisk den optimale indstilling ogintensitet ud fra det intelligente børstehoved, der bruges. Skift indstilling manuelt ved at trykke på ...
Page 80 - Styrker
80 Dansk Clean Sensitive Gum Health White Sådanbørster du Børst hvertsegment i 20sekunder. 1 2 3 4 5 6 Børst hvertsegment i 20sekunder 1 2 3 4 5 6 Børst hvertsegment i 20sekunder, 1 2 3 4 5 6 og børstdereftersegment7,8,9 og 10 i20 sekunderhver. 7 8 10 9 Børst hvertsegment i 20sekunder, 1 2 3 4 5 6 o...
Page 81 - Funktioner; Feedback for tryksensor
81 Dansk × 3× 2× 1 Du kan vælge den ønskede intensitet manuelt ved at trykke på indstillings-/intensitetsknappen på tandbørsten, for at skifte mellem indstillingerne.Intensitetsindstillingen kan kun ændres, når tandbørsten er tændt. BrushSync-teknologi BrushSync-teknologien gør, at børstehovedet kan...
Page 83 - Påmindelse om udskiftning af børstehovedet
83 Dansk *AnsvarsfraskrivelseNår Philips Sonicare-tandbørsten anvendes til kliniske undersøgelser, skal denbenyttes med høj intensitet med skaftet fuldt opladet, og EasyStart-funktionenskal være deaktiveret. Aktivering af EasyStart (se "Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner"). Påminde...
Page 84 - Sådan aktiveres eller deaktiveres funktioner
84 Dansk - W3 Premium White eller W(c) DiamondClean NAM)/W OptimalClean(ROW): White-indstilling - S2 Sensitive: Sensitive indstilling Bemærk: Hvis du vælger indstilling/intensitet fra den anbefalede indstilling, vilbørstehovedet huske den valgte indstilling for fremtidige børstesessioner. Sådan akti...
Page 85 - Opladning og batteristatus; Opladning
85 Dansk Hvis du ser den venstre LED for batteriindikatoren blinke grønt2 gange og hører 3 toner fra lav til høj, er funktionen aktiveret. ELLER Hvis du ser den venstre LED for batteriindikatoren blinke gult 1gang og hører 3 toner fra høj til lav, er funktionen deaktiveret. Opladning og batteristatu...
Page 86 - Opladning med rejseetuiet
86 Dansk - Må kun oplades med Philips-kompatible opladere ellersikkerhedsgodkendte adaptere med indgangsværdierne: 100-240 V~;50/60 Hz; 3,5 W og udgangsværdierne 5 V DC; 2,5 W. - En UL-listed eller godkendt 1310 klasse 2-strømforsyning (kun NAM) 4 Batteriindikatoren og lysringen lyser, skaftet bippe...
Page 87 - Antal blinkende; Batteristatus (når skaftet ikke sidder i oplader/rejseetui, der er; Batteristatus
87 Dansk Batteristatus Batteristatus (når skaftet sidder i oplader/rejseetui, der er tilsluttet strøm) Når skaftet er anbragt i opladeren eller i rejseetuiets oplader, kan du sebatteriniveauet på batteriindikatoren. Batteristatus Antal blinkende LED'er LED-farve Lav 1 Blinkende grøn Delvist opladet ...
Page 88 - Rengøring; Tandbørstens skaft; Børstehoved
88 Dansk Rengøring Tandbørstens skaft 1 Tag børstehovedet af, og skyl metalskafteområdet og knapperne af medvarmt vand. Fjern alle tandpastarester på skaftet og omkring knappernemindst én gang om ugen, men helst efter hver brug. Forsigtig: Tryk aldrig skarpe genstande mod gummiforseglingen ommetalsk...
Page 89 - Rejseetui; Opbevaring
89 Dansk Rejseetui Skyl med varmt vand, og brug en fugtig klud til at rengøre rejseetuiet, og laddet lufttørre. Rejseetui til opladning 1 Tag altid stikket ud af det opladende rejseetui inden rengøring. 2 Brug en fugtig klud til at rengøre rejseetuiets overflade, og lad detlufttørre. Opbevaring Hvis...
Page 90 - UNDTAGELSER FRA GARANTIEN; UNDERFORSTÅEDE GARANTIER
90 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Min Philips Sonicare-tandbørste vibrerer ikkeligeså kraftfuldt somtidligere. Børstehovedet er fortæt på skaftet. Fjern børstehovedet frahåndtaget, og sæt dettilbage på metalskaftet.Efterlad et lillemellemrum. (1-2 mm). Tandbørsten holder opmed at virke. Batteriet...
Page 91 - Undtagelser fra garantien; Genanvendelse
91 Dansk TILLADER IKKE UDELUKKELSE ELLER BEGRÆNSNING AF HÆNDELIGE SKADERELLER FØLGESKADER. Reklamationsret og support (ROW) Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i folderen om international garanti. Undtagelser fra garantien Hvad er ikke dækket ...
Page 93 - Deutsch; Einführung; WARNHINWEISE
Deutsch 93 Deutsch Einführung Willkommen bei der Philips Sonicare Familie! Mit dieser Zahnbürste erzielenSie eine hervorragende Beseitigung von Plaque, weißere Zähne undgesünderes Zahnfleisch. Die Verbindung von sanfter Schalltechnologie mitklinisch entwickelten und nachgewiesenen Funktionen stellt ...
Page 94 - MEDIZINISCHE HINWEISE
94 Deutsch - Vermeiden Sie direkten Kontakt mit Produkten, die ätherische Öle oderKokosnussöl enthalten. Der Kontakt kann zum Lösen von Borsten führen. - Die maximale Höhe der Nutzung beträgt 4500 Meter. MEDIZINISCHE HINWEISE - Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren Sie IhrenZahnarzt/A...
Page 95 - Umgebungsbedingungen – Aufbewahrung und Transport
95 Deutsch - Um die Aufheizung oder die Freisetzung giftiger oder gefährlicherSubstanzen aus den Akkus zu verhindern, sollten Sie das Produkt oder dieAkkus nicht öffnen, modifizieren, durchbohren, beschädigen oderzerlegen. Überladen Sie die Akkus nicht, verursachen Sie keinen Kurzschlussund laden Si...
Page 96 - BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN; Vorgesehener Verwendungszweck
96 Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG AUFBEWAHREN Die folgenden Symbole können auf dem Produkt erscheinen: Dieses Symbol bedeutet: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Geräts dieGebrauchsanweisung durch. Dieses Symbol bedeutet, dass nur das angegebene Netzteil zu verwenden ist. Vorgesehener Verwendungszweck Elek...
Page 97 - Sonicare App – erste Schritte; So synchronisieren Sie manuell:
97 Deutsch 13 Reiseetui14 Lade-Reiseetui15 USB-KabelHinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nachModell variieren. Sonicare App – erste Schritte Die Sonicare App bietet Ihnen interaktive Funktionen zur Kopplung an. WennSie Ihre Zahnbürste mit Ihrem Sonicare App-Konto verbinden...
Page 98 - App – Funktionen; Vorbereitungen; Den Bürstenkopf befestigen
98 Deutsch Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Telefonseingeschaltet ist, wenn Sie die App verwenden, damit die Zahnbürste IhreZahnputzdaten in die App übertragen und aktualisieren kann. Wenn SieFragen haben, warum Ihre Zahnputzdaten erfasst werden, lesen Sie bitte dieDate...
Page 99 - So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste; Putzanleitung
99 Deutsch Hinweis: Ein kleiner Zwischenraum zwischen Bürstenkopf und Handstückist normal. So benutzen Sie Ihre Philips Sonicare Zahnbürste Wenn Sie Ihre Sonicare Zahnbürste zum ersten Mal verwenden, ist es normal,dass Sie mehr Vibrationen spüren als mit einer nicht-elektrischen Zahnbürste.Bei der e...
Page 102 - Modi; Vorteil
102 Deutsch Modi Ihre elektrische Zahnbürste ist mit bis zu 4 verschiedenen Putzeinstellungenausgestattet: Clean, Sensitive, White und Gum Health. Je nach Wahl Ihres verwendeten intelligenten Bürstenkopfs werden dieoptimalen Einstellungen für Putzprogramme und Intensität automatisch durchdie BrushSy...
Page 103 - Intensitätsstufen
103 Deutsch Clean Sensitive Gum Health White So putzenSie richtig Putzen SiejedenAbschnitt20 Sekundenlang. 1 2 3 4 5 6 Putzen SiejedenAbschnitt20 Sekundenlang 1 2 3 4 5 6 Putzen SiejedenAbschnitt20 Sekundenlang, 1 2 3 4 5 6 putzen Siedann dieAbschnitte7,8,9 und 10jeweils20 Sekundenlang. 7 8 10 9 Put...
Page 104 - BrushSync-Technologie; Produktmerkmale
104 Deutsch - Niedrige Intensität (eine Anzeige leuchtet)Hinweis: Wir empfehlen eine hohe Intensität, um die besten Ergebnisse zuerzielen. × 3× 2× 1 Wenn Sie die gewünschte Intensität manuell auswählen möchten, drücken Siebei eingeschalteter Zahnbürste den Modus‑/Intensitätsknopf, um dieOptionen zu ...
Page 106 - EasyStart
106 Deutsch EasyStart Dieses Philips Sonicare-Modell wird mit deaktivierter Easy-Start‑Funktiongeliefert. Mit der Easy-Start-Funktion wird die Intensität während der ersten14 Anwendungen schrittweise erhöht, damit Sie sich leichter an das Putzenmit der Philips Sonicare gewöhnen. Die Easy-Start-Funkt...
Page 107 - Aktivieren oder Deaktivieren von Funktionen
107 Deutsch Bürstenkopf-Putzprogramm-Kopplung Bürstenköpfe mit BrushSync-Technologie verfügen über einen Mikrochip, dermit dem Handstück kommuniziert und dieses automatisch auf das empfohlenePutzprogramm und die richtige Intensität einstellt. Die meisten Bürstenköpfemit BrushSync-Technologie verbind...
Page 108 - Laden und Akkustatus
108 Deutsch EasyStart Erinnerungsanzeige für denAustausch desBürstenkopfs Feedback zurAndruckkontrolle Bis zu3 Sekunden Bis zu5 Sekunden Bis zu 7 Sekunden ¯ ¯ ¯ Schritt 3: Lassen Sie die Ein-/Ausschalttaste los, wenn SieFolgendes hören: 1 Signalton 1 Signalton unddann 2Signaltöne 1 Signalton, 2Sign...
Page 109 - Laden; Aufladen mit dem Reiseetui
109 Deutsch Hinweis: Vor dem ersten Gebrauch kann es bis zu 24 Stunden dauern, bis derAkku vollständig aufgeladen ist, aber Sie können die Philips SonicareZahnbürste bereits verwenden, bevor sie vollständig aufgeladen ist. Hinweis: Das Laden Ihrer Philips Sonicare Zahnbürste im Reiseetui kann bis zu...
Page 110 - Akkustatus (Handstück auf eingestecktem Ladegerät/im; Anzahl der
110 Deutsch Hinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nachModell variieren. 1 Stecken Sie das USB-Kabel in das Reiseladeetui. 2 Schließen Sie das verbundene USB-Kabel an 5 V Gleichspannung an.- Laden Sie nur mit Adaptern, die mit Philips kompatibel sind, oder mitsicherheitsgepr...
Page 111 - Reinigung; Handstück der Zahnbürste
111 Deutsch Akkustatus (wenn sich das Handstück nicht auf dem eingesteckten Ladegerät/im Reiseladeetui befindet) Wenn die Zahnbürste aktiv ist, zeigt die Ladeanzeige unten am Handstück denAkkustand an. Batteriestatus Anzahl der LEDs LED-Farbe Vollständig 3 Kontinuierlich grün Teilweise voll 2 Kontin...
Page 112 - Bürstenkopf; Reiseetui
112 Deutsch Achtung: Drücken Sie nicht mit scharfkantigen Gegenständen auf dieGummidichtung um den Metallschaft, da dies zu Beschädigungenführen kann. 2 Wischen Sie das gesamte Handstück mit einem feuchten Tuch ab. Hinweis: Klopfen Sie zur Entfernung überflüssigen Wassers den Griff nichtgegen das Wa...
Page 113 - Aufbewahrung
113 Deutsch Aufbewahrung Wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, trennenSie es vom Stromnetz, reinigen Sie es, und bewahren Sie es an einem kühlen,trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Um optimale Ergebnisse zu erzielen, tauschen Sie Philips SonicareBür...
Page 114 - AUSSCHLUSS VON GARANTIELEISTUNGEN
114 Deutsch Problem Mögliche Ursache Lösung Die Zahnbürstefunktioniert nicht mehr. Der Akku istvollständig entladen. Laden Sie das Handstückder Zahnbürste auf deman das StromnetzangeschlossenenLadegerät. Ich habe meineZahnbürste geladen, siefunktioniert aber nurfür eine kurze Zeit. Das Handstück der...
Page 115 - Ausschluss von Garantieleistungen
115 Deutsch DEN VERLUST VON ERSPARNISSEN ODER EINKOMMEN, VERLUST DERNUTZUNG, ANSPRÜCHE DRITTER PARTEIEN EINSCHLIESSLICH - OHNEBEGRENZUNG - ZAHNÄRZTE UND ZAHNÄRZTLICHES FACHPERSONAL SOWIEDIE KOSTEN FÜR ERSATZ VON AUSRÜSTUNGSGEGENSTÄNDEN ODERDIENSTLEISTUNGEN. EINIGE LÄNDER LASSEN KEINEN AUSSCHLUSS ODE...
Page 116 - Rücknahme von Altgeräten
116 Deutsch 2 Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendungvorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten,die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können.Enthaltene Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen Beitragzum Umweltschutz le...
Page 118 - Eesti; Sissejuhatus; HOIATUSED
Eesti 118 Eesti Sissejuhatus Tere tulemast Philips Sonicare'i perekonda! See hambahari eemaldab tõhusalthambakattu, muudab hambad valgemaks ja parandab igemete tervist.Kasutades Sonicare'i kombinatsiooni õrnast Sonic tehnoloogiast ja kliiniliseltarendatud ja tõestatud funktsioonidest, saate olla kin...
Page 119 - MEDITSIINILISED HOIATUSED
119 Eesti MEDITSIINILISED HOIATUSED - Lõpetage seadme kasutamine ja pidage nõu hambaarsti/arstiga, kui pärastkasutamist esineb liigset veritsemist, kui veritsemine jätkub pärast 1.kasutusnädalat või kui tunnete ebamugavust või valu. - Kui teil on olnud viimase 2 kuu jooksul suuõõne või igemete opera...
Page 120 - Säilitamis- ja transportimistingimused; HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES
120 Eesti - Juhusliku lühisesse sattumise vältimiseks pärast akude eemaldamist ärgelaske akuklemmidel kokku puutuda metallobjektidega (nt mündid,juuksenõelad, sõrmused). Ärge mähkige patareisid alumiiniumfooliumisse.Enne äraviskamist katke patareide klemmid teibiga või pange patareidkilekotti. - See...
Page 121 - Ettenähtud kasutamine
121 Eesti See sümbol tähendab, et kasutada tuleb ettenähtud toiteallikat. Ettenähtud kasutamine Sonicare'i elektrilised hambaharjad on ette nähtud hammastelt hambakatu jatoidujääkide eemaldamiseks, et vähendada hammaste lagunemist ningparandada ja hoida suutervist. Teie Philips Sonicare (joonis 1) 1...
Page 122 - Rakenduse funktsioonid
122 Eesti - saada isikupärastatud näpunäiteid ja praktilisi soovitusi oma suuõõnetervise parandamiseks; - kasutada kõiki eeliseid ja saada jooksvalt täiustusi. Rakendus ühildub paljude mobiiltelefonidega.Rakenduse Sonicare kasutamiseks: 1 laadige rakendus Sonicare oma telefoni; 2 Veenduge, et telefo...
Page 123 - Alustamine; Harjapea kinnitamine; Philips Sonicare'i hambaharja kasutamine
123 Eesti Rakendus Sonicare kogub andmeid nutikatelt anduritelt ja jälgib teieharjamisharjumusi aja jooksul. Alustamine Harjapea kinnitamine 1 Seadke harjapea nii, et harjased oleksid käepideme esiküljega samassuunas. 2 Vajutage harjapea tugevasti ja lõpuni käepideme metallvõllile. Märkus. Harjapea ...
Page 124 - Harjamisjuhised
124 Eesti Harjamisjuhised 1 Tehke hambaharja harjased märjaks ja pange neile väike kogushambapastat. 45° 2 Pange harjased vastu hambaid nii, et need jääksid igemete suhtes kergenurga alla (45 kraadi). Vajutage harjased kindlalt vastu igemeserva võisellest veidi allapoole.Märkus. hoidke harja keskosa...
Page 126 - Režiimid; Eelised
126 Eesti Režiimid Teie elektrilisel hambaharjal on kuni 4 erinevat režiimi: Clean, Sensitive, Whiteja Gum Health. Optimaalse režiimi ja intensiivsuse valib BrushSynci tehnoloogia automaatselt,lähtudes teie kasutatavast nutikast harjapeast. Režiimide käsitsi vahetamiseks vajutage väljalülitatud hamb...
Page 127 - Kiirused
127 Eesti Clean Sensitive Gum Health White Kuidasharjata Harjake igasegmenti 20sekundit. 1 2 3 4 5 6 Harjake igasegmenti 20sekundit 1 2 3 4 5 6 Harjake igasegmenti 20sekundit, 1 2 3 4 5 6 seejärelharjake 7,8,9.ja 10.segmentimõlemat 20sekundit. 7 8 10 9 Harjake igasegmenti 20sekundit, 1 2 3 4 5 6 see...
Page 128 - BrushSynci tehnoloogia; Omadused; Surveanduri tagasiside
128 Eesti × 3× 2× 1 Soovitud intensiivsuse käsitsi valimiseks vajutage režiimi/intensiivsuse nupuleajal, mil hambahari on sisse lülitatud, et valikute vahel lülituda. Intensiivsustsaab muuta ainult siis, kui hambahari on sisse lülitatud. BrushSynci tehnoloogia BrushSynci tehnoloogia võimaldab harjap...
Page 130 - Harjapea väljavahetamise meeldetuletus
130 Eesti *LahtiütlusKui Philips Sonicare'i hambaharja kasutatakse kliinilistes uuringutes, tuleb sedakasutada kõrgel intensiivsusel, käepide peab olema täielikult laetud jaEasyStarti funktsioon välja lülitatud. EasyStarti sisselülitamiseks (vaadake „Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine”). Harjap...
Page 131 - Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine
131 Eesti Märkus. Kui soovite muuta soovitatud seadistuse režiimi või intensiivsust, jätabharjapea teie valitud seadistuse meelde tulevaste harjamisseansside jaoks. Funktsioonide sisse- ja väljalülitamine Järgmisi hambaharja funktsioone on võimalik sisse ja välja lülitada:- EasyStart - Harjapea välj...
Page 132 - Laadimine ja aku laetustase; Laadimine
132 Eesti VÕI Kui aku märgutule vasak LED vilgub kollaselt ühe korra jakostab kolm tooni kõrgest kuni madalani, siis on funktsioonvälja lülitatud. Laadimine ja aku laetustase Philips Sonicare'i täislaetud hambaharja saab kasutada keskmiselt 42kaheminutilist harjamisseanssi (21 päeva, kui kasutatakse...
Page 133 - Reisivutlariga laadimine; Aku seisund (kui käepide on pistikupessa ühendatud laadijal või
133 Eesti 6 Kui käepide on laadijal ja aku on täielikult täis laetud, hakkavad aku näidikuLED-tuled roheliselt vilkuma. Kui aku on täis laetud, jääb roheline tuli 30sekundiks põlema ja lülitub seejärel välja. Reisivutlariga laadimine 1 2 Märkus. Kaasasolevad tarvikud võivad varieeruda vastavalt oste...
Page 134 - Puhastamine; Hambaharja käepide
134 Eesti Madal 1 Vilkuv roheline Osaliselt täis 2 Vilkuv roheline Täis 3 Vilgub roheliselt kuni ontäis laetud, siis põleb 30sekundit roheliselt jalülitub siis välja. Aku seisund (kui käepide ei ole pistikupessa ühendatud laadijal / laadijaga reisivutlaris) Kui hambahari on sisse lülitatud, näitab k...
Page 135 - Harjapea
135 Eesti 1 Eemaldage harjapea ning loputage metallvõlli ja nuppe sooja veega.Eemaldage käepidemelt ja nuppude ümbert kogu hambapasta vähemaltkord nädalas, kuid soovitatav on seda teha pärast igat kasutuskorda. Ettevaatust! Ärge vajutage metallvõlli kummitihendile ega nuppudeümber olevale alale tera...
Page 136 - Hoiustamine; Tõrge
136 Eesti Hoiustamine Kui te ei kavatse toodet pikemat aega kasutada, eemaldage seeseinakontaktist, puhastage ning pange hoiule jahedasse ja kuiva kohta,eemale otsesest päikesevalgusest. Osade vahetamine Parima tulemuse saamiseks vahetage Philips Sonicare'i harjapead iga kolmekuu järel. Kasutage üks...
Page 137 - GARANTIIGA SEOTUD PIIRANGUD; KAUDSED GARANTIID; Garantiiga seotud piirangud
137 Eesti GARANTIIGA SEOTUD PIIRANGUD Garantii ei hõlma järgmist:- Suhu minevad tarvikud, sealhulgas harjapead ja otsakud. - Tootja heakskiiduta varuosade või harjapeade kasutamisest põhjustatudkahjustused. - Kahjustus, mille on põhjustanud seadme otstarbele mittevastav või valekasutamine, hooldamat...
Page 138 - Taaskasutus
138 Eesti Taaskasutus - See sümbol tähendab, et elektritooteid ja akusid ei tohi visata tavalisteolmejäätmete hulka. - Järgige oma riigi elektritoodete ja akude lahuskogumist reguleerivaideeskirju. - Sisseehitatud laetava aku peab toote äraviskamisel eemaldamakvalifitseeritud spetsialist. Sisseehita...
Page 139 - Español; Introducción; ADVERTENCIAS
Español 139 Español Introducción ¡Te damos la bienvenida a la familia Philips Sonicare! Este cepillo de dientes lepermite obtener una mayor eliminación de placa, dientes más blancos y encíasmás sanas. Gracias a la combinación de la suave tecnología sónica y lasfunciones clínicamente desarrolladas y ...
Page 140 - ADVERTENCIAS MÉDICAS
140 Español - No utilice un cabezal de cepillo si tiene las cerdas aplastadas o curvadas.Sustituya el cabezal del cepillo cada tres meses o antes si aparecen signosde desgaste. - Evite el contacto directo con los productos que contengan aceitesesenciales o aceite de coco. El contacto puede provocar ...
Page 141 - Condiciones de almacenamiento y transporte; CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
141 Español - Las baterías que contiene este aparato no se pueden sustituir. Al finalizar lavida útil de la batería, se debe desechar el producto correctamente(consulte la sección sobre Reciclaje). - Cargue únicamente con adaptadores Philips HX6110, HYTCxx o conadaptadores con certificaciones de seg...
Page 142 - Uso indicado
142 Español Este símbolo significa que es necesario leer las instrucciones de uso antes deempezar a utilizar el aparato. Este símbolo significa que es necesario utilizar la fuente de alimentaciónindicada. Uso indicado Los cepillos de dientes Sonicare están diseñados para eliminar la placa dental ylo...
Page 143 - Aplicación Sonicare: antes de empezar; Para sincronizar manualmente:
143 Español 14 Funda de viaje con cargador15 Cable USBNota: Los accesorios incluidos pueden variar según el modelo adquirido. Aplicación Sonicare: antes de empezar La aplicación Sonicare se empareja con el cepillo de dientes para ofrecer unaexperiencia conectada. Al conectar su cepillo de dientes co...
Page 144 - Funciones de la aplicación; Antes de empezar; Cómo fijar el cabezal de cepillado
144 Español los datos de cepillado en la aplicación. Si tiene alguna pregunta sobre por quése recopilan sus datos de cepillado, asegúrese de revisar la declaración deprivacidad de Sonicare, que está disponible durante todo el proceso deconfiguración de la aplicación. Funciones de la aplicación Su ce...
Page 145 - Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare; Instrucciones de cepillado
145 Español Uso del cepillo de dientes Philips Sonicare Al usar su cepillo de dientes Sonicare por primera vez, es normal sentir másvibración que al usar un cepillo de dientes no eléctrico. Es común que quieneslo utilizan por primera vez apliquen demasiada presión. Aplique solo unapresión ligera y d...
Page 148 - Modos; Ventaja
148 Español Modos El cepillo de dientes eléctrico dispone de hasta 4 modos distintos: Clean,Sensitive, White y Gum Health. La tecnología BrushSync seleccionará automáticamente el modo y laintensidad óptimos en función del cabezal de cepillado inteligente que utiliza. Para cambiar de modo manualmente...
Page 149 - Intensidades
149 Español Clean Sensitive (suave) Gum Health Blanco Modo decepillarse Cepilla cadasegmentodurante 20segundos. 1 2 3 4 5 6 Cepille cadasegmentodurante 20segundos 1 2 3 4 5 6 Cepille cadasegmentodurante 20segundos, 1 2 3 4 5 6 acontinuación,lossegmentos7,8,9 y 10durante 20segundoscada uno. 7 8 10 9 ...
Page 150 - Tecnología BrushSync; Funciones
150 Español - Intensidad baja (una luz)Nota: Recomendamos la intensidad alta para obtener los mejoresresultados. × 3× 2× 1 Para seleccionar manualmente la intensidad deseada, pulsa el botón demodo/intensidad cuando el cepillo de dientes esté encendido para recorrer lasdistintas opciones. El ajuste d...
Page 151 - Respuesta del sensor de presión
151 Español Respuesta del sensor de presión Su cepillo de dientes Sonicare mide la presión que se aplica durante elcepillado para proteger sus encías y dientes de cualquier daño. Si aplica una presión excesiva, la vibración y el sonido del mango cambian,mientras que la luz de información de fricción...
Page 153 - Emparejamiento del modo del cabezal de cepillado; Activar o desactivar funciones
153 Español Emparejamiento del modo del cabezal de cepillado Los cabezales de cepillado con la tecnología BrushSync están equipados conun microchip que se comunica con el mango y lo empareja automáticamentecon el modo y la intensidad recomendados. La mayoría de los cabezales decepillado con tecnolog...
Page 154 - Carga y estado de la batería
154 Español EasyStart Recordatorio desustitución delcabezal decepillado Respuesta del sensor depresión Un máximo de 3segundos Un máximo de 5segundos Un máximo de 7segundos ¯ ¯ ¯ Paso 3: Suelte el botón de encendido cuando escuche: 1 pitido 1 pitido y, acontinuación, 2pitidos 1 pitido, 2 pitidos y, a...
Page 155 - Carga; Carga con el estuche de viaje
155 Español Nota: Cargar el cepillo de dientes Philips Sonicare en el estuche de viaje puedellevar hasta 48 horas. Carga Cargue en el cargador 1 Conecte el cable de carga USB a un adaptador de pared y enchufe eladaptador de pared a una toma de corriente eléctrica. 2 Coloque el mango en el cargador. ...
Page 156 - Estado de la batería (cuando el mango está en un cargador/estuche; Número de pilotos
156 Español 1 Inserte el cable USB en el estuche de viaje con cargador. 2 Conecte el cable USB enchufado a la unidad de alimentación de 5 V CC.- Cargue solo con cargadores compatibles Philips o con adaptadores concertificaciones de seguridad con los valores nominales de entradasiguientes: 100 V - 24...
Page 157 - Limpieza; Mango del cepillo de dientes
157 Español Totalmente cargado 3 Parpadea en verdehasta que estátotalmente cargado,después en verdedurante 30 segundos ydespués se apaga Estado de la batería (cuando el mango no está colocado en un cargador o estuche de viaje con cargador conectados a la red) Cuando el cepillo de dientes está activo...
Page 158 - Cabezal de cepillado
158 Español 1 Quite el cabezal de cepillado y enjuaga el área del eje metálico y losbotones con agua tibia. Asegúrese de eliminar los residuos de pasta dedientes del mango y alrededor de los botones al menos una vez a lasemana, pero preferiblemente después de cada uso. Precaución: No empuje la junta...
Page 159 - Almacenamiento; Problema
159 Español 2 Utilice un paño húmedo para limpiar la superficie del estuche de viaje ydeje que se seque al aire. Almacenamiento Si no va a utilizar el producto durante un período de tiempo prolongado,desenchúfelo de la toma de corriente, límpielo y guárdelo en un lugar fresco,seco y alejado de la lu...
Page 160 - EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
160 Español Problema Causa posible Solución El cepillo de dientesdeja de funcionar. La batería estádescargada. Coloque el mango delcepillo de dientes en elcargador. He cargado el cepillo dedientes, pero solofunciona muy pocotiempo. El mango del cepillo dedientes no está enposición vertical en elcarg...
Page 161 - Exclusiones de la garantía; Reciclaje
161 Español Garantía y soporte (Resto del mundo) Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Exclusiones de la garantía No están cubiertos por la garantía:- Accesorios que se utilizan en la boca, incluidos los cabezales de cepillad...
Page 163 - Français; AVERTISSEMENTS
Français 163 Français Introduction Bienvenue dans l’univers Philips Sonicare. Cette brosse à dents offre unemeilleure élimination de la plaque dentaire, des dents plus blanches et desgencives plus saines. La brosse à dents Philips Sonicare combine la technologiesonique et des fonctions à l’efficacit...
Page 164 - MISES EN GARDE D'ORDRE MÉDICAL
164 Français - Cessez d’utiliser une tête de brosse dont les brins sont écrasés ou tordus.Remplacez la tête de brosse tous les 3 mois ou plus tôt si vous constatezdes signes d’usure. - Evitez tout contact direct avec des produits qui contiennent des huilesessentielles ou de l'huile de coprah. Ce con...
Page 165 - Conditions de stockage et de transport :
165 Français - Afin d’éviter que les piles ne surchauffent ou ne dégagent des substancestoxiques ou dangereuses, le produit et les piles ne doivent pas être ouverts,modifiés, percés, endommagés ou démontés. Les piles ne doivent pas êtrecourt-circuitées ou surchargées et leur polarité ne doit pas êtr...
Page 166 - CONSERVEZ CES CONSIGNES; Usage prévu
166 Français CONSERVEZ CES CONSIGNES Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit : Ce symbole signifie que vous devez lire le mode d’emploi avant de commencerà utiliser l’appareil. Ce symbole signifie que vous devez utiliser l’alimentation électrique indiquée. Usage prévu Les brosses à dent...
Page 167 - Application Sonicare – Premiers pas; Synchronisation manuelle :
167 Français 13 Étui de voyage14 Coffret de voyage USB15 Câble USBRemarque : les accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. Application Sonicare – Premiers pas L’application Sonicare s’associe à votre brosse à dents pour vous offrir uneexpérience connectée. En connectant votre brosse à dents...
Page 168 - Fonctionnalités de l’application; Préparation; Fixation de la tête de brosse
168 Français Remarque : Assurez-vous que la fonction Bluetooth de votre téléphone estactivée lorsque vous utilisez l’application afin que votre brosse à dents puissetransférer vos dernières données de brossage à l’application et les mettre àjour. Si vous avez des questions sur les raisons pour lesqu...
Page 169 - Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare; Instructions de brossage
169 Français Remarque : Le léger interstice existant entre la tête de brosse et le mancheest normal. Utilisation de votre brosse à dents Philips Sonicare Si vous utilisez votre brosse à dents Philips Sonicare pour la première fois, il estnormal de ressentir plus de vibrations qu’avec une brosse à de...
Page 172 - Avantage
172 Français Modes Votre brosse à dents électrique offre jusqu’à 4 modes différents : Clean,Sensitive, White et Gum Health. Selon la tête de brosse intelligente que vous utilisez, le mode et l’intensitéoptimaux sont automatiquement sélectionnés par la technologie BrushSync. Pour changer manuellement...
Page 173 - Brossage; Intensités
173 Français Clean Sensitive Gum Health White Brossage Brossezchaquesegmentpendant20 secondes. 1 2 3 4 5 6 Brossezchaquesegmentpendant20 secondes. 1 2 3 4 5 6 Brossezchaquesegmentpendant20 secondes, 1 2 3 4 5 6 puis, brossezlessegments 7,8, 9 et 10pendant20 secondeschacun. 7 8 10 9 Brossezchaquesegm...
Page 174 - Caractéristiques
174 Français Remarque : Nous recommandons la haute intensité pour obtenir lesmeilleurs résultats. × 3× 2× 1 Pour sélectionner manuellement l’intensité souhaitée, appuyez sur le boutonde mode/intensité lorsque la brosse à dents est allumée pour faire défiler lesoptions. Le réglage d'intensité ne peut...
Page 175 - Analyse de la pression
175 Français Analyse de la pression Votre brosse à dents Sonicare mesure la pression que vous exercez lors dubrossage afin de protéger vos dents et vos gencives. Si vous exercez une pression excessive, le manche change de son et devibration lorsque le voyant d’analyse du brossage clignote en violet ...
Page 177 - Sélection automatique du mode de brossage en fonction de la; Activation ou désactivation de fonctionnalités
177 Français Sélection automatique du mode de brossage en fonction de la tête de brosse Les têtes de brosse dotées de la technologie BrushSync sont équipées d’unepuce qui communique avec le manche et sélectionne automatiquement lemode et l’intensité recommandés. La plupart des têtes de brosse dotées...
Page 178 - Charge et niveau de la batterie
178 Français EasyStart Rappel deremplacementde la tête debrosse Analyse de la pression Jusqu’à3 secondes Jusqu’à5 secondes Jusqu’à 7 secondes ¯ ¯ ¯ Étape 3 : relâchez le bouton marche/arrêt lorsque vousentendez : 1 signal sonore 1 signal sonore,puis 2 signauxsonores 1 signal sonore,2 signaux sonores...
Page 179 - Charge
179 Français Remarque : Une charge complète peut prendre jusqu’à 24 heures avant lapremière utilisation, mais vous pouvez utiliser la brosse à dents Philips Sonicareavant qu’elle soit complètement chargée. Remarque : La charge de votre brosse à dents Philips Sonicare dans le coffretde voyage peut pr...
Page 180 - Charge avec le coffret de voyage; État de la batterie (lorsque le manche est sur un chargeur/dans le; Nombre de voyants
180 Français Charge avec le coffret de voyage 1 2 Remarque : les accessoires peuvent varier selon le modèle acheté. 1 Insérez le câble USB dans le coffret de voyage USB. 2 Branchez l’autre extrémité du câble USB sur une alimentation de 5 V CC.- Chargez uniquement avec des chargeurs compatibles Phili...
Page 182 - Nettoyage; Manche de la brosse à dents; Tête de brosse; Chargeur
182 Français Nettoyage Manche de la brosse à dents 1 Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige métallique et lesboutons à l’eau chaude. Veillez à éliminer tous les résidus de dentifrice surle manche et autour des boutons au moins une fois par semaine, mais depréférence après chaque util...
Page 183 - Étui de voyage; Rangement
183 Français 2 Nettoyez la surface du chargeur à l’aide d’un chiffon humide. 3 Séchez le chargeur avec un chiffon doux ou une serviette. Étui de voyage Rincez le coffrer de voyage à l’eau chaude et nettoyez-le avec un chiffonhumide et laissez-le sécher à l’air libre. Coffret de voyage USB 1 Débranch...
Page 184 - Problème; EXCLUSIONS DE GARANTIE; GARANTIES IMPLICITES
184 Français Problème Cause possible Solution Je n’arrive pas à fixertotalement la tête debrosse. Le légerinterstice entre la têtede brosse et le mancheest normal. Il permet à la tête debrosse de vibrercorrectement. La tête debrosse doit pouvoirbouger pour créer laquantité appropriée devibrations. L...
Page 185 - RESTRICTION DES RECOURS; Exclusions de garantie; Recyclage
185 Français IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS FORCÉMENTÀ VOTRE CAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉSASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT ÊTRE TENUES RESPONSABLES DESDOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSU...
Page 187 - Hrvatski; Uvod; UPOZORENJA
Hrvatski 187 Hrvatski Uvod Dobrodošli u Philips Sonicare obitelj! Ova četkica za zube omogućuje vam dapostignete vrhunsko uklanjanje naslaga, bjelje zube i zdravije desni.Upotrebom Sonicare kombinacije nježne sonične tehnologije i kliničkirazvijenih te dokazanih značajki možete biti sigurni da vam s...
Page 188 - UPOZORENJA MEDICINSKE NARAVI
188 Hrvatski - Uporabljiv do maksimalne visine od 4500 metara. UPOZORENJA MEDICINSKE NARAVI - Prestanite upotrebljavati uređaj i posavjetujte se sa svojimstomatologom/liječnikom ako nakon uporabe dođe do prekomjernogkrvarenja te ako krvarenje ne prestane ni nakon jednog tjedna uporabe teako osjetite...
Page 189 - Uvjeti pohrane i transporta; POHRANITE OVE UPUTE
189 Hrvatski - Proizvod punite i upotrebljavajte pri temperaturama između 0 °C i 40 °C. - Kako biste izbjegli slučajni kratki spoj baterija nakon uklanjanja, nemojtedopustiti da kontakti baterija dođu u dodir s metalnim predmetima (npr.novčićima, ukosnicama, prstenjem). Baterije nemojte umotati u al...
Page 190 - Namjena
190 Hrvatski Ovaj simbol znači da prije upotrebe uređaja morate pročitati upute zaupotrebu. Ovaj simbol znači da morate upotrijebiti naznačeno napajanje. Namjena Električne četkice za zube Sonicare namijenjene su za uklanjanje naslaga iostataka hrane sa zuba kako bi se smanjio karijes te poboljšalo ...
Page 191 - Značajke aplikacije
191 Hrvatski - pratiti napredak četkanja - primati personalizirane savjete i korisne preporuke za poboljšanje oralnogzdravlja - pristupiti cijelom nizu pogodnosti i primati najnovije nadogradnje. Aplikacija je kompatibilna s nizom mobilnih telefona.Kako biste počeli upotrebljavati aplikaciju Sonicar...
Page 192 - Početak korištenja; Postavljanje glave četkice; Uporaba četkice za zube Philips Sonicare
192 Hrvatski Aplikacija Sonicare prikuplja podatke koje joj pružaju pametni senzori i prativaše navike četkanja u određenom vremenskom razdoblju. Početak korištenja Postavljanje glave četkice 1 Poravnajte glavu četkice tako da vlakna budu okrenuta u istom smjeru kaoprednja strana drške. 2 Glavu četk...
Page 193 - Upute za četkanje
193 Hrvatski Upute za četkanje 1 Smočite vlakna četkice i nanesite malu količinu paste za zube. 45° 2 Postavite vlakna četkice na zube pod blagim kutom (45 stupnjeva).Pritiskom omogućite da vlakna dosegnu liniju desni ili malo ispod nje.Napomena: Središnji dio četkice cijelo vrijeme držite u kontakt...
Page 195 - Načini rada; Prednost
195 Hrvatski Načini rada Vaša električna četkica za zube nudi najviše četiri različita načina rada: Clean,Sensitive, White i Gum Health. Pomoću tehnologije BrushSync automatski će se odabrati optimalni način radai intenzitet na temelju pametne glave četkice koju upotrebljavate. Da biste ručno promij...
Page 196 - Kako četkati; Jačine
196 Hrvatski Clean Sensitive Gum Health White Kako četkati Četkajte svakisegment20 sekundi. 1 2 3 4 5 6 Četkajte svakisegment20 sekundi 1 2 3 4 5 6 Četkajte svakisegment20 sekundi, 1 2 3 4 5 6 a zatimsegmente7,8,9 i 10četkajtesvakog po20 sekundi. 7 8 10 9 Četkajte svakisegment20 sekundi, 1 2 3 4 5 6...
Page 197 - Tehnologija BrushSync; Značajke; Povratne informacije senzora pritiska
197 Hrvatski × 3× 2× 1 Kako biste ručno odabrali željeni intenzitet, pritisnite gumb za način rada /intenzitet dok je četkica uključena kako biste birali među mogućnostima.Postavka intenziteta može se promijeniti samo dok je četkica uključena. Tehnologija BrushSync Tehnologija BrushSync omogućava gl...
Page 199 - Podsjetnik o zamjeni glave četkice
199 Hrvatski vam pomogla da se naviknete na četkanje četkicom za zube Philips Sonicare.Značajka EasyStart radi u svim načinima rada.*Odricanje odgovornostiKada se četkica za zube Philips Sonicare upotrebljava u kliničkim studijama,mora se upotrebljavati pri visokom intenzitetu, drška mora biti napun...
Page 200 - Aktivacija ili deaktivacija značajki
200 Hrvatski - W3 Premium White ili W DiamondClean (NAM) / W OptimalClean (ROW):način rada White - S2 Sensitive: način rada Sensitive Napomena: ako odlučite promijeniti preporučenu postavku načina rada /intenziteta, glava četkice zapamtit će odabranu postavku za buduće sesiječetkanja. Aktivacija ili...
Page 201 - Punjenje i stanje baterije; Punjenje
201 Hrvatski Zajedno s: Ako lijeva LED žaruljica indikatora baterije dvaput zatreperi uzelenoj boji i oglase se tri zvučna signala od niskog do visokog,to znači da je značajka aktivirana. ILI Ako lijeva LED žaruljica indikatora baterije jednom zatreperi unarančastoj boji i oglase se tri zvučna signa...
Page 202 - Punjenje uz pomoću putne torbice
202 Hrvatski 3 Povežite priloženi USB kabel s ulaznim napajanjem istosmjerne struje od5 V.- Punite samo pomoću kompatibilnih adaptera Philips ili drugih adapterakoji su odobreni za siguran rad i imaju sljedeće nazivne ulaznevrijednosti: 100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W i izlazne nazivne vrijednosti 5V ...
Page 203 - Stanje baterije (kad je drška na priključenom punjaču / u putnoj; Stanje baterije (kad drška nije na priključenom punjaču / u putnoj
203 Hrvatski - Kada se drška u potpunosti napuni, indikator razine napunjenostibaterije svijetlit će u zelenoj boji 30 sekundi prije nego što se isključi. Napomena: punjenje drške putnom torbicom moglo bi potrajati duže odpunjenja na punjaču. Stanje baterije Stanje baterije (kad je drška na priključ...
Page 204 - Čišćenje; Drška četkice za zube; Glava četkice
204 Hrvatski Napomena: kada je baterija potpuno prazna, četkica za zube će se isključiti.Kako biste je napunili, postavite četkicu na punjač. Napomena: kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku,četkicu za zube možete držati na punjaču dok nije u upotrebi. Čišćenje Drška četkice za zu...
Page 205 - Punjač; Pohrana
205 Hrvatski Punjač 1 Iskopčajte punjač prije čišćenja. 2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom. 3 Posušite punjač mekom krpom ili ručnikom. Putna torbica Putnu torbicu isperite toplom vodom i očistite vlažnom krpom te ostavite da seosuši na zraku. Punjiva putna torbica 1 Prije čišćenja isključite...
Page 206 - ISKLJUČENJA JAMSTVA; JAMSTVA KOJA SE PODRAZUMIJEVAJU
206 Hrvatski Problem Mogući uzrok Rješenje Ne mogu u potpunostipričvrstiti glavu četkice.Između glave četkice idrške postoji razmak. Ovaj je razmak normalan ipotreban je kako bi glavačetkice vibrirala naodgovarajući način. Glavačetkice mora se moćipomicati kako bigenerirala odgovarajućukoličinu vibr...
Page 207 - OGRANIČENJE PRAVA; Isključenja jamstva; Recikliranje
207 Hrvatski OGRANIČENJE PRAVA NI U KOJEM SLUČAJU TVRTKA PHILIPS ILI BILO KOJA TVRTKA KOJA JE S NJOMPOVEZANA ILI JE NJENA PODRUŽNICA NEĆE BITI ODGOVORNA ZA BILO KAKVEPOSEBNE, SLUČAJNE ILI POSLJEDIČNE ŠTETE UZROKOVANE KRŠENJEMJAMSTVA ILI UGOVORA, NEHAJEM, DELIKTOM ILI BILO KOJIM DRUGIMPROTUPRAVNIM DJ...
Page 209 - Italiano; Introduzione; AVVERTENZE
Italiano 209 Italiano Introduzione Benvenuti nel mondo di Philips Sonicare! Questo spazzolino da dentigarantisce una rimozione profonda della placca, denti più bianchi e gengivepiù sane. Grazie alla combinazione di una tecnologia sonica delicata e funzionidi provata efficienza testate in laboratorio...
Page 210 - AVVERTENZE DI CARATTERE MEDICO
210 Italiano - Evitate il contatto diretto con prodotti contenenti oli essenziali o olio dicocco. Potrebbe verificarsi il distacco delle setole. - L'altitudine massima di utilizzo è di 4.500 metri. AVVERTENZE DI CARATTERE MEDICO - Interrompete l'utilizzo dell'apparecchio e consultate il vostrodentis...
Page 211 - Condizioni di stoccaggio e trasporto; CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI
211 Italiano - Questo apparecchio contiene batterie non sostituibili. Smaltite in modoadeguato l'apparecchio quando la batteria è esaurita. Consultate la sezioneSmaltimento. - Per caricare, utilizzate solo adattatori Philips HX6110, HYTCxx o adattatoriapprovati per la sicurezza con valori di ingress...
Page 212 - Uso previsto
212 Italiano Questo simbolo indica che è necessario leggere le istruzioni per l'uso prima dicominciare a utilizzare l'apparecchio. Questo simbolo indica di utilizzare l'alimentazione indicata. Uso previsto Gli spazzolini da denti elettrici Sonicare sono stati progettati per rimuovere daidenti la pla...
Page 213 - App Sonicare - Introduzione; Per sincronizzare manualmente:
213 Italiano 15 Cavo USBNota: gli accessori inclusi possono variare in base al modello acquistato. App Sonicare - Introduzione L'app Sonicare viene accoppiato con il vostro spazzolino da denti per fornirviun'esperienza connessa. Connettendo lo spazzolino da denti al vostro accountdell'app Sonicare, ...
Page 214 - Funzionalità dell'app; Messa in funzione; Inserimento della testina; Utilizzo dello spazzolino da denti Philips Sonicare
214 Italiano Funzionalità dell'app Lo spazzolino da denti elettrico Sonicare è dotato di sensori intelligenti che viforniscono dei feedback sulle vostre abitudini di spazzolamento, tra cui:- Sessioni di spazzolamento giornaliere - Tempo dedicato a ciascuna sessione di spazzolamento - Pressione di sp...
Page 215 - Istruzioni di spazzolamento
215 Italiano Per agevolare la transizione al nuovo spazzolino da denti elettrico Sonicare,utilizzate un'impostazione più bassa per le prime 1-2 settimane, quindi passatea una più alta. Istruzioni di spazzolamento 1 Bagnate le setole e applicate una piccola quantità di dentifricio. 45° 2 Appoggiate l...
Page 218 - Modalità; Vantaggio
218 Italiano Modalità Lo spazzolino da denti elettrico è dotato di 4 differenti modalità: Clean,Sensitive, White e Gum Health. A seconda della testina intelligente utilizzata, la tecnologia BrushSyncselezionerà automaticamente la modalità e l'intensità ottimali. Per cambiare manualmente la modalità,...
Page 219 - Intensità
219 Italiano Clean Sensibile Gum Health White Comespazzolare identi Spazzolateciascunsegmento per20 secondi. 1 2 3 4 5 6 spazzolateciascunsegmento per20 secondi 1 2 3 4 5 6 Spazzolateciascunsegmento per20 secondi, 1 2 3 4 5 6 quindispazzolate isegmenti7,8,9 e 10 per20 secondiciascuno. 7 8 10 9 Spazz...
Page 220 - Tecnologia BrushSync; Caratteristiche
220 Italiano Nota: Per risultati ottimali, si consiglia un'intensità elevata. × 3× 2× 1 Per selezionare manualmente l'intensità desiderata, premete il pulsantemodalità/intensità quando lo spazzolino da denti è acceso per scorrere leopzioni. L'impostazione dell'intensità può essere modificata solo qu...
Page 221 - Feedback del sensore di pressione
221 Italiano Feedback del sensore di pressione Lo spazzolino da denti Sonicare misura la pressione che esercitate durante lospazzolamento per proteggere denti e gengive. Se esercitate una pressione eccessiva, il manico cambia suono e vibrazione e laspia del feedback di spazzolamento lampeggia in vio...
Page 223 - Abbinamento modalità-testina; Attivazione o disattivazione funzioni
223 Italiano Abbinamento modalità-testina Le testine con tecnologia BrushSync sono dotate di un microchip che comunicacon il manico e si accoppia automaticamente con la modalità e l'intensitàconsigliate. La maggior parte delle testine con tecnologia BrushSync siaccoppierà automaticamente alla modali...
Page 224 - Ricarica e stato della batteria; Come ricaricare il dispositivo
224 Italiano Passo 3: Rilasciate il pulsante on/off quando sentite: 1 segnale 1 segnale e poi 2segnali 1 segnale, 2 segnali equindi 3 segnali ¯ ¯ ¯ Insieme a: Se la spia LED sinistra della batteria lampeggia 2 volte in verdee vengono emessi 3 segnali acustici di intensità crescente, lafunzione è sta...
Page 225 - Ricarica con la custodia da viaggio
225 Italiano 2 posizionate il manico sul caricatore. 3 Collegate il cavo USB in dotazione all'alimentatore in ingresso da 5 V CC.- Caricate solo con caricatori compatibili Philips o adattatori approvati perla sicurezza con valori di ingresso: 100 - 240V~; 50/60Hz; 3,5W e valoridi uscita 5VDC; 2,5W. ...
Page 226 - viaggio per la ricarica); da viaggio per la ricarica)
226 Italiano Importante: l'adattatore da parete deve essere una fonte di alimentazionesicura a bassissima tensione, compatibile con i valori nominali indicati allabase dell'apparecchio. 3 Posizionate il manico nella custodia di ricarica da viaggio.- Il manico emette 2 brevi segnali acustici per conf...
Page 227 - Pulizia; Manico dello spazzolino da denti
227 Italiano Medio basso 1 Verde fisso Bassa 1 con 3 segnali acusticidopo lo spazzolamento Lampeggia in giallo Scarica 1 con 2 segnali acusticidopo lo spazzolamento Lampeggia in giallo Nota: per risparmiare energia, la spia della batteria si spegne quando non è inuso. Nota: quando la batteria è comp...
Page 228 - Testina; Caricatore; Custodia da viaggio; Conservazione
228 Italiano Testina 1 Sciacquate la testina e le setole dopo ogni utilizzo. 2 Rimuovete la testina dal manico e sciacquate con acqua calda l'attaccoalmeno una volta a settimana. Sciacquate il cappuccio da viaggio secondonecessità e lasciatelo asciugare all'aria. Utilizzate solo su testina asciutta....
Page 229 - Individuazione del numero del modello; ESCLUSIONI DALLA GARANZIA
229 Italiano Individuazione del numero del modello Il numero del modello (ad es. HX740x) si trova sul manico dello spazzolino dadenti Philips Sonicare. Risoluzione dei problemi (ROW) Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare conl'apparecchio. Se non riuscite a risolvere...
Page 230 - GARANZIE IMPLICITE; Esclusioni dalla garanzia
230 Italiano - I danni dovuti a un uso improprio, abuso, trascuratezza, alterazioni oriparazioni non autorizzate. - La normale usura, incluso scheggiature, graffi, abrasioni, scoloritura oalterazione dei colori. GARANZIE IMPLICITE QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, INCLUSE QUELLE RELATIVE ACOMMERCIABILIT...
Page 231 - Riciclaggio
231 Italiano Riciclaggio - Questo simbolo indica che i prodotti elettrici e le batterie non devonoessere smaltiti con i normali rifiuti domestici. - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodottovecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restit...
Page 233 - Latviešu; Ievads; BRĪDINĀJUMI
Latviešu 233 Latviešu Ievads Sveicināti Philips Sonicare saimē! Šī zobu suka ļauj efektīvi noņemt aplikumu,iegūt baltākus zobus un veselīgākas smaganas. Izmantojot Sonicare maigāsSonic tehnoloģijas kombināciju ar klīniski izstrādātām un apstiprinātāmfunkcijām, jūs varat būt pārliecināts, ka ikreiz s...
Page 234 - AR VESELĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI
234 Latviešu AR VESELĪBU SAISTĪTI BRĪDINĀJUMI - Pārtrauciet ierīces lietošanu un konsultējieties ar savu zobārstu/ārstu, ja pēclietošanas rodas pārmērīga asiņošana, ja pēc 1 lietošanas nedēļas turpināsasiņošana vai ja Jums rodas diskomforts vai sāpes. - Ja pēdējo divu mēnešu laikā jums ir bijušas mu...
Page 235 - Uzglabāšanas un pārvadāšanas nosacījumi; GLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS
235 Latviešu - Lai pēc bateriju izņemšanas tām nerastos īsslēgums, neļaujiet baterijukontaktiem saskarties ar metāla priekšmetiem (piem., monētām, matusprādzēm, gredzeniem). Netiniet baterijas alumīnija folijā. Pirms likvidējat,aptiniet bateriju spailes ar līmlentu vai ievietojiet baterijas plastmas...
Page 236 - Paredzētā lietošana
236 Latviešu Šis simbols norāda, ka jāizmanto norādītais barošanas avots. Paredzētā lietošana Sonicare elektriskās zobu birstes ir paredzētas, lai noņemtu no zobiemaplikumu un pārtikas atliekas, lai mazinātu zobu bojāšanos un uzlabotu unuzturētu mutes dobuma veselību. Philips ierīce Sonicare (1. att...
Page 237 - Lietotnes funkcijas
237 Latviešu - saņemt personalizētus padomus un praktiskus ieteikumus par mutesveselības uzlabošanu; - piekļūt plašam priekšrocību klāstam un saņemt pastāvīgus jauninājumus. Lietotne ir saderīga ar plašu mobilo tālruņu klāstu.Lai sāktu izmantot Sonicare lietojumprogrammu: 1 Lejupielādējiet lietotni ...
Page 238 - Darba sākšana; Birstes uzgaļa uzlikšana; Philips Sonicare zobu sukas lietošana
238 Latviešu - Atgādinājums nomainīt zobu birstes uzgali (balstoties uz faktiskoizmantošanu) Sonicare lietotne apkopo datus, ko sniedz viedie sensori, un izseko zobutīrīšanas paradumus laika gaitā. Darba sākšana Birstes uzgaļa uzlikšana 1 Salāgojiet sukas uzgali, lai sari būtu vērsti tajā pašā virzi...
Page 239 - Zobu tīrīšanas norādījumi
239 Latviešu Zobu tīrīšanas norādījumi 1 Samitriniet sarus un uzklājiet mazliet zobu pastas. 45° 2 Novietojiet zobu birstes sarus pret zobiem nelielā leņķī (45 grādi). Stingripiespiediet, lai sari sniegtos līdz smaganu līnijai vai mazliet zem tās.Piezīme. Visu laiku saglabājiet birstes centru saskar...
Page 241 - Režīmi; Ieguvums
241 Latviešu Režīmi Jūsu elektriskajai zobu sukai var būt līdz pat 4 dažādiem tīrīšanas režīmiem.Clean, Sensitive, White un Gum Health. Pamatojoties uz jūsu izmantoto viedo sukas galviņu, BrushSync tehnoloģijaautomātiski izvēlas optimālo režīmu un intensitāti. Lai manuāli nomainītu režīmu, nospiedie...
Page 242 - Kā tīrīt; Intensitātes iestatījumi
242 Latviešu Clean Sensitive Gum Health White Kā tīrīt tīriet katrusegmentu20 sekundes. 1 2 3 4 5 6 tīriet katrusegmentu20 sekundes. 1 2 3 4 5 6 Tīriet katrusegmentu20 sekundes, 1 2 3 4 5 6 pēc tam tīriet7,8,9. un10. segmentu — katru20 sekundes. 7 8 10 9 Tīriet katrusegmentu20 sekundes, 1 2 3 4 5 6...
Page 243 - BrushSync tehnoloģija; Funkcijas; Spiediena sensora atgriezeniskā saite
243 Latviešu × 3× 2× 1 Lai manuāli izvēlētos vēlamo intensitāti, nospiediet režīma/intensitātes pogu,kad zobu birste ir ieslēgta, lai izvēlētos opcijas. Intensitātes iestatījumu varmainīt tikai tad, kad zobu birste ir ieslēgta. BrushSync tehnoloģija BrushSync tehnoloģija nodrošina sukas uzgaļu saziņ...
Page 245 - sukas uzgaļa maiņas atgādinājumu
245 Latviešu * AtrunaKad Philips Sonicare zobu suka tiek izmantota klīniskajos pētījumos, tājāizmanto ar lielu intensitāti, rokturim ir jābūt pilnībā uzlādētam un funkcijaiEasyStart jābūt deaktivizētai. Lai aktivizētu EasyStart (sk. “Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana”). sukas uzgaļa maiņas at...
Page 246 - Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana
246 Latviešu Piezīme. Ja izvēlaties mainīt ieteiktā iestatījuma režīmu/intensitāti, sukasuzgalis atcerēsies jūsu izvēlēto iestatījumu turpmākajām zobu tīrīšanas sesijām. Funkciju aktivizēšana vai deaktivizēšana Jūs varat aktivizēt vai deaktivizēt tālāk norādītās zobu sukas funkcijas.- EasyStart - Su...
Page 247 - Akumulatora statuss un uzlādēšana; Uzlāde
247 Latviešu VAI Ja redzat, ka akumulatora kreisās puses gaismas diode mirgodzeltenā krāsā 1 reizi un dzirdat 3 toņus no augsta līdz zemam,funkcija ir deaktivizēta. Akumulatora statuss un uzlādēšana Šī Philips Sonicare zobu suka caurmērā ir paredzēta 42 tīrīšanas reizēm, jakatras tīrīšanas reizes il...
Page 248 - Uzlāde ar ceļojumu futrāli
248 Latviešu 4 Deg akumulatora indikators un gaismas gredzens, rokturis atskaņo divussignālus, un visas gaismiņas uz roktura iedegas virzienā no roktura apakšasuz augšu. 5 Baterijas indikatora mirgojošā lampiņa norāda, ka zobu birste tiek uzlādēta. 6 Kad rokturis ir uz lādētāja un baterija ir pilnīb...
Page 249 - lādētāja/ievietots uzlādes ceļojumu futrālī)
249 Latviešu Akumulatora statuss Akumulatora statuss (rokturis novietots uz strāvai pievienota lādētāja / ievietots uzlādes ceļojumu futrālī) Kad rokturis ir novietots lādētājā vai uzlādes ceļojumu futrālī, akumulatoraindikators rāda akumulatora līmeni. Akumulatora statuss Mirgojošo gaismas diožu sk...
Page 250 - Tīrīšana; Zobu birstes rokturis
250 Latviešu Tīrīšana Zobu birstes rokturis 1 Noņemiet sukas uzgali un noskalojiet metāla ass zonu un pogas ar siltuūdeni. Vismaz vienreiz nedēļā, bet vēlams pēc katras lietošanas noņemietzobu pastas atlikumus uz roktura un ap pogām. Ievērībai! Nespiediet gumijas blīvi uz metāla ass vai ap pogām ar ...
Page 251 - Ceļojuma futrālis; Glabāšana; Problēma
251 Latviešu Ceļojuma futrālis Lai notīrītu ceļojumu futrāli, noskalojiet to ar siltu ūdeni, notīriet ar mitru drānuun atstājiet nožūt. Uzlādes ceļojumu ietvars 1 Pirms uzlādes ceļojumu futrāļa tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Notīriet ceļojuma futrāļa virsmu ar mitru drānu un atstājiet n...
Page 252 - GARANTIJAS PIEMĒROŠANAS IZŅĒMUMI; IZRIETOŠĀ GARANTIJA
252 Latviešu Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Philips Sonicare zobubirstes vibrācija nav tikspēcīga kā iepriekš. Sukas uzgalis ir pārāktuvu rokturakorpusam. Noņemiet uzgali noroktura un atkārtotiuzlieciet to uz metāla ass,atstājot nelielu atstarpi.(1–2 mm). Zobu suka pārstājdarboties. Akumula...
Page 253 - Garantijas piemērošanas izņēmumi; Otrreizējā pārstrāde
253 Latviešu AIZSTĀJĒJIERĪCI VAI PAKALPOJUMIEM. DAŽĀS VALSTĪS IR AIZLIEGTS PIEMĒROTGARANTIJAS IZŅĒMUMUS VAI IEROBEŽOJUMUS ATTIECĪBĀ UZ NEJAUŠI VAIPASTARPINĀTU RADĪTIEM ZAUDĒJUMIEM. Garantija un atbalsts (ROW) Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support...
Page 255 - Lietuviškai; Įvadas; ĮSPĖJIMAI
Lietuviškai 255 Lietuviškai Įvadas Sveikiname prisijungus prie „Philips Sonicare“ šeimos! Šis dantų šepetėlissuteikia galimybę puikiai šalinti apnašas, turėti baltesnius dantis ir sveikesnesdantenas. Naudodami „Sonicare“ švelniai veikiančios technologijos „Sonic“,kliniškai sukurtų ir patvirtintų fun...
Page 256 - MEDICININIAI ĮSPĖJIMAI
256 Lietuviškai MEDICININIAI ĮSPĖJIMAI - Nustokite naudoti prietaisą ir pasitarkite su odontologu / gydytoju, jei ponaudojimo pasireiškia per didelis kraujavimas, po 1 savaitės naudojimokraujavimas tęsiasi arba jei jaučiate diskomfortą ar skausmą. - Jei per ankstesnius 2 mėnesius jums buvo atlikta b...
Page 257 - Laikymo ir gabenimo sąlygos; IŠSAUGOKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
257 Lietuviškai - Jei išėmę baterijas norite išvengti jų atsitiktinio trumpojo jungimo,neleiskite baterijų gnybtams liestis su metaliniais daiktais (pvz., monetomis,plaukų smeigtukais, žiedais). Draudžiama vynioti baterijas į aliuminio foliją.Prieš šalindami baterijas apvyniokite jų gnybtus lipnia j...
Page 258 - Paskirtis
258 Lietuviškai Šis simbolis reiškia, kad reikia naudoti nurodytą maitinimo šaltinį. Paskirtis „Sonicare“ elektriniai dantų šepetėliai skirti prilipusioms apnašoms ir maistolikučiams pašalinti nuo dantų siekiant sumažinti dantų ėduonį ir pagerinti beipalaikyti burnos sveikatą. „Philips Sonicare“ nau...
Page 259 - Programėlės funkcijos
259 Lietuviškai - Gauti suasmenintų patarimų ir rekomendacijų, kaip pagerinti burnossveikatą - Pasinaudoti visais pranašumais ir nuolat gauti naujinių Programėlė suderinama su įvairiais mobiliaisiais telefonais.Norėdami pradėti naudoti „Sonicare“ programėlę: 1 Atsisiųskite „Sonicare“ programėlę į sa...
Page 260 - Pradžia; Šepetėlio galvutės uždėjimas; Jūsų „Philips Sonicare“ dantų šepetėlio naudojimas
260 Lietuviškai - Suasmeninti patarimai ir rekomendacijos - Šepetėlio galvutės pakeitimo priminimas (grindžiamas faktiniu naudojimu) „Sonicare“ programėlė renka duomenis, pateikiamus išmaniųjų jutiklių, ir sekajūsų valymo įpročius laikui bėgant. Pradžia Šepetėlio galvutės uždėjimas 1 Sutapdinkite še...
Page 261 - Dantų valymo nurodymai
261 Lietuviškai Dantų valymo nurodymai 1 Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos. 45° 2 Dantų šepetėlio šerelius laikykite atsuktus į dantis, pasukę nedideliu (45laipsnių) kampu. Stipriai spauskite, kad šereliai pasiektų dantenų liniją arbašiek tiek po dantenų linija.Pastaba. P...
Page 262 - „BrushPacer“
262 Lietuviškai Pastaba. Jei spausite per stipriai, apie pasikeitimą būsite informuotirankenėlės vibracija ir violetine spalva mirksinčia grįžtamojo ryšio lempute. 5 Norėdami nuvalyti vidinę priekinių dantų pusę, pakreipkite šepetėliorankenėlę į beveik vertikalią padėtį ir ant kiekvieno danties atli...
Page 263 - Režimai; Privalumas
263 Lietuviškai Režimai Jūsų elektrinis dantų šepetėlis turi iki 4 skirtingų režimų: „Clean“, „Sensitive“,„White“ ir „Gum Health“. Optimalus režimas ir intensyvumas bus parinkti automatiškai naudojant„BrushSync” technologiją, atsižvelgiant į jūsų naudojamą išmaniąją šepetėliogalvutę. Norėdami rankom...
Page 264 - Kaip valyti; Intensyvumas
264 Lietuviškai Clean „Sensitive“ Gum Health „White“ Kaip valyti Valykitekiekvienąsegmentą 20sekundžių. 1 2 3 4 5 6 Valykitekiekvienąsegmentą 20sekundžių 1 2 3 4 5 6 Valykitekiekvienąsegmentą 20sekundžių, 1 2 3 4 5 6 tada valykite7,8,9 ir 10segmentuspo 20sekundžių. 7 8 10 9 Valykitekiekvienąsegmentą...
Page 265 - „BrushSync“ technologija; Funkcijos; Spaudimo jutiklio grįžtamasis ryšys
265 Lietuviškai × 3× 2× 1 Jei pageidaujamą intensyvumą norite pasirinkti rankiniu būdu, įjungę dantųšepetėlį paspauskite režimo / intensyvumo mygtuką, kad paeiliuiperjungtumėte parinktis. Intensyvumo nustatymą galima keisti tik tada, kaidantų šepetėlis įjungtas. „BrushSync“ technologija „BrushSync“ ...
Page 267 - Šepetėlio galvutės keitimo priminimą
267 Lietuviškai *Atsakomybės apribojimas„Philips Sonicare“ dantų šepetėlį naudojant klinikiniams tyrimams, jis turi būtinaudojamas dideliu intensyvumu, rankenėlė turi būti visiškai įkrauta ir išjungta„EasyStart“ funkcija. „EasyStart“ įjungimas (žr. „Funkcijų įjungimas arba išjungimas”). Šepetėlio ga...
Page 268 - Funkcijų įjungimas arba išjungimas
268 Lietuviškai Pastaba. Jei nuspręsite pakeisti rekomenduojamą nustatymą į kitą režimą /intensyvumą, šepetėlio galvutė įsimins pasirinktą nustatymą būsimiems dantųvalymo seansams. Funkcijų įjungimas arba išjungimas Galite įjungti arba išjungti tolesnes jūsų dantų šepetėlio funkcijas:- EasyStart - Š...
Page 269 - Įkrovimas ir baterijos būsena; Įkrovimas
269 Lietuviškai Jei pamatysite baterijos indikatoriaus kairįjį šviesos diodą 2kartus sumirksint žaliai ir išgirsite 3 tonus nuo žemo iki aukšto,tada funkcija įjungta. ARBA Jei pamatysite baterijos indikatoriaus kairįjį šviesos diodą 1kartą sumirksint geltonai ir išgirsite 3 tonus nuo aukšto ikižemo,...
Page 270 - Įkrovimas naudojant kelioninį dėklą
270 Lietuviškai - Įkraukite tik su „Philips“ suderinamais įkrovikliais arba patvirtintossaugos adapteriais, kurių įvesties parametrai: 100–240 V~; 50/60 Hz;3,5 W, o išėjimo galia 5 V NS; 2,5 W. - Į UL sąrašą įtrauktas arba sertifikuotas 1310 2 klasės maitinimo šaltinis(tik NAM). 4 Įsijungs baterijos...
Page 271 - įkrovimo kelioninį dėklą); Baterijos būsena (kai rankenėlė neįjungta į įkroviklį / neįdėta į
271 Lietuviškai Pastaba. Rankenėlės įkrovimas naudojant įkraunantį dėklą gali užtrukti ilgiau,negu naudojant įkroviklį. Baterijos būsena Baterijos būsena (kai rankenėlė prijungta prie įkroviklio / įdėta į įkrovimo kelioninį dėklą) Kai rankenėlė padėta ant įkroviklio arba įkrovimo kelioniniame dėkle,...
Page 272 - Valymas; Dantų šepetėlio rankenėlė; Šepetėlio galvutė
272 Lietuviškai Pastaba. Kad baterija visada būtų visiškai įkrauta, nenaudojamą dantų šepetėlįgalite laikyti ant įkroviklio. Valymas Dantų šepetėlio rankenėlė 1 Šepetėlio galvutę nuimkite ir plotą apie metalinį velenėlį bei mygtukusnuskalaukite šiltu vandeniu. Nuo rankenėlės ir nuo srities aplink my...
Page 273 - Įkroviklis; Laikymas
273 Lietuviškai Įkroviklis 1 Įkroviklį atjunkite prieš valydami. 2 Įkroviklio paviršių nuvalykite drėgna šluoste. 3 Įkroviklį nusausinkite minkšta šluoste arba rankšluosčiu. Kelioninis dėklas Kelioninį dėklą nuskalaukite šiltu vandeniu ir nuvalykite drėgna šluoste, tadaleiskite išdžiūti ore. Kelioni...
Page 274 - GARANTIJOS IŠIMTYS; NUMANOMOS GARANTIJOS
274 Lietuviškai Problema Galima priežastis Sprendimas Negaliu visiškaipritvirtinti šepetėliogalvutės. Tarp šepetėliogalvutės ir rankenėlėsyra tarpelis. Šis tarpas yra normalus irreikalingas tam, kadšepetėlio galvutėtinkamai vibruotų.Šepetėlio galvutė turiturėti galimybę laisvaijudėti, kad galėtų suk...
Page 275 - KOMPENSACIJŲ RIBOJIMAS; Garantijos išimtys; Perdirbimas
275 Lietuviškai KOMPENSACIJŲ RIBOJIMAS JOKIU ATVEJU „PHILIPS“ AR BET KURIS IŠ JOS FILIALŲ AR DUKTERINIŲ ĮMONIŲNEPRISIIMS ATSAKOMYBĖS UŽ BET KOKIUS SPECIALIUS, SUSIJUSIUS ARPASEKMINIUS NUOSTOLIUS, GRINDŽIANT GARANTIJOS PAŽEIDIMU,SUTARTIES NEVYKDYMU, APLAIDUMU, DELIKTU AR BET KOKIA TEISINETEORIJA. TOK...
Page 277 - Magyar; Bevezetés; FIGYELMEZTETÉSEK
Magyar 277 Magyar Bevezetés Üdvözöljük a Philips Sonicare családban! Ez a fogkefe felülmúlhatatlan alepedékeltávolításban, használatával fehérebbek lesznek a fogai ésegészségesebb lesz az ínye. A Sonicare gyengéd szonikus technológiája és aklinikai fejlesztésű, bevált módszerek kombinációjával bizto...
Page 278 - EGÉSZSÉGÜGYI FIGYELMEZTETÉSEK
278 Magyar - A termék legfeljebb 4500 méteres tengerszint feletti magasságbanhasználható. EGÉSZSÉGÜGYI FIGYELMEZTETÉSEK - Ha a készülék használata után túlzott vérzés jelentkezik, vagy ha a vérzésegyheti használat után sem szűnik, illetve ha kellemetlen érzést vagyfájdalmat tapasztal, hagyja abba a ...
Page 279 - Tárolási és szállítási feltételek; ŐRIZZE MEG AZ ÚTMUTATÓT
279 Magyar - A készülék a felhasználó által nem cserélhető elemet tartalmaz. Azakkumulátor élettartamának végén a készüléket megfelelően kell ahulladékba helyezni – ezzel kapcsolatban tekintse meg az Újrahasznosításcímű részt. - Csak a Philips HX6110, HYTCxx vagy más, biztonsági minősítésselrendelke...
Page 280 - Használat célja
280 Magyar Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a készülék használata előtt figyelmesenolvassa el a használati útmutatót. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy használja a meghatározott tápegységet. Használat célja A Sonicare elektromos fogkefék a lepedék és az ételmaradék fogakról valóeltávolítására szolgál...
Page 281 - Sonicare alkalmazás – az első lépések; Manuális szinkronizálás:
281 Magyar 15 USB-kábelMegjegyzés: A csomagban található tartozékok a megvásárolt modelltőlfüggően eltérőek lehetnek. Sonicare alkalmazás – az első lépések A Sonicare alkalmazás a fogkefével párosítva csatlakoztatott fogmosásiélményt nyújt. Ha fogkeféjét csatlakoztatja a Sonicare alkalmazásbanlétreh...
Page 282 - Alkalmazásfunkciók; Előkészítés; A fogkefefej felhelyezése
282 Magyar Megjegyzés: Az alkalmazás használatakor kapcsolja be a telefon Bluetoothfunkcióját, hogy a fogkefe át tudja küldeni a fogmosási adatokat azalkalmazásba, és frissíteni tudja őket. Ha kérdései vannak a fogmosássalkapcsolatos adatok gyűjtésének okáról, tekintse át a Sonicare adatvédelminyila...
Page 283 - A Philips Sonicare fogkefe használata; Utasítások fogmosáshoz
283 Magyar A Philips Sonicare fogkefe használata Amikor első alkalommal használja a Sonicare fogkefét, akkor normális, hogyerősebb rezgést érez, mint nem elektromos fogkefe használatakor. Általánosjelenség, hogy első alkalommal a felhasználók túl nagy nyomást alkalmaznak.Elegendő enyhe nyomást alkal...
Page 286 - Üzemmódok; Előny
286 Magyar Üzemmódok Ez az elektromos fogkefe akár 4 különböző üzemmódot is kínálhat: Clean(Tisztítás), Sensitive (Érzékeny), White (Fehérítés) és Gum Health(Fogínyápolás). Az optimális üzemmódot és intenzitást a BrushSync technológiaautomatikusan kiválasztja. Az üzemmód kézi módosításához nyomja me...
Page 287 - Intenzitások
287 Magyar Clean Sensitive Gum Health White Fogmosásmódja Mossonmindenszegmenst 20másodpercig. 1 2 3 4 5 6 Mossonmindenszegmenst 20másodpercig 1 2 3 4 5 6 Mossonmindenszegmenst20 másodpercig, 1 2 3 4 5 6 majd mossa a7., 8., 9. és10. szegmenst20–20 másodpercig. 7 8 10 9 Mossonmindenszegmenst20 más...
Page 288 - BrushSync technológia; Jellemzők
288 Magyar Megjegyzés: A legjobb eredmény eléréséhez a magas intenzitáshasználatát javasoljuk. × 3× 2× 1 A kívánt intenzitás manuális kiválasztásához nyomja meg azüzemmód/intenzitás gombot, amikor a fogkefe be van kapcsolva, ezzel váltvaa beállítások között. Az intenzitás beállítása csak akkor módos...
Page 289 - Nyomásérzékelő visszajelzése
289 Magyar Nyomásérzékelő visszajelzése A Sonicare fogkefe fogmosás közben figyeli a kifejtett nyomást az íny és fogakvédelmének érdekében. Ha túl nagy nyomást fejt ki, a nyél megváltoztatja a hangját és a rezgését, anyél alján addig villog lila színben a fogmosásról visszajelzést adó lámpa, amígnem...
Page 290 - Fogkefefej csereemlékeztetője
290 Magyar Easy-start A Philips Sonicare modellnél gyárilag ki van kapcsolva az EasyStart programfunkció. Az Easy-start funkció fokozatosan növeli a teljesítményt az első14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel valófogmosáshoz. Az EasyStart bevezető program funkció minden...
Page 291 - Fogkefefej párosítási üzemmód; A funkciók bekapcsolása vagy kikapcsolása
291 Magyar Fogkefefej párosítási üzemmód A BrushSync technológiájú fogkefefejek mikrochipet tartalmaznak, amelykommunikál a nyéllel, és automatikusan párosítja azt a megfelelőüzemmóddal és intenzitással. A BrushSync technológiával rendelkező legtöbbfogkefefej automatikusan beállítja a Clean üzemmódo...
Page 292 - Töltés és akkumulátorállapot
292 Magyar EasyStart Fogkefefejcsereemlékeztetője Nyomásérzékelővisszajelzése Legfeljebb 3másodpercig Legfeljebb 5másodpercig Legfeljebb 7másodpercig ¯ ¯ ¯ 3. lépés: Engedje el a főkapcsolót, amikor a következőt hallja: 1 hangjelzés 1 hangjelzés,majd 2hangjelzés 1 hangjelzés, 2hangjelzés, majd 3han...
Page 293 - Töltés; Töltés utazótokkal
293 Magyar Töltés A töltőegység használata 1 Csatlakoztassa az USB-töltőkábelt egy hálózati adapterhez, éscsatlakoztassa az adaptert egy konnektorhoz. 2 Helyezze a nyelet a töltőegységre. 3 Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábelt az 5 V-os tápegységhez.- Csak a kompatibilis Philips-töltőkkel vagy más,...
Page 294 - Villogó LED-ek száma LED színe; a töltős utazótokban van)
294 Magyar - Csak a kompatibilis Philips-töltőkkel vagy más, biztonsági minősítésselrendelkező töltőkkel töltse, amelyek bemeneti teljesítménye: 100 –240V~; 50/60 Hz; 3,5 W és kimeneti értékek: 5 VDC; 2,5 W. - UL jelöléssel ellátott vagy 1310 Class 2 minősítésű tápegység (csakNAM). Fontos: A fali ad...
Page 295 - Akkumulátor; Tisztítás; Fogkefe nyele
295 Magyar Akkumulátor állapota LED-ek száma LED színe Feltöltve 3 Folyamatos zöld fény Részlegesen feltöltve 2 Folyamatos zöld fény Közepesen alacsony 1 Folyamatos zöld fény Alacsony 1 és 3 hangjelzés afogmosás után Villogó sárga fény Lemerült 1 és 2 hangjelzés afogmosás után Villogó sárga fény Meg...
Page 296 - Fogkefefej; Utazótok; Tárolás
296 Magyar 3 Szárítsa meg a nyelet puha ruhával vagy törölközővel. Fogkefefej 1 Öblítse le a fogkefefejet és a sörtéket minden egyes használat után. 2 Hetente legalább egyszer távolítsa el a fogkefefejet a markolatról, és afogkefefej csatlakozását öblítse le meleg vízzel. Az utazótokot tisztítsa meg...
Page 297 - A modellszám helye; Probléma; KIZÁRÁSOK A GARANCIA HATÁLYA ALÓL
297 Magyar A modellszám helye A modellszám a Philips Sonicare fogkefe nyelének alján található (például:HX740x). Hibaelhárítás (ROW) Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülőproblémákat. Ha nem tudja elhárítani a hibát az alábbi útmutató segítségével,látogasson el...
Page 298 - VÉLELMEZETT GARANCIA; Kizárások a garancia hatálya alól
298 Magyar - Természetes elhasználódás, többek között letörés, karcolás, kopás,elszíneződés vagy színvesztés. VÉLELMEZETT GARANCIA A VÉLELMEZETT GARANCIÁK, IDEÉRTVE A FORGALOMKÉPESSÉGRE ÉSMEGHATÁROZOTT CÉLNAK VALÓ MEGFELELÉSRE VONATKOZÓ VÉLELMEZETTGARANCIÁKAT IS, A FENTIEKBEN KIFEJEZETTEN SZEREPLŐ G...
Page 299 - Újrahasznosítás
299 Magyar Újrahasznosítás - Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos készülékeket ésakkumulátorokat nem szabad háztartási hulladékként kezelni. - Tartsa be az elektromos készülékek és akkumulátorok külön történőgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. - A beépített akkumulátort a termék hul...
Page 300 - Nederlands; Introductie; WAARSCHUWINGEN
Nederlands 300 Nederlands Introductie Welkom bij Philips Sonicare-familie! Deze tandenborstel biedt u superieuretandplakverwijdering, wittere tanden en gezonder tandvlees. Met Sonicare’scombinatie van zachte sonische technologie en klinisch ontwikkelde enbewezen functies kunt u erop vertrouwen dat u...
Page 301 - MEDISCHE WAARSCHUWINGEN
301 Nederlands - Gebruik een opzetborstel niet als de borstelharen verbogen of geknakt zijn.Vervang de opzetborstel elke 3 maanden of eerder indien deze tekenenvan slijtage vertoont. - Vermijd direct contact met producten die essentiële oliën of kokosoliebevatten. Als gevolg van dergelijk contact ku...
Page 302 - Omstandigheden voor opslag en transport
302 Nederlands - Om te voorkomen dat batterijen te heet worden of giftige of gevaarlijkestoffen afgeven, mag u het product en de batterij niet openen, aanpassen,doorboren, beschadigen of uit elkaar nemen. Sluit de batterijen niet kort,laad ze niet te veel op en let bij het opladen op de juiste polar...
Page 303 - BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING; Beoogd gebruik
303 Nederlands BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING De volgende symbolen kunnen op het product voorkomen: Dit symbool betekent dat u de gebruiksaanwijzing moet lezen voordat u hetapparaat gebruikt. Dit symbool betekent dat u de aangegeven voeding moet gebruiken. Beoogd gebruik Elektrische tandenborstels u...
Page 305 - Het apparaat in gebruik nemen; De opzetborstel bevestigen
305 Nederlands Opmerking: Zorg ervoor dat Bluetooth op uw telefoon is ingeschakeldwanneer u de app gebruikt, zodat uw tandenborstel uw poetsgegevens kanoverbrengen en kan bijwerken in de app. Lees de privacyverklaring vanSonicare als u wilt weten waarom wij uw poetsgegevens verzamelen. Dezeprivacyve...
Page 306 - Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken; Poetsinstructies
306 Nederlands Uw Philips Sonicare-tandenborstel gebruiken Als u de Sonicare-tandenborstel voor het eerst gebruikt, is het normaal dat umeer trilling voelt dan wanneer u een niet-elektrische tandenborstel gebruikt.Mensen die voor het eerst een elektrische tandenborstel gebruiken, oefenenvaak te veel...
Page 309 - Standen; Voordeel
309 Nederlands Standen Uw elektrische tandenborstel heeft tot wel 4 verschillende poetsmodi: Clean,Sensitive, White en Gum Health. Afhankelijk van de slimme opzetborstel die u gebruikt, worden automatisch deoptimale modus en intensiteit geselecteerd door de BrushSync-technologie. U kunt handmatig ee...
Page 310 - Intensiteit
310 Nederlands Clean Sensitive Gum Health White Poetsinstructies Poets elksegment 20secondenlang. 1 2 3 4 5 6 poets elksegment 20secondenlang 1 2 3 4 5 6 poets elksegment 20secondenlang, 1 2 3 4 5 6 poetsvervolgenssegment7,8,9 en 10elk 20secondenlang. 7 8 10 9 poets elksegment 20secondenlang, 1 2 3...
Page 311 - BrushSync-technologie; Eigenschappen
311 Nederlands Opmerking: Voor de beste resultaten raden we de hoge intensiteit aan. × 3× 2× 1 Om handmatig de gewenste intensiteit te selecteren, drukt u wanneer detandenborstel aan staat op de modus/intensiteitsknop om door de opties tegaan. De intensiteitinstelling kan alleen worden gewijzigd als...
Page 312 - Feedback van poetsdruksensor
312 Nederlands Feedback van poetsdruksensor Uw Sonicare-tandenborstel meet hoeveel druk u uitoefent tijdens het poetsenom uw tandvlees en tanden te beschermen. Als u te veel druk uitoefent, veranderen het geluid en de trilling van hethandvat en knippert het poetsfeedbacklampje paars onder aan het ha...
Page 314 - Functies in- of uitschakelen
314 Nederlands de aanbevolen modus en intensiteit. De meeste opzetborstels met BrushSync-technologie worden automatisch gekoppeld met de Clean-modus.Opzetborstels met speciale functies worden gekoppeld in de bijbehorendemodus (indien beschikbaar). Enkele voorbeelden:- G3 Premium Gum Care: Gum Health...
Page 315 - Opladen en batterijstatus; Opladen
315 Nederlands 1 piepje 1 piepje envervolgens 2piepjes 1 piepje, 2 piepjes envervolgens 3 piepjes ¯ ¯ ¯ Samen met: Als u ziet dat het linkerledje van de batterij-indicator 2 keergroen knippert en u 3 tonen hoort van laag naar hoog, is defunctie ingeschakeld. OF Als u ziet dat het linkerledje van de ...
Page 316 - Opladen met het reisetui
316 Nederlands 2 Plaats het handvat op de oplader. 3 Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een voedingsunit met5 V gelijkstroom.- Alleen opladen met compatibele opladers of veiligheidsadapters methet volgende ingangsvermogen: 100 - 240V~; 50/60Hz; 3,5W enuitgangsvermogens van 5VDC; 2,5W....
Page 317 - Batterijstatus (handvat op aangesloten oplader/oplaadreisetui); of in de oplaadreisetui is geplaatst)
317 Nederlands - Een UL-gecertificeerde of volgens 1310 klasse 2 gecertificeerde voeding(alleen NAM). Belangrijk: De wandadapter moet een veilige stroombron zijn met eenextra laag voltage, compatibel met de elektrische waarden die op deonderkant van het apparaat staan vermeld. 3 Plaats het handvat i...
Page 318 - Reinigen; Handvat van tandenborstel
318 Nederlands Gedeeltelijk vol 2 Brandt groen Gemiddeld tot laag 1 Brandt groen Bijna leeg 1 met 3 piepjes na hetpoetsen Knippert oranje Leeg 1 met 2 piepjes na hetpoetsen Knippert oranje Opmerking: Om energie te besparen, gaat de batterij-indicator uit wanneerdeze niet in gebruik is. Opmerking: Wa...
Page 319 - Opzetborstel; Reisetui; Opbergen
319 Nederlands Opzetborstel 1 Spoel de borstel en de borstelharen na iedere poetsbeurt onder de kraanaf. 2 Verwijder minimaal één keer per week de opzetborstel van het handvat enspoel het aansluitpunt van de borstel schoon met warm water. Spoel hetbeschermkapje zo vaak als nodig schoon en laat het a...
Page 320 - Locatie van het modelnummer; Probleem; GARANTIE-UITSLUITINGEN
320 Nederlands Locatie van het modelnummer U vindt het modelnummer op de onderkant van het handvat van de PhilipsSonicare-tandenborstel (bijv. HX740x). Problemen oplossen (ROW) In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemenbehandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik va...
Page 321 - IMPLICIETE GARANTIES; Garantie-uitsluitingen
321 Nederlands - Schade als gevolg van het gebruik van vervangende onderdelen ofopzetborstels van derden. - Schade als gevolg van verkeerd gebruik, misbruik, verwaarlozing,wijzigingen of ongeautoriseerde reparaties. - Gewone slijtage, inclusief kerfjes, krasjes, schuurplekken, verkleuring ofverbleki...
Page 322 - Recyclen
322 Nederlands Recyclen - Dit symbool betekent dat elektrische apparaten en batterijen niet samenmet het gewone huishoudelijke afval mogen worden weggegooid. - Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling vanelektrische producten en batterijen. - De ingebouwde oplaadbare batterij...
Page 323 - Norsk; Innledning; ADVARSEL
Norsk 323 Norsk Innledning Velkommen til Philips Sonicare-familien. Denne tannbørsten sørger foroverlegen plakkfjerning, hvitere tenner og sunnere tannkjøtt. Ved hjelp avSonicares kombinasjon av mild sonisk teknologi og klinisk utvikledefunksjoner, kan du være trygg på at du får den beste tannpussen...
Page 324 - MEDISINSKE ADVARSLER
324 Norsk MEDISINSKE ADVARSLER - Slutt å bruke apparatet og rådfør deg med tannlegen/legen din dersomdet oppstår for mye blødning etter bruk, dersom blødningen vedvarer etter1 ukes bruk eller hvis du opplever ubehag eller smerte. - Ta kontakt med tannlegen før du bruker apparatet hvis du har hattope...
Page 325 - Lagring og transport; BEHOLD DISSE INSTRUKSJONENE
325 Norsk - Ikke la batteripolene på de fjernede batteriene komme i kontakt medmetallgjenstander (f.eks. mynter, hårnåler, ringer), da dette kan føre til atbatteriene kortsluttes. Ikke pakk inn batteriene i aluminiumsfolie. Teip overbatteripolene eller legg batteriene i en plastpose før du kasserer ...
Page 326 - Tiltenkt bruk
326 Norsk Dette symbolet betyr at den indikerte strømforsyningen skal brukes. Tiltenkt bruk De elektriske Sonicare-tannbørstene er ment å fjerne plakk og matrester fratennene for å redusere tannråte og forbedre og opprettholde munnhelse. Din Philips Sonicare (Fig. 1). 1 Håndtak2 Av/på-knapp3 Intensi...
Page 327 - Appfunksjoner
327 Norsk Appen er kompatibel med en rekke mobiltelefoner.Slik kommer du i gang med Sonicare-appen: 1 Last ned Sonicare-appen til telefonen din. 2 Kontroller at Bluetooth for telefonen er slått på. 3 Plukk opp tannbørsten for å sikre at den er aktiv (lys på). 4 Åpne appen og følg trinnene. 5 Koble s...
Page 328 - Komme i gang; Sette på børstehodet; Bruke Philips Sonicare-tannbørsten; Pusseinstruksjoner
328 Norsk Komme i gang Sette på børstehodet 1 Hold børstehodet slik at børstehårene peker i samme retning som frontenpå håndtaket. 2 Trykk børstehodet hardt ned på metallstangen på håndtaket til det ikkekommer lenger ned.Merk: Det er vanlig med et lite mellomrom mellom børstehodet oghåndtaket. Bruke...
Page 331 - Fordeler
331 Norsk Modi Tannbørsten din er utstyrt med opptil 4 forskjellige moduser: Clean, Sensitive,White og Gum Health. BrushSync-teknologien velger automatisk optimal modus og intensitet,avhengig av hvilket smart børstehode du bruker. Du kan endre modusene manuelt ved å trykke på modus/intensitet-knappe...
Page 332 - Intensiteter
332 Norsk Clean Sensitive Gum Health White Slik pusserdu Puss hvertområde i 20sekunder. 1 2 3 4 5 6 Puss hvertområde i 20sekunder 1 2 3 4 5 6 Puss hvertområde i 20sekunder, 1 2 3 4 5 6 puss deretterområde 7, 8,9 og 10 i 20sekunderhver. 7 8 10 9 Puss hvertområde i 20sekunder, 1 2 3 4 5 6 puss derette...
Page 333 - Funksjoner; Respons på trykksensor
333 Norsk × 3× 2× 1 Hvis du vil velge ønsket intensitet manuelt, trykker du på modus-/intensitetsknappen for å bla gjennom alternativene mens tannbørsten er slåttpå. Intensitetsinnstillingen kan kun endres når tannbørsten er slått på. BrushSync-teknologi BrushSync-teknologien gjør at børstehodet kan...
Page 335 - Påminnelse om børstehodeutskifting
335 Norsk *FraskrivelseNår Philips Sonicare-tannbørsten brukes i kliniske studier, må den brukes påhøy intensitet med håndtaket fulladet og EasyStart-funksjonen deaktivert. Aktivere EasyStart (se 'Aktivere eller deaktivere funksjonen'). Påminnelse om børstehodeutskifting Philips Sonicare er utstyrt ...
Page 336 - Aktivere eller deaktivere funksjonen
336 Norsk Merk: Hvis du velger å endre modus/intensitet fra den anbefalte innstillingen,vil børstehodet huske den valgte innstillingen for fremtidige pusseøkter. Aktivere eller deaktivere funksjonen Du kan aktivere eller deaktivere følgende funksjoner på tannbørsten din:- EasyStart - Påminnelse om s...
Page 337 - Lading og batteristatus; Lading
337 Norsk ELLER Hvis venstre batteri-LED-lampe blinker gult 1 gang og du hører3 toner fra høyt til lav, har funksjonen blitt deaktivert. Lading og batteristatus Denne Philips Sonicare-tannbørsten er utformet for å gi i gjennomsnitt 42pusseøkter, der hver økt varer i to minutter (21 dager hvis den br...
Page 338 - Lading ved hjelp av reiseetui; Antall blinkende
338 Norsk 6 Når håndtaket er satt på laderen og batteriet er fulladet, vil LED-lampene ibatteriindikatoren begynne å blinke grønt. Når batteriet er fulladet, vil dengrønne lampen lyse videre i 30 sekunder og deretter slukne. Lading ved hjelp av reiseetui 1 2 Merk: Inkludert tilbehør kan variere base...
Page 339 - Rengjøring; Tannbørstehåndtak
339 Norsk Lav 1 Blinkende grønt Delvis fulladet 2 Blinkende grønt Fulladet 3 Blinker grønt inntilfulladet, lyser derettergrønt i 30 sekunder ogslår seg så av. Batteristatus (når håndtaket ikke er plugget i laderen/reiseetuiet) Når du slår på tannbørsten, vil batteriindikatoren på bunnen av håndtaket...
Page 340 - Børstehode
340 Norsk 1 Ta av børstehodet, og skyll metallskaftet og knappene i varmt vann. Sørgfor å fjerne eventuelle tannkremrester på håndtaket og rundt knappeneminst én gang i uken, og helst etter hver bruk. Forsiktig: Ikke bruk skarpe gjenstander på gummiforseglingen påmetallskaftet eller rundt knappene, ...
Page 341 - Oppbevaring
341 Norsk Oppbevaring Hvis du ikke kommer til å bruke produktet for en lengre periode, trekkstøpselet ut av stikkontakten, rengjør den og lagre den på et kjølig og tørt steduten direkte sollys. Utskiftning Bytt Philips Sonicare-børstehoder hver tredje måned for å få best muligresultat. Bruk kun Phil...
Page 342 - UNNTAK FRA GARANTIEN; UNDERFORSTÅTTE GARANTIER
342 Norsk Problem Mulig årsak Løsning Jeg har ladettannbørsten, men denvirker bare en kortstund. Håndtaket påtannbørsten er ikkeplassert vertikalt påladeren, noe som førertil at den ikke lades. Plasser håndtaketvertikalt på ladebasen ogpåse at laderen ertilkoblet. UNNTAK FRA GARANTIEN Følgende dekke...
Page 343 - Unntak fra garantien; Resirkulering
343 Norsk Unntak fra garantien Følgende dekkes ikke av garantien:- Redskaper til munnen, inkludert børstehoder og munnstykker. - Skader forårsaket av bruk av uautoriserte reservedeler eller uautorisertebørstehoder. - Skade forårsaket av misbruk, mislighold, forsømmelse, endringer elleruautorisert re...
Page 344 - OGOHLANTIRISHLAR
O'zbek 344 O'zbek Kirish Philips Sonicare oilasiga xush kelibsiz! Bu tish choʻtkasi tishdagi toshlarningsamaraliroq ketishi, tishlarning yanada oqarishi va yanada sogʻlom milklarnitaʼminlaydi. Ohista Sonicare tovushli texnologiyasini va klinik sharoitlardaishlab chiqilgan va sinalgan funksiyalarning...
Page 345 - TIBBIY OGOHLANTIRISHLAR
345 O'zbek - Tuklari singan yoki bukilgan choʻtka kallagidan foydalanishni toʻxtating.Choʻtka kallagini har 3 oyda yoki agar eskirganlik belgilari namoyon boʻlsa– undan ham tezroq almashtiring. - Tarkibida efir moylari yoki kokos moyi boʻlgan mahsulotlarning bevositateginishidan saqlaning. Teginish ...
Page 347 - BU KOʻRSATMALARNI SAQLANG; Foydalanish maqsadi
347 O'zbek BU KOʻRSATMALARNI SAQLANG Mahsulotda quyidagi belgilar chiqishi mumkin: Bu belgi jihozni ishlatishdan oldin foydalanish yo'riqnomalarini o'qibchiqishingiz kerakligini anglatadi. Bu belgi ko'rsatilgan quvvat ta'minotidan foydalanishni anglatadi. Foydalanish maqsadi Sonicare motorli tish ch...
Page 348 - Sonicare ilovasi – Ishni boshlash; Oddiy usulda sinxronlash uchun:
348 O'zbek 13 Sayohat gʻilofi14 Quvvatlash sayohat gʻilofi15 USB kabelIzoh: Qadoqdagi aksessuarlar xarid qilingan modelga qarab farqlanishimumkin. Sonicare ilovasi – Ishni boshlash Sonicare ilovasi sizga ulanish tajribasini taqdim etish uchun tish choʻtkangizbilan bogʻlanadi. Sonicare ilovasining hi...
Page 349 - Ilova funksiyalari; Ishni boshlash; Choʻtka kallagini biriktirish
349 O'zbek Izoh: Tish choʻtkasi tish tozalash maʼlumotlaringizni ilovada oʻtkazishi vayangilay olishi uchun ilovadan foydalanish paytida Bluetooth yoqilganinitekshiring. Agar sizda tish tozalashning qaysi turdagi maʼlumotlari toʻplanishihaqida savollar boʻlsa, ilova sozlamalari orqali kirish mumkin ...
Page 350 - Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish; Tish tozalash koʻrsatmalari
350 O'zbek Philips Sonicare tish pastangizdan foydalanish Agar Sonicare tish pastasidan birinchi marta foydalanayotgan boʻlsangiz,elektr boʻlmagan tish choʻtkasidan foydalanishga qaraganda koʻproqtebranish sezish normal holat. Odatda birinchi marta foydalanayotganfoydalanuvchilar ortiqcha bosim bera...
Page 353 - Rejimlar; Foydasi
353 O'zbek Rejimlar Motorli tish choʻtkangiz 4 tagacha turli rejim bilan jihozlangan: Clean,Sensitive, White va Gum Health. Siz ishlatayotgan aqlli choʻtka kallagidan kelib chiqib, maqbul rejim va jadallikBrushSync texnologiyasi tomonidan avtomatik ravishda tanlanadi. Bu rejimni oddiy usulda almasht...
Page 354 - Intensivlik
354 O'zbek Clean Sezuvchan Gum Health White Tozalashusuli Har birsegmentni 20soniyadantozalang. 1 2 3 4 5 6 Har birsegmentni 20soniyadantozalang 1 2 3 4 5 6 Har birsegmentni 20soniyadantozalang, 1 2 3 4 5 6 7, 8, 9- va 10-segmentlarning har birini20 soniyadantozalang. 7 8 10 9 Har birsegmentni 20so...
Page 355 - BrushSync texnologiyasi; Funksiyalar; Bosim sensori bildirgisi
355 O'zbek × 3× 2× 1 Kerakli jadallikni oddiy usulda tanlash maqsadida tish choʻtkasi yoniqbolganda parametrlar almashishi uchun rejim/jadallik tugmasini bosing. Tishchoʻtkasi yoqilgandagina jadallik sozlamasini oʻzgartirish mumkin. BrushSync texnologiyasi BrushSync texnologiyasi choʻtka kallagining...
Page 358 - Funksiyalarni faollashtirish yoki faolsizlantirish
358 O'zbek - W3 Premium White yoki W DiamondClean (NAM) / W OptimalClean(ROW): White rejimi - S2 Sensitive: Sensitive rejimi Izoh: Agar tavsiya etilgan sozlamadan rejim/jadallikni oʻzgartirishnitanlasangiz, choʻtka kallagi kelgusida tozalash seanslari uchun tanlagansozlamangizni yodda saqlaydi. Funk...
Page 359 - Quvvatlash va batareya maqomi; Quvvatlash
359 O'zbek Quyidagi bilan: Agar batareya quvvati indikatori uchun chap LED yashil rangda2 marta miltillaganini koʻrsangiz va 3 ta pastdan yuqorigaohangni eshitsangiz, demak funksiya faollashtirilgan. YOKI Agar batareya quvvati indikatori uchun chap LED sariq rangda1 marta miltillaganini koʻrsangiz v...
Page 360 - Sayohat gʻilofi bilan quvvatlash
360 O'zbek 3 Biriktirilgan USB kabelni quyidagi 5V kuchlanishli doim tok taʼminot blokigaulang.- Faqat Philips bilan muvofiq quvvatlagichlar yoki nominal kirishquvvatlari bilan xavfsizligi tasdiqlangan adapterlarida quvvatlang: 100 -240V~; 50/60Hz; 3,5 Vt va chiqish kuchlanishi 5VDC; 2,5 Vt. - UL bi...
Page 361 - Batareya holati (dasta quvvatlagich/sayohat gʻilofiga ulangan)
361 O'zbek 4 Sayohat gʻilofi tish choʻtkasi toʻliq quvvatlaguncha quvvatlaydi.- Dasta toʻliq quvvatlansa, batareya indikatori 30 soniya yashil rangdayonadi va keyin oʻchadi. Izoh: Dastani sayohat gʻilofi bilan quvvatlash quvvatlagichda koʻproq vaqtniolishi mumkin. Batareya holati Batareya holati (da...
Page 362 - Tozalash; Tish choʻtkasi dastasi; Choʻtka kallagi
362 O'zbek Izoh: Batareya toʻliq boʻshligʻida tish choʻtkasi oʻchadi. Tish choʻtkasiniquvvatlash uchun uni quvvatlagichga joylang. Izoh: Batareyani har doim toʻliq quvvatlagan holda saqlash uchun tishchoʻtkasidan foydalanmayotgan paytda uni quvvatlagichda saqlashingizmumkin. Tozalash Tish choʻtkasi ...
Page 363 - Quvvatlash moslamasi; Sayohat gʻilofi; Xotira
363 O'zbek Izoh: Choʻtka kallagi qopqogʻi yetkazish maqsadlarida ishlatiladi va davomiyfoydalanish uchun moʻljallanmagan. Quvvatlash moslamasi 1 Tozalashdan avval, quvvatlagichni tarmoqdan uzing. 2 Quvvatlash moslamasining butun yuzasini nam mato bilan artib oling. 3 Quvvatlagichni yumshoq mato yoki...
Page 364 - KAFOLAT ISTISNOLARI
364 O'zbek Muammo Ehtimoliy sababi Yechim Choʻtka kallagini toʻliqbiriktira olmayapman.Choʻtka kallagi va dastaorasida tirqish boʻlishinormal holatdir. Bu tirqish normal vachoʻtka kallagi mosravishda tebranishi uchunzarur. Choʻtka kallagikerakli miqdordagitebranishlarni yaratishuchun harakatlana oli...
Page 365 - HUQUQ HIMOYASI VOSITALARI CHEKLOVLARI; Kafolat istisnolari; Qayta ishlash
365 O'zbek HUQUQ HIMOYASI VOSITALARI CHEKLOVLARI HECH QANDAY HOLATDA PHILIPS YOKI UNING FILIAL YOKI SHUʼBAKOMPANIYALARI KAFOLATNI BUZISH, SHARTNOMANI BUZISH, BEPARVOLIK,HUQUQBUZARLIK YOKI BOSHQA HAR QANDAY HUQUQIY NAZARIYAGAASOSLANGAN HAR QANDAY MAXSUS, TASODIFIY YOKI NATIJAVIY ZARARLARUCHUN JAVOBGA...
Page 367 - Polski; Wprowadzenie; OSTRZEŻENIA
Polski 367 Polski Wprowadzenie Witamy w rodzinie Philips Sonicare! Ta szczoteczka do zębów zapewniadoskonałe usuwanie płytki bakteryjnej, bielsze zęby i zdrowsze dziąsła. Dziękipołączeniu delikatnej technologii sonicznej oraz klinicznie opracowanych isprawdzonych funkcji szczoteczka Sonicare za każd...
Page 368 - OSTRZEŻENIA MEDYCZNE
368 Polski - Nie używaj końcówki z połamanym lub wygiętym włosiem. Końcówkęszczoteczki wymieniaj co 3 miesiące lub częściej, gdy widoczne są śladyzużycia. - Unikać kontaktu z produktami zawierającymi olejki eteryczne lub olejkokosowy. Kontakt może spowodować wypadnięcie włosia. - Maksymalna wysokość...
Page 369 - Warunki przechowywania i transportu
369 Polski - Nie umieszczaj urządzeń i ich akumulatorów w kuchenkach mikrofalowychlub na kuchenkach indukcyjnych. - Nie należy otwierać, modyfikować, przekłuwać, uszkadzać anidemontować urządzenia oraz jego baterii lub akumulatorów, aby niedopuścić do nagrzewania się baterii lub akumulatorów i uwaln...
Page 370 - ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE; Przeznaczenie
370 Polski Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adreseminternetowym: www.philips.com/support Uwaga: Funkcje różnych modeli urządzenia mogą być różne. Niektóre modelemogą nie być wyposażone w interfejs Bluetooth lub NFC. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE Na produkcie mogą być widoc...
Page 371 - Aplikacja Sonicare — rozpoczęcie używania; Aby dokonywać synchronizacji ręcznie:
371 Polski 8 Pierścień świetlny Akcesoria: 9 Nasadka końcówki10 Inteligentne końcówki11 Symbol BrushSync12 Ładowarka USB (zasilacz sieciowy nie jest dołączony)13 Etui podróżne14 Ładujące etui podróżne15 Przewód USBUwaga: Załączone akcesoria mogą się różnić w zależności od zakupionegomodelu. Aplikacj...
Page 372 - Funkcje aplikacji; Czynności wstępne; Zakładanie końcówki
372 Polski Aby dokonywać synchronizacji automatycznie: Podczas konfigurowania aplikacji udziel zezwolenia na udostępnianie informacji o lokalizacji. Jeśli na tozezwolisz, Twój telefon będzie wiedzieć, kiedy znajduje się w zasięguszczoteczki do zębów i może nawiązać z nią połączenie, co pozwoli aplik...
Page 373 - Używanie szczoteczki Philips Sonicare; Instrukcje dotyczące mycia zębów
373 Polski 2 Mocno (do oporu) dociśnij główkę szczotkującą do metalowego trzonka. Uwaga: Między główką szczotkującą a uchwytem jest niewielka przerwa —jest to zgodne z projektem urządzenia. Używanie szczoteczki Philips Sonicare Jeżeli korzystasz ze szczoteczki Sonicare po raz pierwszy, normalne jest...
Page 375 - Funkcja BrushPacer
375 Polski Funkcja BrushPacer 1 2 3 4 5 6 Aby dokładnie wyczyścić wszystkie zęby, podziel jamę ustną na 6 części,korzystając z funkcji BrushPacer. Funkcja BrushPacer dzieli czas szczotkowaniana 6 równych segmentów i wskazuje, kiedy należy przejść do kolejnegoobszaru. Krótka przerwa w wibracjach sygn...
Page 376 - Tryby; Korzyść
376 Polski Tryby Szczoteczka elektryczna działa w 4 różnych trybach: Clean, Sensitive, Whitei Gum Health. Optymalny tryb i właściwa intensywność zostaną wybrane automatycznieprzez technologię BrushSync, odpowiednio do podłączonej inteligentnejkońcówki. Aby ręcznie zmienić tryb, naciśnij przycisk try...
Page 377 - Jak myć zęby; Poziomy intensywności
377 Polski Clean Sensitive (tryb delikatny) Gum Health (pielęgnacja dziąseł) White Jak myć zęby Myć każdyodcinek przez20 sekund. 1 2 3 4 5 6 Szczotkowaćkażdyodcinek przez20 sekund 1 2 3 4 5 6 Myć każdyodcinek przez20 sekund, 1 2 3 4 5 6 następniemyć odcinki7, 8, 9 i 10przez 20sekundkażdy. 7 8 10 9 M...
Page 378 - Technologia BrushSync; Funkcje
378 Polski Uwaga: Zalecamy korzystanie z wysokiego poziomu intensywności w celuuzyskania najlepszych rezultatów. × 3× 2× 1 Aby ręcznie wybrać żądany poziom intensywności, przy włączonej szczoteczcenaciśnij przycisk trybu/intensywności w celu przełączenia opcji. Aby zmienićustawienie intensywności, s...
Page 379 - Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku
379 Polski Informacje zwrotne z czujnika siły nacisku Szczoteczka do zębów Sonicare mierzy siłę nacisku podczas szczotkowania wcelu ochrony dziąseł i zębów przed uszkodzeniem. W przypadku zastosowania nadmiernego nacisku uchwyt zmieni sposóbwibracji i emitowany dźwięk, a lampka raportu dotyczącego m...
Page 381 - Inteligentny dobór programu i intensywności do rodzaju; Włączanie i wyłączanie funkcji
381 Polski Inteligentny dobór programu i intensywności do rodzaju końcówki Końcówki z technologią BrushSync są wyposażone w mikroukładelektroniczny, który komunikuje się z uchwytem i automatycznie parujekońcówkę z zalecanym trybem i poziomem intensywności. Większośćkońcówek wyposażonych w technologi...
Page 382 - Ładowanie i stan akumulatora
382 Polski EasyStart Wskaźnikkoniecznościwymianykońcówki Informacje zwrotne zczujnika siły nacisku Maksymalnie 3sekundy Maksymalnie 5sekund Maksymalnie 7 sekund ¯ ¯ ¯ Krok 3: Zwolnij przycisk zasilania, gdy usłyszysz: 1 sygnałdźwiękowy 1, a następnie 2sygnałydźwiękowe 1, 2, a następnie 3sygnały dźwi...
Page 383 - Ładowanie; Ładowanie za pomocą etui podróżnego
383 Polski Uwaga: Ładowanie szczoteczki do zębów Philips Sonicare w etui podróżnymmoże zająć do 48 godzin. Ładowanie Ładowanie na ładowarce 1 Podłącz kabel ładowania USB do zasilacza sieciowego i podłącz zasilaczsieciowy do gniazdka elektrycznego. 2 Umieść uchwyt na ładowarce. 3 Podłącz dołączony pr...
Page 384 - Stan naładowania akumulatora; Stan akumulatora (uchwyt na podłączonej do sieci ładowarce/w; Liczba migających
384 Polski Uwaga: Załączone akcesoria mogą się różnić w zależności od zakupionegomodelu. 1 Podłącz przewód USB do ładującego etui podróżnego. 2 Podłącz dołączony przewód USB do zasilacza o mocy wejściowej 5 V DC.- Ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zgodnych z urządzeniami firmyPhilips lub zasilaczy...
Page 386 - Czyszczenie; Uchwyt szczoteczki; Końcówka; Ładowarka
386 Polski Czyszczenie Uchwyt szczoteczki 1 Zdejmij końcówkę i opłucz ciepłą wodą obszar metalowego trzonka orazprzyciski. Co najmniej raz w tygodniu, a najlepiej po każdym użyciu, usuńresztki pasty do zębów z uchwytu i wokół przycisków. Ostrożnie: Nie naciskaj gumowej uszczelki na metalowym trzonku...
Page 387 - Etui podróżne; Przechowywanie
387 Polski 3 Wytrzyj ładowarkę do sucha miękką ściereczką lub ręcznikiem. Etui podróżne Opłucz etui podróżne ciepłą wodą i wyczyść wilgotną ściereczką, a następniepozostaw do wyschnięcia. Ładujące etui podróżne 1 Przed czyszczeniem odłącz etui podróżne z funkcją ładowania. 2 Wytrzyj powierzchnię etu...
Page 388 - WYJĄTKI OD GWARANCJI
388 Polski Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Nie mogę w pełnizamocować główkiszczotkującej. Miedzyglówka a uchwytemjest szczelina. Szczelina ta jestzjawiskiem normalnym ijest potrzebna, abyglówka szczotkujacamogla prawidlowowibrowac. Końcówkamusi mieć możliwośćruchu, aby wyemitowaćodpowied...
Page 389 - GWARANCJE DOROZUMIANE; Wyjątki od gwarancji
389 Polski GWARANCJE DOROZUMIANE WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE, W TYM DOROZUMIANE GWARANCJEPRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, SĄOGRANICZONE DO OKRESU OBOWIĄZYWANIA GWARANCJI WYRAŹNYCHOKREŚLONYCH POWYŻEJ. W NIEKTÓRYCH STANACH NIE MAJĄZASTOSOWANIA OGRANICZENIA DOTYCZĄCE CZASU ...
Page 390 - Recykling
390 Polski Recykling - Ten symbol oznacza, że produktów elektrycznych oraz akumulatorów lubbaterii do nich, po okresie ich użytkowania, nie można wyrzucać wraz zinnymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. - Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lubakumulatory do podmio...
Page 391 - Português; Introdução; AVISOS
Português 391 Português Introdução Bem-vindo à família Philips Sonicare! Esta escova de dentes oferece resultadossuperiores no que toca a remoção de placa, dentes mais brancos e gengivasmais saudáveis. Graças à combinação de tecnologia sónica suave e às funçõesclinicamente desenvolvidas e comprovada...
Page 392 - AVISOS MÉDICOS
392 Português - Interrompa a utilização da cabeça de escovagem se esta apresentar cerdasesmagadas ou dobradas. Substitua a cabeça de escovagem de 3 em 3meses ou mais cedo no caso de aparecerem sinais de desgaste. - Evite o contacto direto com produtos que contenham óleos essenciais ouóleo de coco. U...
Page 393 - Condições de armazenamento e transporte; GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
393 Português - Este aparelho contém baterias que não são substituíveis. Quando a bateriase encontra em fim de vida útil, o aparelho deve ser eliminadoadequadamente. Consulte a secção em Reciclagem. - Carregue apenas com transformadores Philips HX6110, HYTCxx ou comtransformadores em conformidade co...
Page 394 - Utilização prevista
394 Português Este símbolo indica que é necessário ler as instruções de utilização antes decomeçar a utilizar o aparelho. Este símbolo significa que tem de utilizar a fonte de alimentação indicada. Utilização prevista As escovas de dentes elétricas Sonicare destinam-se a remover a placabacteriana e ...
Page 395 - Aplicação Sonicare – Primeiros passos
395 Português 15 Cabo USBNota: Os acessórios incluídos podem variar consoante o modelo adquirido. Aplicação Sonicare – Primeiros passos A aplicação Sonicare emparelha com a sua escova de dentes para lhe forneceruma experiência interativa. Ao associar a escova de dentes à sua conta daaplicação Sonica...
Page 396 - Funcionalidades da aplicação; Começar a usar o seu aparelho; Colocar a cabeça da escolha
396 Português revê a Declaração de Privacidade da Sonicare, disponível ao longo do processode configuração da aplicação. Funcionalidades da aplicação A sua escova de dentes elétrica Sonicare está equipada com sensoresinteligentes que lhe fornecem comentários sobre os seus hábitos deescovagem, inclui...
Page 397 - Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare; Instruções de escovagem
397 Português Utilizar a escova de dentes Philips Sonicare Se estiver a utilizar a escova de dentes Sonicare pela primeira vez, é normalsentir mais vibração do que quando utiliza uma escova de dentes não elétrica.É comum os utilizadores principiantes aplicarem demasiada pressão. Apliqueapenas uma li...
Page 400 - Vantagem
400 Português Modos A sua escova de dentes elétrica está equipada com um máximo de 4 modosdiferentes: Clean (Limpeza), Sensitive (Sensível), White (Branquear) e GumHealth (Saúde das gengivas). Dependendo da cabeça de escova inteligente utilizada, o modo e aintensidade ideais são selecionados automat...
Page 402 - Funcionalidades
402 Português - Intensidade baixa (uma luz)Nota: Recomenda-se a intensidade alta para obter os melhores resultados. × 3× 2× 1 Para selecionar a intensidade pretendida manualmente, prima o botão demodo/intensidade quando a escova de dentes estiver ligada, para percorrer asopções. Apenas é possível al...
Page 403 - Feedback do sensor de pressão
403 Português Feedback do sensor de pressão A escova de dentes Sonicare mede a pressão que o utilizador exerce durante aescovagem a fim de evitar lesões nas gengivas e nos dentes. Se aplicar uma pressão excessiva, o som e a vibração da pega alteram-seenquanto a luz roxa de feedback de escovagem acen...
Page 405 - Emparelhamento do modo da cabeça da escova; Ativar ou desativar funcionalidades
405 Português Emparelhamento do modo da cabeça da escova As cabeças de escova com tecnologia BrushSync incluem um microchip quecomunica com a pega e as emparelha automaticamente com o modo e aintensidade recomendados. A maioria das cabeças de escova com a tecnologiaBrushSync irão emparelhar com o Mo...
Page 406 - Carregamento e estado da bateria
406 Português EasyStart Alerta desubstituição dacabeça daescova Feedback do sensor depressão Até 3 segundos Até 5 segundos Até 7 segundos ¯ ¯ ¯ Passo 3: Solte o botão para ligar/desligar quando ouvir: 1 bipe 1 bipe e, depois,2 bipes 1 bipe, 2 bipes e, depois,3 bipes ¯ ¯ ¯ Juntamente com: Se vir o LE...
Page 407 - Carregamento; Carregamento com o estojo de viagem
407 Português Carregamento Carregar com o carregador 1 Ligue o cabo de carregamento USB a um adaptador de parede e ligue oadaptador de parede a uma tomada elétrica. 2 Coloque a pega no carregador. 3 Ligue o cabo USB à fonte de alimentação com uma potência de entrada de5 V de CC.- Carregue apenas com...
Page 408 - Estado da bateria (pega colocada no carregador ligado à; Número de LEDs
408 Português 2 Ligue o cabo USB à fonte de alimentação com uma potência de entrada de5 V de CC.- Carregue apenas com carregadores compatíveis Philips outransformadores em conformidade com as normas de segurança, comvalores nominais de entrada de: 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W e valoresnominais de saí...
Page 409 - Limpeza; Pega da escova de dentes
409 Português Estado da bateria (pega não colocada no carregador ligado à corrente/estojo de viagem de carregamento) Quando a escova de dentes está ativa, o indicador da bateria na parte inferiorda pega mostra o nível da bateria. Estado da bateria Número de LEDs Cor do LED Completa 3 Verde fixo Parc...
Page 410 - Cabeça da escova; Arrumação
410 Português Nota: Não bata com a pega no lava-loiça para remover o excesso de água. 3 Seque a pega com um pano macio ou uma toalha. Cabeça da escova 1 Enxague a cabeça da escova e as cerdas após cada utilização. 2 Retire a cabeça da escova da pega e enxague a conexão da cabeça daescova com água mo...
Page 411 - Substituição
411 Português Substituição Substitua as cabeças da escova Philips Sonicare a cada 3 meses para obter osmelhores resultados. Utilize apenas as cabeças de escovagem de substituiçãoPhilips Sonicare. Localizar o número do modelo Procure o número do modelo (por exemplo, HX740x) na parte inferior da pegad...
Page 412 - EXCLUSÕES DA GARANTIA; GARANTIAS IMPLÍCITAS; Exclusões da garantia
412 Português EXCLUSÕES DA GARANTIA A garantia não cobre o seguinte:- Acessórios para a boca, incluindo cabeças de escova e bocais. - Danos causados pela utilização de peças de substituição ou cabeças deescova não autorizadas. - Danos causados por utilização indevida, abuso, negligência, alterações ...
Page 413 - Reciclagem
413 Português - Desgaste normal, incluindo falhas, riscos, erosão, descoloração oudesvanecimento. Reciclagem - Este símbolo significa que os produtos elétricos e as pilhas não devem sereliminados juntamente com os resíduos domésticos comuns. - Cumpra as regras nacionais de recolha seletiva de produt...
Page 414 - Română; Introducere; AVERTISMENTE
Română 414 Română Introducere Bine ați venit în familia Philips Sonicare! Această periuță de dinți vă oferă ocapacitate superioară de îndepărtare a plăcii bacteriene, dinți mai albi și gingiimai sănătoase. Prin folosirea combinației Sonicare dintre tehnologia sonicădelicată și caracteristicile dezvo...
Page 415 - AVERTISMENTE MEDICALE
415 Română - Evitaţi contactul direct cu produse care conţin uleiuri esenţiale sau ulei decocos. Contactul poate conduce la dislocarea perilor. - Altitudinea maximă de utilizare este de 4.500 de metri. AVERTISMENTE MEDICALE - Opriți utilizarea aparatului și consultați stomatologul/medicul dacă apars...
Page 416 - Condiții de depozitare și transport; PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
416 Română - Încărcați numai cu adaptoare Philips HX6110, HYTCxx sau cu adaptoareechivalente cu certificate de siguranță cu valori de intrare nominale:4,75-5,25 V c.c., 1,5 W. - Încărcați și utilizați produsul la o temperatură cuprinsă între 0 °C și 40 °C. - Pentru a evita scurtcircuitarea accidenta...
Page 417 - Domeniu de utilizare
417 Română Acest simbol înseamnă că trebuie să citiți instrucțiunile de utilizare înainte de afolosi aparatul. Acest simbol indică faptul că trebuie utilizată sursa de alimentare indicată. Domeniu de utilizare Periuțele de dinți electrice Sonicare sunt destinate îndepărtării resturiloralimentare și ...
Page 418 - Aplicația Sonicare – Primii pași; Pentru a sincroniza manual:
418 Română 15 Cablu USBNotă: Accesoriile incluse pot varia în funcție de modelul achiziționat. Aplicația Sonicare – Primii pași Aplicația Sonicare se asociază cu periuța de dinți pentru a vă furniza oexperiență conectată. Prin conectarea periuței de dinți cu contul din aplicațiaSonicare, veți putea:...
Page 419 - Caracteristicile aplicației; Primii paşi; Atașarea capului de periere; Utilizarea periuței de dinți Philips Sonicare
419 Română confidențialitate Sonicare, disponibilă în cadrul procesului de configurare aaplicației. Caracteristicile aplicației Periuța de dinți electrică Sonicare este echipată cu senzori inteligenți pentru avă furniza feedback cu privire la obiceiurile dvs. de periere, inclusiv:- Sesiunile de peri...
Page 420 - Instrucțiuni de periaj
420 Română aplice o presiune prea mare. Aplicați o presiune ușoară și lăsați periuța să seocupe de periere pentru dvs. Urmați instrucțiunile de periere de mai jos pentruo experiență optimă. Pentru a facilita tranziția la noua periuță electrică Sonicare, în primele 1-2săptămâni folosiți o setare infe...
Page 423 - Moduri; Avantaj
423 Română Moduri Periuța de dinți electrică este dotată cu până la 4 moduri diferite: Clean,Sensitive, White și Gum Health. În funcție de capul de periere inteligent utilizat, modul și intensitatea optimevor fi selectate automat de tehnologia BrushSync. Pentru a schimba manual modul, apăsați butonu...
Page 424 - Intensități
424 Română Clean Sensitive Gum Health White Cum să teperiezi Periați fiecaresegment timpde 20 desecunde. 1 2 3 4 5 6 Periați fiecaresegment timpde 20 desecunde 1 2 3 4 5 6 Periați fiecaresegment timpde 20 desecunde, 1 2 3 4 5 6 apoi periațisegmentele7,8,9 și 10timp de 20 desecundefiecare. 7 8 10 9 P...
Page 425 - Tehnologia BrushSync; Caracteristici; Feedback senzor de presiune
425 Română × 3× 2× 1 Pentru a selecta manual intensitatea dorită, apăsați butonul pentrumod/intensitate atunci când periuța este pornită pentru a parcurge opțiunile.Setarea intensității poate fi modificată doar atunci când periuța este pornită. Tehnologia BrushSync Tehnologia BrushSync permite capul...
Page 427 - Memento de înlocuire a capului de periere
427 Română pentru a vă permite să vă obișnuiți cu perierea cu Philips Sonicare.Caracteristica EasyStart funcționează cu toate modurile.*PrecizareAtunci când periuța Philips Sonicare este utilizată în studii clinice, trebuie să fiela intensitate ridicată, cu periuța complet încărcată și caracteristic...
Page 428 - Activarea sau dezactivarea caracteristicilor
428 Română asocia automat în mod Clean. Capetele de periere cu beneficii specifice se vorasocia în modul corespunzător (dacă este cazul); exemplele includ:- G3 Premium Gum Care: Mod Gum Health - W3 Premium White sau W DiamondClean (NAM)/W OptimalClean (ROW):Mod White - S2 Sensitive: Modul Sensitive ...
Page 429 - Încărcarea și starea bateriei; Încărcare
429 Română 1 semnal sonor 1 semnal sonor,apoi 2 semnalesonore 1 semnal sonor, 2semnale sonore, apoi 3semnale sonore ¯ ¯ ¯ Împreună cu: Dacă vedeți că LED-ul stânga pentru indicatorul baterieiclipește de 2 ori în culoarea verde și auziți 3 tonalități de lajoasă la înaltă, atunci caracteristica a fost...
Page 430 - Încărcarea cu tocul de transport
430 Română 2 Poziționați periuța pe încărcător. 3 Conectați cablul USB atașat la unitatea de alimentare de 5 V c.c.- Încărcați numai cu adaptoare Philips compatibile sau cu adaptoareechivalente cu certificate de siguranță cu valori de intrare nominale:100-240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W și valori de ieșire ...
Page 431 - află în tocul de transport cu încărcare); care clipesc; tocul de transport cu încărcare); Starea bateriei
431 Română - O sursă de alimentare listată UL sau certificată cu 1310 Clasa 2 (doarNAM). Important: Adaptorul pentru perete trebuie să fie o sursă sigură de curentcu tensiune foarte joasă, compatibil cu specificațiile electrice marcate înpartea inferioară a dispozitivului. 3 Poziționați periuța pe t...
Page 432 - Curățarea; Periuță de dinți
432 Română Încărcare completă 3 Verde aprins continuu Încărcare parțială 2 Verde aprins continuu Medie scăzută 1 Verde aprins continuu Scăzută 1 cu 3 sunete dupăperiere Clipește în galben Baterie descărcată 1 cu 2 sunete dupăperiere Clipește în galben Notă: Pentru a economisi energie, indicatorul ba...
Page 433 - Cap de periere; Încărcător; Toc de transport; Depozitare
433 Română Cap de periere 1 Clătiți capul de periere și perii după fiecare utilizare. 2 Scoateți capul de periere de pe periuță și clătiți conexiunea capului deperiere cu apă caldă cel puțin o dată pe săptămână. Clătiți capacul pentrutransport cât de des puteți și lăsați-l să se usuce la aer. Utiliz...
Page 434 - Localizarea numărului modelului; Problemă; EXCLUDERI DE GARANȚIE
434 Română Localizarea numărului modelului Verificați partea de jos a mânerului periuței Philips Sonicare pentru a găsinumărul modelului (de ex., HX740x). Detectare probleme (ROW) Acest capitol rezumă cele mai frecvente probleme care pot surveni la utilizareaaparatului. Dacă nu puteți rezolva proble...
Page 435 - GARANŢII IMPLICITE; Excluderi de garanție
435 Română - Deteriorare cauzată de utilizare greșită, abuz, neglijență, modificări saureparații neautorizate. - Uzura normală, inclusiv ciobirea, zgârieturile, abraziunea sau decolorarea. GARANŢII IMPLICITE ORICE GARANŢII IMPLICITE, INCLUSIV GARANŢIILE IMPLICITE DEVANDABILITATE ŞI POTRIVIRE CU UN A...
Page 436 - Reciclarea
436 Română Reciclarea - Acest simbol înseamnă că produsele electrice și bateriile nu trebuieeliminate împreună cu deșeurile menajere obișnuite. - Respectați regulile specifice țării dvs. cu privire la colectarea separată aproduselor electrice și a bateriilor. - Atunci când produsul este scos din uz,...
Page 437 - Shqip; Hyrje; PARALAJMËRIME
Shqip 437 Shqip Hyrje Mirësevini në familjen e "Philips Sonicare"! Kjo furçë dhëmbësh ju bën tëmundur të arrini heqjen më të mirë të cipës, dhëmbë më të bardhë dhe mishramë të shëndetshëm. Duke përdorur kombinimin e teknologjisë me tingujdelikatë dhe funksionet e zhvilluara dhe të vërtetuara...
Page 438 - PARALAJMËRIME MJEKËSORE
438 Shqip - Shmangni kontaktin e drejtpërdrejtë me produktet që përmbajnë vajraesenciale ose vaj kokosi. Kontakti mund të çojë në shkuljen e fijeve tëfurçës. - Lartësia maksimale e përdorimit është 4500 metra. PARALAJMËRIME MJEKËSORE - Ndërpriteni përdorimin e pajisjes dhe konsultohuni me dentistin/...
Page 439 - Kushtet e ruajtjes dhe të transportit; RUAJINI KËTO UDHËZIME
439 Shqip - Karikoni vetëm me Philips HX6110, HYTCxx ose ushqyes të miratuar përsigurinë me vlera në hyrje: 4,75-5,25 V DC, 1,5 W. - Karikojeni dhe përdoreni produktin në temperaturë nga 0 °C deri në 40 °C. - Për të shmangur ndonjë qark të shkurtër të baterive pas heqjes, mos i linikontaktet e bater...
Page 440 - Përdorimi i synuar
440 Shqip Ky simbol do të thotë "përpara përdorimit të pajisjes, lexoni udhëzimet epërdorimit". Ky simbol do të thotë të përdorni ushqyesin elektrik të treguar. Përdorimi i synuar Furçat elektrike "Sonicare" kanë si synim heqjen e cipës që krijohet dhembetjeve ushqimore nga dhëmbët p...
Page 442 - Funksionet e aplikacionit; Hapat e parë; Vendosja e kokës së furçës
442 Shqip tuaja të larjes, sigurohuni të shikoni Deklaratën e privatësisë së "Sonicare", ecila ofrohet gjatë procesit të konfigurimit të aplikacionit. Funksionet e aplikacionit Furça elektrike e dhëmbëve "Sonicare" është e pajisur me sensorë inteligjentëpër të të ofruar reagim rreth ...
Page 443 - Udhëzime për larjen e dhëmbëve
443 Shqip Zakonisht, përdoruesit për herë të parë ushtrojnë shumë presion. Ushtronivetëm presion të lehtë dhe lëreni furçën t'jua lajë dhëmbët. Për përvojën më tëmirë, ndiqni udhëzimet e mëposhtme për larjen e dhëmbëve. Për t'ju ndihmuar të kaloni te furça e re elektrike e dhëmbëve "Sonicare"...
Page 446 - Modalitetet; Përfitimi
446 Shqip Modalitetet Furça juaj elektrike e dhëmbëve është e pajisur me deri në 4 modalitete tëndryshme: "Clean", "Sensitive", "White" dhe "Gum Health". Në bazë të kokës së furçës inteligjente që përdor, modaliteti dhe intensitetioptimal do të zgjidhen automatikisht ...
Page 447 - Intensitetet
447 Shqip Clean "Sensitive" Gum Health White Si t'i lanidhëmbët Pastroni çdosegment për20 sekonda. 1 2 3 4 5 6 Lani secilinsegment për20 sekonda 1 2 3 4 5 6 Lani secilinsegment për20 sekonda, 1 2 3 4 5 6 më pas lanisegmentet7,8,9 dhe 10për 20sekondasecili. 7 8 10 9 Lani secilinsegment për20 ...
Page 448 - Funksionet; Sinjalizimi i sensorit të presionit
448 Shqip × 3× 2× 1 Për të zgjedhur manualisht intensitetin e dëshiruar, shtypni butonin emodalitetit/intensitetit kur furça është e ndezur për të kaluar tek opsionet nëcikël. Cilësimi i intensitetit mund të ndryshohet vetëm kur furça është e ndezur. Teknologjia "BrushSync" Teknologjia "...
Page 450 - Rikujtesa për ndërrimin e kokës së furçës
450 Shqip *Mohimi i përgjegjësiveKur furça e dhëmbëve "Philips Sonicare" përdoret në studime klinike, ajo duhettë përdoret në intensitet të lartë dhe me dorezën të karikuar plotësisht dhefunksionin "EasyStart" të çaktivizuar. Për të aktivizuar EasyStart (shih «Aktivizimi ose çaktiviz...
Page 451 - Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve
451 Shqip - S2 Sensitive: Modaliteti "Sensitive" Shënim: Nëse zgjidhni të ndryshoni modalitetin/intensitetin nga cilësimi irekomanduar, koka e furçës do të kujtojë cilësimin e zgjedhur në seancat eardhshme të larjes. Aktivizimi ose çaktivizimi i funksioneve Mund të aktivizoni apo çaktivizoni...
Page 452 - Karikimi dhe statusi i baterisë; Karikimi
452 Shqip Nëse shihni se LED i majtë i treguesit të baterisë pulson 2 herënë ngjyrë të gjelbër dhe dëgjoni 3 tone, nga i ulët në të lartë,atëherë funksioni është aktivizuar. OSE Nëse shihni se LED i majtë i treguesit të baterisë pulson 1 herënë ngjyrë portokalli dhe dëgjoni 3 tone, nga i lartë në të...
Page 453 - Karikimi me kutinë për udhëtim
453 Shqip - Karikoni vetëm me karikuesit e përputhshëm Philips ose ushqyes tëmiratuar për sigurinë me vlera në hyrje: 100 - 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 Wdhe vlera në dalje 5 V DC; 2,5 W. - Një furnizim me energji i kategorisë 2 1310 në listën "UL" ose icertifikuar (vetëm NAM). 4 Treguesi i bateris...
Page 454 - e karikimit për udhëtim)
454 Shqip 4 Kutia për udhëtim do ta karikojë furçën e dhëmbëve derisa të karikohetplotësisht.- Kur doreza të jetë karikuar plotësisht, treguesi i baterisë ndizet nëngjyrë të gjelbër për 30 sekonda dhe më pas fiket. Shënim: Karikimi i dorezës me kutinë e karikimit për udhëtim mund të zgjasëmë shumë s...
Page 455 - Pastrimi; Doreza e furçës së dhëmbëve; Koka e furçës
455 Shqip Bosh 1 me 2 tinguj bip paspastrimit Pulson në ngjyrëportokalli Shënim: Për të kursyer energji, treguesi i baterisë do të fiket kur nuk është nëpërdorim. Shënim: Kur bateria është shkarkuar plotësisht, furça e dhëmbëve fiket. Për tëkarikuar furçën e dhëmbëve, vendoseni atë në karikues. Shën...
Page 456 - Karikuesi; Kutia për udhëtim; Ruajtja
456 Shqip 2 Hiqni kokën e furçës nga doreza dhe shpëlajeni bashkuesin e kokës sëfurçës me ujë të ngrohtë të paktën një herë në javë. Shpëlajeni kapakun përudhëtim sa herë të jetë e nevojshme dhe lëreni të thahet. Përdorni vetëmnjë kokë të thatë të furçës. Shënim: Kapaku i kokës së furçës përdoret pë...
Page 457 - Problemi; PËRJASHTIMET NGA GARANCIA
457 Shqip Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja Nuk mund ta lidhplotësisht kokën efurçës. Ka një hapësirëmes kokës së furçës dhedorezës. Kjo hapësirë ështënormale dhe nevojitet qëkoka e furçës të dridhetsiç duhet. Koka e furçësduhet të arrijë që të lëvizëpër të krijuar nivelin eduhur të dridhjeve. Dri...
Page 458 - KUFIZIMI I ZHDËMTIMEVE; Përjashtimet nga garancia; Riciklimi
458 Shqip KUFIZIMI I ZHDËMTIMEVE NË ASNJË RAST PHILIPS OSE ÇDO KOMPANI FILIAL APO DEGË NUK DO TËMBAJË PËRGJEGJËSI PËR ASNJË DËM TË VEÇANTË, AKSIDENTAL OSERRJEDHIMOR BAZUAR NË SHKELJEN E GARANCISË, SHKELJEN E KONTRATËS,NEGLIZHENCËN, SHKELJEN LIGJORE OSE ÇDO TEORI TJETËR LIGJORE. DËME TËTILLA PËRFSHIJ...
Page 460 - Slovenščina; OPOZORILA
Slovenščina 460 Slovenščina Uvod Dobrodošli v družini Philips Sonicare. Ta zobna ščetka vam omogočaučinkovito odstranjevanje zobnega kamna, bolj bele zobe in bolj zdrave dlesni.Uporaba nežne zvočne tehnologije Sonicare s klinično razvitimi inpreskušenimi funkcijami zagotavlja vrhunsko čistočo ob vsa...
Page 461 - ZDRAVSTVENA OPOZORILA
461 Slovenščina ZDRAVSTVENA OPOZORILA - Če se po uporabi pojavi čezmerna krvavitev, če se krvavitev še naprejpojavlja po enem tednu uporabe ali če občutite nelagodje ali bolečino,nehajte uporabljati aparat in se posvetujte z zobozdravnikom alizdravnikom. - Če ste v preteklih dveh mesecih prestali op...
Page 462 - Pogoji shranjevanja in prenašanja; SHRANITE TA NAVODILA
462 Slovenščina - Pazite, da priključne sponke baterij ne pridejo v stik s kovinskimi predmeti(npr. kovanci, sponkami za lase, prstani), da ne pride do nenamernegakratkega stika. Baterij ne zavijajte v aluminijasto folijo. Preden baterijozavržete, zlepite njene kontakte ali jo dajte v plastično vreč...
Page 463 - Predvidena uporaba
463 Slovenščina Ta simbol pomeni, da morate uporabiti navedeni napajalnik. Predvidena uporaba Električne zobne ščetke Sonicare so namenjene odstranjevanju trdovratnegazobnega kamna in ostankov hrane z zob, da se zmanjša zobna gniloba terizboljša in ohranja zdravje ustne votline. Ščetka Philips Sonic...
Page 464 - Funkcije aplikacije
464 Slovenščina - prejemali osebno prilagojene nasvete in priporočila za izboljšanje zdravjaustne votline, - dostopali do vseh ugodnosti in prejemali sprotne nadgradnje. Aplikacija je združljiva z različnimi mobilnimi telefoni.Začnite uporabljati aplikacijo Sonicare: 1 V telefon prenesite aplikacijo...
Page 465 - Začetni koraki; Namestitev glave ščetke; Uporaba zobne ščetke Philips Sonicare; Navodila za ščetkanje
465 Slovenščina Aplikacija Sonicare zbira podatke iz pametnih senzorjev in spremlja vašenavade pri ščetkanju. Začetni koraki Namestitev glave ščetke 1 Glavo ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene v isto smer kotsprednji del ročaja. 2 Glavo ščetke odločno pritisnite na kovinsko os ročaja do k...
Page 467 - Funkcija BrushPacer
467 Slovenščina 5 Notranjo stran sprednjih zob očistite tako, da ročaj ščetke nagnete dopolovice navpično in opravite več navpičnih potez s ščetko po vsakem zobu. 6 Ko končate cikel ščetkanja, lahko očistite še žvečilne površine zob inobmočja, kjer prihaja do obarvanja. Očistite lahko tudi jezik, ko...
Page 468 - Načini
468 Slovenščina Načini Električna zobna ščetka ima 4 različne načine: Clean, Sensitive, White in GumHealth. Najboljši način in intenzivnost bo samodejno izbrala tehnologija BrushSyncglede na to, katero pametno glavo ščetke uporabljate. Če želite ročno spremeniti način, pritisnite gumb za izbiro nači...
Page 469 - Intenzivnosti
469 Slovenščina Clean Sensitive (Občutljivo) Gum Health White Kakoščetkati Vsakoobmočješčetkajte 20sekund. 1 2 3 4 5 6 vsakoobmočješčetkajte 20sekund 1 2 3 4 5 6 Vsakoobmočješčetkajte 20sekund, 1 2 3 4 5 6 nato območji7,8,9 in 10ščetkajtevsako po 20sekund. 7 8 10 9 Vsakoobmočješčetkajte 20sekund, 1 ...
Page 470 - Funkcije; Povratne informacije senzorja pritiska
470 Slovenščina × 3× 2× 1 Če želite ročno izbrati želeno intenzivnost, pritisnite gumb za izbironačina/intenzivnosti, ko je zobna ščetka vklopljena, in se pomikajte medmožnostmi. Nastavitev intenzivnosti lahko spremenite samo, ko je zobnaščetka vklopljena. Tehnologija BrushSync Tehnologija BrushSync...
Page 472 - Opozorilo za zamenjavo glave ščetke
472 Slovenščina * Zavrnitev odgovornostiČe zobno ščetko Philips Sonicare uporabljate pri kliničnih raziskavah, se morauporabljati pri visoki intenzivnosti s povsem napolnjenim ročajem, funkcijaEasyStart pa mora biti izklopljena. Za vklop funkcije EasyStart (glejte 'Vklop ali izklop funkcij'). Opozor...
Page 473 - Vklop ali izklop funkcij
473 Slovenščina Opomba: Če spremenite način/intenzivnost s priporočene nastavitve, si boglava ščetke zapomnila izbrano nastavitev za prihodnja ščetkanja. Vklop ali izklop funkcij Vklopite ali izklopite lahko naslednje funkcije zobne ščetke:- EasyStart - Opozorilo za zamenjavo glave ščetke - Povratne...
Page 474 - Polnjenje in stanje baterije; Polnjenje
474 Slovenščina ALI Če vidite, da leva lučka indikatorja baterije enkrat utripneoranžno, in zaslišite tri piske od visokega do nizkega, je funkcijaizklopljena. Polnjenje in stanje baterije Zobna ščetka Philips Sonicare je zasnovana, da pri povsem napolnjeni bateriji vpovprečju zagotovi 42 ščetkanj, ...
Page 475 - Polnjenje s potovalno torbico
475 Slovenščina 4 Indikator baterije in svetlobni obroč zasvetita, ročaj dvakrat zapiska in vselučke na ročaju zasvetijo od spodnjega dela ročaja navzgor. 5 Utripajoči indikator napolnjenosti baterije označuje, da se zobna ščetkapolni. 6 Ko je ročaj na polnilniku in je baterija povsem napolnjena, za...
Page 477 - Čiščenje; Ročaj zobne ščetke
477 Slovenščina Čiščenje Ročaj zobne ščetke 1 Odstranite glavo ščetke ter območje kovinske osi in gumbov izperite s toplovodo. Poskrbite, da vse ostanke zobne paste na ročaju in okoli gumbovodstranite vsaj enkrat na teden, po možnosti pa po vsaki uporabi. Opozorilo: Na gumijasto tesnilo na kovinski ...
Page 478 - Potovalna torbica; Shranjevanje; Težava
478 Slovenščina Potovalna torbica Izperite s toplo vodo in z vlažno krpo očistite potovalno torbico ter pustite, dase posuši na zraku. Potovalna polnilna torbica 1 Potovalno polnilno torbico pred čiščenjem odklopite. 2 Z vlažno krpo obrišite površino potovalne torbice in pustite, da se posuši nazrak...
Page 479 - IZVZETO IZ GARANCIJE; IMPLICITNA JAMSTVA
479 Slovenščina Težava Možni vzrok Rešitev Ščetka Philips Sonicarene vibrira več takomočno, kot je prej. Glava ščetke jepreblizu ohišja ročaja. Odstranite glavo ščetke zročaja in jo ponovnonamestite na kovinsko os,tako da ostane majhnareža (1–2 mm). Zobna ščetka prenehadelovati. Baterija je prazna. ...
Page 480 - Izvzeto iz garancije
480 Slovenščina NADOMESTNIH STORITEV ALI OPREME. NEKATERE DRŽAVE NE DOVOLIJOIZKLJUČITVE ALI OMEJITVE NAKLJUČNE ALI POSLEDIČNE ŠKODE. Garancija in podpora (ROW) Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list. Izvzeto iz garancije Čes...
Page 482 - Slovensky; VAROVANIA
Slovensky 482 Slovensky Úvod Vitajte v rodine Philips Sonicare! Táto zubná kefka vám umožní dosiahnuťdokonalé odstránenie zubného povlaku, belšie zuby a zdravšie ďasná. Zubnákefka Sonicare v sebe spája jemnú sonickú technológiu a klinicky vyvinuté aoverené funkcie, vďaka ktorým máte istotu, že vždy ...
Page 483 - VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA
483 Slovensky - Zabráňte priamemu kontaktu s výrobkami obsahujúcimi esenciálne olejealebo kokosový olej. Kontakt by mohol spôsobiť uvoľnenie štetiniek. - Možno ho používať v maximálnej nadmorskej výške 4500 metrov. VAROVANIA TÝKAJÚCE SA ZDRAVIA - Ak po použití dôjde k nadmernému krvácaniu, ak krváca...
Page 484 - Podmienky na uskladnenie a prepravu; ODLOŽTE SI TIETO POKYNY
484 Slovensky - Toto zariadenie obsahuje batérie, ktoré nie sú vymeniteľné. Na konciživotnosti batérie treba zariadenie zlikvidovať náležitým spôsobom. Pozritesi kapitolu venovanú recyklácii. - Zariadenie nabíjajte iba adaptérmi Philips HX6110, HYTCxx aleboadaptérmi, ktoré boli schválené z hľadiska ...
Page 485 - Určené na použitie
485 Slovensky Tento symbol znamená, aby ste si pred použitím zariadenia prečítali návod napoužitie. Tento symbol znamená, aby ste používali uvedený napájací zdroj. Určené na použitie Elektrické zubné kefky Sonicare sú určené na odstraňovanie priľnavéhozubného povlaku a zvyškov jedla zo zubov s cieľo...
Page 486 - Aplikácia Sonicare – začíname; Manuálna synchronizácia:
486 Slovensky 15 Kábel USBPoznámka: Dodávané príslušenstvo sa môže líšiť v závislosti od zakúpenéhomodelu. Aplikácia Sonicare – začíname Aplikácia Sonicare sa spáruje s vašou zubnou kefkou a poradí vám akopostupovať vďaka pripojeniu. Po pripojení zubnej kefky ku kontu aplikácieSonicare budete môcť:-...
Page 487 - Funkcie aplikácie; Začíname; Pripevnenie hlavice zubnej kefky; Používanie zubnej kefky Philips Sonicare
487 Slovensky Funkcie aplikácie Elektrická zubná kefka Sonicare je vybavená inteligentnými snímačmi, ktoréposkytujú spätnú väzbu o vašich návykoch pri čistení vrátane týchto informácií:- čistenia zubov v jednotlivých dňoch, - dĺžky jednotlivých čistení, - tlak vyvíjaný na zuby pri čistení, - osobné ...
Page 488 - Pokyny na čistenie zubov
488 Slovensky Aby bol prechod na novú elektrickú zubnú kefku Sonicare jednoduchší,používajte počas prvých 1 – 2 týždňov nižšie nastavenie a až potom prejdite navyššie nastavenie. Pokyny na čistenie zubov 1 Navlhčite hlavicu a dajte na kefku malý kopček zubnej pasty. 45° 2 Hlavicu zubnej kefky prilož...
Page 489 - Funkcia BrushPacer
489 Slovensky Poznámka: Vlákna by mali jemne objať zub. Neodporúča sa drhnúť zubyrovnakým spôsobom, ako bežnou zubnou kefkou. Poznámka: Ak pritlačíte príliš silno, upozorní vás na to zmena vibráciírukoväti a svetelný indikátor spätnej väzby na čistenie zubov bude blikaťfialovou farbou. 5 Ak chcete v...
Page 491 - Intenzity
491 Slovensky Clean (Čistenie) Sensitive (Citlivé zuby) Gum Health (Starostli vosť o ďasná) White (Bielenie) Akovykonávaťčistenie Čistite každúčasť 20sekúnd. 1 2 3 4 5 6 Čistite každúčasť 20sekúnd. 1 2 3 4 5 6 Čistite každúčasť 20sekúnd, 1 2 3 4 5 6 potom čistitečasti 7,8,9 a10 – každú 20sekúnd. 7 ...
Page 492 - Technológia BrushSync; Vlastnosti a funkcie
492 Slovensky Poznámka: V záujme dosiahnutia najlepších výsledkov odporúčame vysokúintenzitu. × 3× 2× 1 Ak chcete manuálne vybrať požadovanú intenzitu, stlačením tlačidlarežimu/intenzity na zapnutej kefke môžete prechádzať medzi jednotlivýmimožnosťami. Nastavenie intenzity je možné zmeniť iba vtedy,...
Page 493 - Spätnú väzbu tlakového senzora
493 Slovensky Spätnú väzbu tlakového senzora Zubná kefka Sonicare meria tlak vyvíjaný na zuby pri čistení, aby chránila ďasnáa zuby pred poškodením. Ak použijete nadmerný tlak, rukoväť zmení zvuk a vibrácie a svetelný indikátorspätnej väzby na čistenie zubov v spodnej časti rukoväti bude blikať (fia...
Page 494 - Upozornenie na výmenu hlavice zubnej kefky
494 Slovensky aby ste si zvykli na čistenie pomocou elektrickej zubnej kefky Philips Sonicare.Funkcia EasyStart funguje vo všetkých režimoch.*VyhlásenieKeď sa zubná kefka Philips Sonicare používa v klinických štúdiách, musí sapoužívať s nastavením vysokej intenzity, rukoväť by mala byť úplne nabitáa...
Page 495 - Zapínanie alebo vypínanie funkcií
495 Slovensky - G3 Premium Gum Care: Režim starostlivosti o ďasná Gum Health - W3 Premium White alebo W DiamondClean (hnutie nezúčastnenýchkrajín)/W OptimalClean (zvyšok sveta): Režim White - S2 Sensitive: Režim Sensitive (na citlivé zuby) Poznámka: Ak zmeníte režim/intenzitu z odporúčaného nastaven...
Page 496 - Nabíjanie a stav batérie; Nabíjanie
496 Slovensky Ak ľavý LED indikátor nabitia batérie 2-krát zabliká na zeleno azaznejú 3 tóny od nízkeho po vysoký, funkcia sa zapla. ALEBO Ak ľavý LED indikátor nabitia batérie 1-krát zabliká naoranžovo a zaznejú 3 tóny od vysokého po nízky, funkcia savypla. Nabíjanie a stav batérie Táto zubná kefka...
Page 497 - Nabíjanie pomocou cestovného puzdra
497 Slovensky - Zariadenie nabíjajte iba pomocou kompatibilných nabíjačiek Philipsalebo adaptérov, ktoré boli schválené z hľadiska bezpečnosti,s nasledujúcimi vstupnými hodnotami: 100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W avýstupnými hodnotami 5 V (jednosmerný prúd); 2,5 W. - Napájací zdroj uvedený na zozname U...
Page 498 - puzdre s integrovanou nabíjačkou); Stav batérie (keď rukoväť nie je pripojená k nabíjačke ani sa
498 Slovensky - Keď je rukoväť úplne nabitá, indikátor batérie sa na 30 sekúnd rozsvietina zeleno a potom zhasne. Poznámka: Nabíjanie rukoväti pomocou cestovného puzdra s integrovanounabíjačkou môže trvať dlhšie ako pomocou nabíjačky. Úroveň nabitia batérie Stav batérie (keď je rukoväť pripojená v n...
Page 499 - Čistenie; Rukoväť zubnej kefky; Hlavica zubnej kefky
499 Slovensky Poznámka: Keď sa batéria úplne vybije, zubná kefka sa vypne. Položte kefku nanabíjačku a nechajte ju nabiť. Poznámka: Aby bola batéria stále úplne nabitá, zubnú kefku môžete nechaťna nabíjačke, aj keď ju práve nepoužívate. Čistenie Rukoväť zubnej kefky 1 Odpojte hlavicu zubnej kefky a ...
Page 500 - Nabíjačka; Cestovné puzdro; Skladovanie
500 Slovensky Nabíjačka 1 Pred začatím čistenia odpojte nabíjačku od siete. 2 Povrch nabíjačky utrite navlhčenou handričkou. 3 Nabíjačku usušte mäkkou handričkou alebo uterákom. Cestovné puzdro Cestovné puzdro opláchnite teplou vodou, vyčistite vlhkou handričkou anechajte na vzduchu uschnúť. Cestovn...
Page 501 - VYLÚČENIA ZÁRUKY; MLČKY PREDPOKLADANÉ ZÁRUKY
501 Slovensky Problém Možná príčina Riešenie Nemôžem úplnenasadiť hlavicu zubnejkefky. Medzi kefkovýmnadstavcoma rukoväťou zostávamedzera. Táto medzera jenormálna a je potrebnána to, aby kefkovýnadstavec primeranevibroval. Hlavica zubnejkefky sa musí pohybovať,aby vytvárala správnevibrácie. Vibrácie...
Page 502 - OBMEDZENIE NÁPRAV; Vylúčenia záruky; Recyklácia
502 Slovensky OBMEDZENIE NÁPRAV SPOLOČNOSŤ PHILIPS ANI ŽIADNA Z JEJ PRIDRUŽENÝCH ALEBO DCÉRSKYCHSPOLOČNOSTÍ NEBUDE V ŽIADNOM PRÍPADE ZODPOVEDNÁ ZA ŽIADNEMIMORIADNE, NÁHODNÉ ALEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY VYPLÝVAJÚCE ZPORUŠENIA ZÁRUKY, PORUŠENIA ZMLUVY, NEDBANLIVOSTI, DELIKTU ALEBOAKEJKOĽVEK INEJ PRÁVNEJ TEÓRI...
Page 504 - Srpski
Srpski 504 Srpski Uvod Dobro došli u porodicu Philips Sonicare proizvoda! Ova četkica za zube vamomogućava da postignete sjajno uklanjanje plaka, belje zube i zdravije desni.Korišćenjem Sonicare kombinacije nežne sonične tehnologije i kliničkirazvijenih i ispitanih funkcija, možete da budete sigurni...
Page 505 - MEDICINSKA UPOZORENJA
505 Srpski MEDICINSKA UPOZORENJA - Prestanite da koristite aparat i posavetujte se sa stomatologom/lekaromako dođe do prekomernog krvarenja nakon upotrebe, ako krvarenjenastavi da se javlja nakon 1 nedelje korišćenja ili ako osećate nelagodnostili bol. - Posavetujte se sa vašim zubarom pre upotrebe ...
Page 506 - Uslovi za skladištenje i transport; SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA
506 Srpski - Da ne bi došlo do slučajnog kratkog spoja na baterijama nakon uklanjanja,nemojte da dozvolite da spojevi na baterijama dođu u kontakt sa metalnimpredmetom (npr. novčićima, šnalama, prstenjem). Nemojte uvijati baterije ualuminijumsku foliju. Zalepite traku preko spojeva na baterijama ili...
Page 507 - Namena
507 Srpski Ovaj simbol znači da je potrebno koristiti naznačenu jačinu napona električneenergije. Namena Električne četkice za zube Sonicare namenjene su za uklanjanje naslaga iostataka hrane sa zuba kako bi se smanjila pojava karijesa i poboljšalo iodržavalo oralno zdravlje. Philips Sonicare četkic...
Page 509 - Početak rada; Montiranje glave četkice; Korišćenje Philips Sonicare četkice za zube
509 Srpski Sonicare aplikacija prikuplja podatke koje dostavljaju pametni senzori i prativaše navike u pranju zuba tokom nekog vremena. Početak rada Montiranje glave četkice 1 Poravnajte glavu četkice tako da su vlakna okrenuta u istom smeru kao iprednja strana drške. 2 Čvrsto pritisnite glavu četki...
Page 510 - Uputstva za pranje zuba
510 Srpski Uputstva za pranje zuba 1 Pokvasite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube. 45° 2 Postavite vlakna četkice za zube na zube tako da budu pod blagim uglom(45 stepeni). Čvrsto pritisnite kako bi vlakna stigla do desni ili malo ispoddesni.Napomena: Središte četkice treba uvek da bude u...
Page 512 - Režimi; Pogodnost
512 Srpski Režimi Električna četkica za zube ima do 4 različita režima rada: Clean, Sensitive,White i Gum Health. Na osnovu pametne glave sa četkicom koju koristite, BrushSync tehnologija ćeautomatski izabrati optimalan režim i intenzitet. Da biste ručno promenili režim, pritisnite dugme za režim/in...
Page 513 - Kako se pere; Intenziteti
513 Srpski Clean Sensitive Gum Health White Kako se pere Perite svakisegment 20sekundi. 1 2 3 4 5 6 perite svakisegment 20sekundi 1 2 3 4 5 6 perite svakisegment 20sekundi, 1 2 3 4 5 6 a zatim peritesegmente7,8,9 i 10,svaki po 20sekundi. 7 8 10 9 perite svakisegment 20sekundi, 1 2 3 4 5 6 a zatim pe...
Page 516 - Podsjetnik na zamjenu glave četkice
516 Srpski četkice za zube Philips Sonicare. Funkcija EasyStart funkcioniše u svimrežimima.*Odricanje odgovornostiKada se četkica za zube Philips Sonicare koristi u kliničkim studijama, potrebnoju je koristiti pri visokom intenzitetu dok je drška potpuno napunjena, afunkcija EasyStart mora da bude d...
Page 517 - Aktiviranje ili deaktiviranje funkcija
517 Srpski - W3 Premium White ili W DiamondClean (NAM) / W OptimalClean (ROW):Režim White - S2 Sensitive: Režim Sensitive Napomena: Ako odaberete da promenite režim/intenzitet u odnosu napreporučene postavke, glava sa četkicom će zapamtiti odabranu postavku zabuduće sesije pranja zuba. Aktiviranje i...
Page 518 - Punjenje i status baterije
518 Srpski Zajedno sa: Ako vidite da leva LED lampica indikatora baterije trepćezelenom bojom 2 puta i čujete 3 zvuka, od slabog do jakog,onda je funkcija aktivirana. ILI Ako vidite da leva LED lampica indikatora baterije trepćežutonarandžasto 1 put i čujete 3 zvuka, od slabog do jakog,onda je funkc...
Page 519 - Punjenje pomoću putne torbice
519 Srpski - Punite samo pomoću kompatibilnih adaptera Philips ili drugih adapterakoji su odobreni za siguran rad i imaju sledeće nominalne ulaznevrednosti: 100 – 240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W i izlazne nominalne vrednosti5 V DC; 2,5 W. - Jedinicom za napajanje klase 2 (samo NAM) sa oznakom UL ilisertifik...
Page 520 - Nivo baterije; Status baterije (kada drška nije na priključenom punjaču / u putnoj
520 Srpski - Kada je drška potpuno napunjena, indikator baterije svetli zeleno 30sekundi, a zatim se isključuje. Napomena: Punjenje drške pomoću putne torbice za punjenje može trajatiduže nego na punjaču. Nivo baterije Stanje baterije (kad je drška na priključenom punjaču / u putnoj torbici za punje...
Page 522 - Skladištenje
522 Srpski Napomena: Poklopac glave četkice upotrebljava se u transportu i nijenamenjen za stalnu upotrebu. Punjač 1 Isključite punjač iz električne mreže pre čišćenja. 2 Obrišite površinu punjača vlažnom krpom. 3 Osušite punjač mekom krpom ili peškirom. Putna torbica Putnu torbicu isperite toplom v...
Page 523 - IZUZIMANJE IZ GARANCIJE
523 Srpski Problem Mogući uzrok Rešenje Ne mogu u potpunostida postavim glavučetkice. Postoji malizazor između glavečetkice i drške. Ovaj zazor je normalan ipotreban je da bi glavačetkice vibrirala naodgovarajući način. Glavačetkice mora da sepomera kako bigenerisala odgovarajućukoličinu vibracija. ...
Page 524 - OGRANIČENJE PRAVNIH LEKOVA; Izuzimanja garancije; Reciklaža
524 Srpski OGRANIČENJE PRAVNIH LEKOVA NI U KOM SLUČAJU KOMPANIJA PHILIPS ILI NEKE NJENE POVEZANEKOMPANIJE ILI PODRUŽNICE NEĆE BITI ODGOVORNE ZA BILO KAKVASPECIJALNA, SLUČAJNA ILI POSLEDIČNA OŠTEĆENJA ZASNOVANA NAKRŠENJU GARANCIJE, KRŠENJU UGOVORA, NEMARU, DELIKTU ILI DRUGOMPRAVNOM OSNOVU. TAKVA OŠTE...
Page 526 - Suomi; Johdanto; VAROITUKSET
Suomi 526 Suomi Johdanto Tervetuloa Philips Sonicare ‑perheeseen! Tämän hammasharjan ansiosta voitnauttia erinomaisesta plakin poistosta, valkoisemmista hampaista jaterveemmistä ikenistä. Sonicaren hellävaraisen sonic-tekniikan sekä kliinisestikehitettyjen ja testattujen toimintojen ansiosta voit ol...
Page 527 - LÄÄKETIETEELLISET VAROITUKSET
527 Suomi - Vältä suoraa kosketusta tuotteisiin, jotka sisältävät eteerisiä öljyjä taikookosöljyä. Niiden koskettaminen voi johtaa harjasten irtoamiseen. - Enimmäiskäyttökorkeus on 4 500 metriä. LÄÄKETIETEELLISET VAROITUKSET - Lopeta laitteen käyttö ja kysy neuvoa hammaslääkäriltä tai lääkäriltä, jo...
Page 528 - Säilytys ja kuljetus; SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
528 Suomi - Jotta paristoissa tai akuissa ei niiden poistamisen jälkeen pääse vahingossasyntymään oikosulkua, älä anna pariston tai akun liittimien koskettaametalliesineitä (esim. kolikoita, hiussolkia tai sormuksia). Älä kääri paristojatai akkuja alumiinifolioon. Teippaa pariston tai akun liittimet...
Page 529 - Käyttötarkoitus
529 Suomi Tämä symboli osoittaa käyttämään osoitettua virtalähdettä. Käyttötarkoitus Sonicare‑sähköhammasharjat on tarkoitettu poistamaan hampaisiin kertynytplakki ja ruokajäämät hammasmädän ilmenemisen vähentämiseksi sekäsuuterveyden parantamiseksi ja ylläpitämiseksi. Philips Sonicare -hammasharja ...
Page 530 - Sovelluksen ominaisuudet
530 Suomi - vastaanottaa yksilöllisiä vihjeitä ja toimeenpantavia suosituksiasuuterveyden parantamiseksi - hyödyntää kaikkia etuja ja vastaanota jatkuvia päivityksiä. Sovellus on yhteensopiva monien matkapuhelinten kanssa.Voit aloittaa Sonicare-sovelluksen käytön seuraavasti: 1 Lataa Sonicare-sovell...
Page 531 - Käyttöönotto; Harjaspään kiinnittäminen; Philips Sonicare ‐hammasharjan käyttäminen
531 Suomi Sonicare-sovellus kerää älytunnistimista peräisin olevat tiedot ja seuraaharjaustapojasi ajan myötä. Käyttöönotto Harjaspään kiinnittäminen 1 Kohdista harjaspää siten, että harjakset osoittavat samaan suuntaan kuinrungon etupuoli. 2 Paina harjaspäätä rungon metallivarteen, kunnes se ei enä...
Page 532 - Harjausohjeet
532 Suomi Harjausohjeet 1 Kastele harjakset ja pursota niille pieni määrä hammastahnaa. 45° 2 Aseta hammasharjan harjakset hampaita vasten loivassa kulmassa (45astetta). Paina hammasharjaa niin, että harjakset ulottuvat ienrajaan taihieman ienrajan alapuolelle.Huomautus: Pitele harjaa niin, että har...
Page 534 - Tilat; Edut
534 Suomi Tilat Sähköhammasharjassa on jopa neljä eri tilaa: Clean, Sensitive, White ja GumHealth. BrushSync-tekniikka valitsee parhaiten sopivan tilan ja tehon automaattisestikäytettävän älyharjaspään mukaan. Voit vaihtaa tilaa manuaalisesti painamalla tilan/tehon painikettahammasharjan ollessa poi...
Page 535 - Harjaustapa; Tehoasetukset
535 Suomi Clean Sensitive Gum Health White Harjaustapa Harjaajokaistasegmenttiä20 sekunninajan. 1 2 3 4 5 6 harjaajokaistasegmenttiä20 sekunninajan 1 2 3 4 5 6 harjaajokaistasegmenttiä20 sekunninajan, 1 2 3 4 5 6 sittensegmenttejä7,8,9 ja 10kumpaakin20 sekunninajan. 7 8 10 9 harjaajokaistasegmenttiä...
Page 536 - Ominaisuudet
536 Suomi Huomautus: Suosittelemme suurta tehoa parhaan tuloksensaavuttamiseksi. × 3× 2× 1 Voit valita haluamasi tehoasetuksen manuaalisesti selaamalla vaihtoehtojatilan/tehon painikkeella, kun hammasharja on käynnissä. Tehoasetusta voimuuttaa vain, kun hammasharja on käynnissä. BrushSync-tekniikka ...
Page 537 - Paineanturin palaute
537 Suomi Paineanturin palaute Sonicare-hammasharja mittaa harjauksen aikana käyttämääsi voimaasuojatakseen ikeniäsi ja hampaitasi vahingoilta. Jos painat hammasharjaa liian voimakkaasti, rungon ääni ja värinä muuttuvatsamalla kun harjauksen palautemerkkivalo vilkkuu violettina rungon alaosassa,kunn...
Page 539 - Harjaspään tilan pariliitos; Toimintojen ottaminen käyttöön ja poistaminen
539 Suomi Harjaspään tilan pariliitos BrushSync-tekniikalla varustetuissa harjaspäissä on mikrosiru, jokakommunikoi rungon kanssa ja muodostaa siihen automaattisesti pariliitoksenkäyttämällä suositeltua tilaa ja tehoa. Useimmat BrushSync-tekniikallavarustetut harjaspäät siirtyvät automaattisesti Cle...
Page 540 - Lataus ja akun tila; Lataaminen
540 Suomi Vaihe 3: Vapauta virtapainike, kun kuulet: 1 äänimerkin 1 äänimerkin jasitten 2äänimerkkiä 1 äänimerkin, 2äänimerkkiä ja sitten 3äänimerkkiä ¯ ¯ ¯ Tämän lisäksi: Jos näet akun merkkivalon vasemmanpuoleisen ledinvälähtävän vihreänä kaksi kertaa ja kuulet kolme matalaltakorkealle nousevaa ää...
Page 541 - Lataaminen käyttämällä matkakoteloa
541 Suomi 2 Aseta runko laturiin. 3 Liitä kiinnitetty USB-kaapeli 5 V:n syöttövirtalähteeseen.- Lataa vain Philipsin yhteensopivilla latureilla tai turvahyväksytyilläverkkolaitteilla, joiden tulo on 100–240 V~; 50/60 Hz; 3,5 W ja lähtö 5 VDC; 2,5 W. - UL-hyväksytty tai sertifioitu, 1310-standardin m...
Page 542 - Akun tila (runko asetettu pistorasiaan liitettyyn laturiin tai; Akun tila (kun runkoa ei ole asetettu laturiin tai
542 Suomi - Runko vahvistaa kahdella lyhyellä äänimerkillä, että runko on oikeinpaikallaan latausta varten. - Akun vilkkuva merkkivalo valo osoittaa, että hammasharja latautuu. 4 Matkalatauskotelo lataa hammasharjaa, kunnes hammasharja onlatautunut täyteen.- Kun runko on latautunut täyteen, akun mer...
Page 543 - Puhdistus; Hammasharjan runko
543 Suomi Pieni 1 ja 3 äänimerkkiäharjauksen jälkeen Vilkkuu oranssina Tyhjä 1 ja 2 äänimerkkiäharjauksen jälkeen Vilkkuu oranssina Huomautus: Energian säästämiseksi akun merkkivalo sammuu, kunhammasharja ei ole käytössä. Huomautus: Kun akku on täysin tyhjä, hammasharja sammuu. Lataahammasharja aset...
Page 544 - Harjaspää; Säilytys
544 Suomi Harjaspää 1 Huuhtele harjaspää ja harjakset aina käytön jälkeen. 2 Irrota harjaspää rungosta ja huuhtele harjaspään liitäntä vähintään kerranviikossa lämpimällä vedellä. Huuhtele suojus tarpeen mukaan ja annakuivua. Käytä vain kuivalle harjaspäälle. Huomautus: Harjaspään suojusta käytetään...
Page 545 - Ongelma; TAKUUN PIIRIIN KUULUMATTOMAT ASIAT
545 Suomi Vianmääritys (ROW) Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat.Jos et löydä ongelmaasi ratkaisua jäljempänä olevista tiedoista, voit tarkastellavastauksia yleisiin kysymyksiin osoitteessa www.philips.com/support ja antaa mallinumeron tai ottaa yhteyttä maasi as...
Page 546 - OLETETUT TAKUUT; Takuun piiriin kuulumattomat asiat
546 Suomi - Normaalista käytöstä ja kulumisesta aiheutunut huonontuminen, mukaanlukien halkeaminen, naarmuuntuminen, kuluminen, likaantuminen taivärien haalistuminen. OLETETUT TAKUUT KAIKKI OLETETUT TAKUUT, MUKAAN LUKIEN OLETETUT TAKUUTMYYNTIKELPOISUUDESTA JA SOVELTUVUUDESTA TIETTYYNKÄYTTÖTARKOITUKS...
Page 547 - Kierrätys
547 Suomi Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa sitä, että sähkölaitteita ja akkuja ei saa hävittäätavallisen kotitalousjätteen mukana. - Noudata oman maasi sähkölaitteiden ja akkujen kierrätystä ja hävittämistäkoskevia sääntöjä. - Valtuutetun ammattilaisen on poistettava sisäinen ladattava akku, kuntu...
Page 548 - Svenska; Inledning; VARNINGAR
Svenska 548 Svenska Inledning Välkommen till Philips Sonicare-familjen! Den här tandborsten erbjuderöverlägsen plackborttagning, vitare tänder och friskare tandkött. När duanvänder Sonicare, som har en kombination av ljudvibrerande teknik ochkliniskt utvecklade och beprövade funktioner, kan du vara ...
Page 549 - MEDICINSKA VARNINGAR
549 Svenska MEDICINSKA VARNINGAR - Sluta använda apparaten och rådfråga en tandläkare/läkare om kraftigblödning uppstår efter användning, om det fortsätter att blöda efter enveckas användning eller om du upplever obehag eller smärta. - Om du har genomgått operation i munnen eller tandköttet de senas...
Page 550 - Förvarings- och transportförhållanden; SPARA DE HÄR ANVISNINGARNA
550 Svenska - Låt inte batteriernas poler komma i kontakt med metallföremål (t.ex. mynt,hårspännen eller ringar) efter borttagning för att undvika kortslutning. Slåinte in batterier i aluminiumfolie. Tejpa batteripolerna eller lägg batteriernai en plastpåse innan du kasserar dem. - Apparaten har en ...
Page 551 - Avsedd användning
551 Svenska Denna symbol betyder att du ska använda den angivna strömtillförseln. Avsedd användning Sonicare-eltandborstar används för att ta bort plack och matrester fråntänderna, för att minska skador på tänderna och för att förbättra och bibehållamunhälsan. Din Philips Sonicare (bild 1.) 1 Handta...
Page 552 - Appens funktioner
552 Svenska - Få personliga tips och praktiska rekommendationer för att förbättra dinmunhälsa - Få tillgång till hela utbudet av förmåner och få löpande uppgraderingar Appen är kompatibel med flera olika slags mobiltelefoner.Så här gör du för att börja använda appen: 1 Ladda ned Sonicare-appen till ...
Page 553 - Så här gör du; Sätta fast borsthuvudet; Använda din Philips Sonicare-tandborste
553 Svenska Sonicare-appen samlar in uppgifterna från de smarta sensorerna och spårardina borstningsvanor över tid. Så här gör du Sätta fast borsthuvudet 1 Rikta in borsthuvudet så att borsten är vända i samma riktning somhandtagets framsida. 2 Tryck ned borsthuvudet ordentligt på handtagets metalls...
Page 554 - Borstningsanvisningar
554 Svenska Borstningsanvisningar 1 Fukta borsten och applicera en liten mängd tandkräm. 45° 2 Placera tandborsten mot tänderna i en liten vinkel (45 grader). Tryckbestämt så att borsten kommer åt tandköttskanten eller precis undertandköttskanten.Obs! Låt tandborstens mittdel vara i kontakt med tänd...
Page 556 - Lägen; Fördelar
556 Svenska Lägen Din el-tandborste är utrustad med upp till 4 olika lägen: Clean, Sensitive, Whiteoch Gum Health. Beroende på vilket smart borsthuvud du använder kommer det optimala lägetoch intensiteten att väljas automatiskt av BrushSync-teknik. För att manuellt ändra läge, tryck på läge/intensit...
Page 557 - Intensitetsnivåer
557 Svenska Clean Sensitive (känslig) Gum Health White Så härborstar du Borsta varjesegment i20 sekunder. 1 2 3 4 5 6 Borsta varjesegment i 20sekunder 1 2 3 4 5 6 Borsta varjesegment i 20sekunder, 1 2 3 4 5 6 borsta sedansegment7,8,9 och 10 i20 sekundervardera. 7 8 10 9 Borsta varjesegment i 20sekun...
Page 558 - Feedback för trycksensorn
558 Svenska × 3× 2× 1 Välj önskad intensitet manuellt genom att trycka på läges-/intensitetsknappennär tandborsten är på för att växla mellan de olika alternativen.Intensitetsinställningen kan bara ändras när tandborsten är på. BrushSync-teknik Tack vare BrushSync-tekniken kan borsthuvudet kommunice...
Page 560 - påminnelse om byte av borsthuvud.
560 Svenska *FriskrivningNär Philips Sonicare-tandborsten används i kliniska studier måste denanvändas vid hög intensitet med handtaget fulladdat och EasyStart-funktionen inaktiverad. För att aktivera EasyStart (se "Aktivera eller inaktivera funktioner"). påminnelse om byte av borsthuvud. Ph...
Page 561 - Aktivera eller inaktivera funktioner
561 Svenska - S2 Sensitive: Sensitive-läge Obs! Om du väljer att ändra läge/intensitet från den rekommenderadeinställningen kommer borsthuvudet att komma ihåg den valda inställningenför framtida borstningssessioner. Aktivera eller inaktivera funktioner Du kan aktivera eller inaktivera följande av ta...
Page 562 - Laddning och batteristatus; Laddning
562 Svenska Om du ser vänster LED för batteriindikatorn blinka grönt 2gånger och hör 3 toner från låg till hög, så har funktionenaktiverats. ELLER Om du ser vänster LED för batteriindikatorn blinka gult 1 gångoch hör 3 toner från låg till hög, så har funktionen avaktiverats. Laddning och batteristat...
Page 563 - Ladda med resefodralet
563 Svenska - Ladda endast med Philips-kompatibla laddare eller säkerhetsgodkändaadaptrar med följande ingångsvärden: 100–240 V~, 50/60 Hz, 3,5 Woch utgångsvärden 5 V DC, 2,5 W. - En UL-listad eller certifierad 1310 klass 2 strömtillförsel (endast NAM). 4 Batteriindikatorn och ljusringen tänds, hand...
Page 564 - Antal blinkande LED; Batteristatus (när handtaget inte är på inkopplad
564 Svenska Obs! Det kan ta längre tid att ladda handtaget med laddningsresefodralet änmed laddaren. Batteristatus Batteristatus (handtag på ansluten laddare/laddningsresefodral) När handtaget placeras på laddaren eller i laddningsresefodralet visarbatteriindikatorn batterinivån. Batteristatus Antal...
Page 565 - Rengöring; Tandborsthandtag
565 Svenska Rengöring Tandborsthandtag 1 Ta loss borsthuvudet och skölj metallskaftet och knapparna med varmtvatten. Se till att ta bort tandkrämsrester på handtaget och runtknapparna, helst efter varje gång eller åtminstone en gång i veckan. Varning! Tryck inte vassa föremål mot gummiförslutningen ...
Page 566 - Resefodral; Förvaring
566 Svenska Resefodral Skölj med varmt vatten och använd en fuktig trasa för att rengöra resefodraletoch låt det lufttorka. Resefodral för laddare 1 Koppla ur laddningsresefodralet innan du börjar rengöra det. 2 Torka av resefodralet med en fuktig trasa och låt det lufttorka. Förvaring Om du inte tä...
Page 567 - GARANTIUNDANTAG
567 Svenska Problem Möjlig orsak Lösning Vibrationen i minPhilips Sonicare-tandborste har mindrekraft än tidigare. Borsthuvudet sitter förnära handtaget. Ta loss borsthuvudet frånhandtaget och sätt det påplats på metallskaftetigen med ett litetmellanrum. (1–2 mm). Tandborsten slutar attfungera. Batt...
Page 568 - Garantiundantag; Återvinning
568 Svenska BESPARINGAR ELLER INKOMSTER, UTEBLIVEN VINST, UTEBLIVENANVÄNDNING, KRAV FRÅN TREDJE PART, T.EX. TANDLÄKARE OCHTANDHYGIENISTER, OCH KOSTNADER FÖR EVENTUELL ERSÄTTANDEUTRUSTNING ELLER TJÄNST. VISSA STATER TILLÅTER INTE UTESLUTANDE ELLERBEGRÄNSNING AV OAVSIKTLIGA ELLER FÖLJDRIKTIGA SKADOR. ...
Page 570 - Türkmençe; DUÝDURYŞLAR
Türkmençe 570 Türkmençe Giriş Philips Sonicare maşgalasyna hoş geldiňiz! Bu diş çotgasy has kämil daşaýyrmaklygy, has akja dişleri we has sagdyn diş etlerini üpjün edýär. Sonicare-iňnäzik sesli tehnologiýasyny hem-de kliniki taýdan ösdürilip, subut edilenaýratynlyklaryny bilelikde ulanmak arkaly, he...
Page 571 - LUKMANÇYLYK DUÝDURYŞLARY
571 Türkmençe - Gyllary mynjyran ýa-da eplenen çotga nasadkasyny ulanmagy bes ediň.Nasadkany her 3 aýdan ýa-da könelme alamatlary ýüze çyksa, ondan hem irçalşyryň. - Düzüminde efir ýaglary ýa-da kokos ýagy bar bolan önümler bilen gönümelgaltaşdyrmaň. Galtaşma gyllaryň gopmagyna eltip biler. - Ulanma...
Page 572 - Saklamagyň we daşamagyň şertleri
572 Türkmençe - Batareýleriň gyzmagynyň ýa-da zäherli ýa-da howply maddalaryçykarmagynyň öňüni almak üçin önümi ýa-da batareýleri açmaň, olardaüýtgeşme etmäň, olary deşmäň ýa-da olara zeper ýetirmäň. Batareýlerdegysga utgaşma etmäň, olara aşa zarýad bermäň ýa-da ters tarapdan zarýadbermäň. - Bu enja...
Page 573 - BU GÖZÜKDIRIJILERI SAKLAŇ; Niýetlenilýän ulanyş
573 Türkmençe Bellik: Dürli modelleriň aýratynlyklary dürlüçe bolup bilýär. Käbir modellerBluetooth ýa-da NFC bilen enjamlaşdyrylmadyk bolup biler. BU GÖZÜKDIRIJILERI SAKLAŇ Önümde şu aşakdaky simwollaryň görünmegi mümkin: Bu nyşan enjamy ulanmazdan ozal ulanyş gözükdirijilerini okaň diýmegiaňladýar...
Page 574 - Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak; El bilen sinhronlamak üçin:
574 Türkmençe 9 Nasadka gapajygy10 Akylly nasadka(lar)11 BrushSync simwoly12 USB zarýadnik (diwar adapteri degişli däl)13 Syýahat çeholy14 Zarýad beriş syýahat çeholy15 USB kabeliBellik: Esbaplar satyn alnan modele görä dürlüçe bolup biler. Sonicare programmasy – Ulanmaga başlamak Sizi birigen tejri...
Page 575 - Programma aýratynlyklary; Ulanmaga başlamak; Nasadkany dakmak
575 Türkmençe programmada täzelendirip, iň täze çintgemeleri we maslahatlary üpjün edipbilýär.Bellik: Programmany ulanýarkaňyz, telefonyň Bluetooth-y açyk bolsun, şondadiş çotgaňyz çotgalama maglumatyňyzy programma geçirip we täzeläp bilýär.Eger çotgalama maglumatyňyzyň näme üçin ýygnalýandygy barad...
Page 576 - Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak; Çotgalama görkezmeleri
576 Türkmençe Philips Sonicare diş çotgaňyzy ulanmak Eger Sonicare diş çotgaňyzy birinji gezek ulanýan bolsaňyz, elektriksiz dişçotgasyny ulanýan wagtyňyzdakydan has köp titreme duýsaňyz, ol adatyýagdaýdyr. Ilkinji gezek ulanýanlaryň gaty basyp ulanmagy adaty ýagdaýdyr.Diňe çalaja basyş ediň we diş ...
Page 579 - Tertipler; Ýeňillik
579 Türkmençe Tertipler Elektrikli diş çotgaňyz 4 dürli tertip bilen enjamlaşdyrylandyr: Clean, Sensitive,White we Gum Health. Ulanýan akylly nasadkaňyza baglylykda, optimal tertip we ýygjamlyk BrushSynctehnologiýasy tarapyndan awtomatik saýlanylar. Tertibi el bilen üýtgetmek üçin, diş çotgasy öçük ...
Page 580 - Ýygjamlyklar
580 Türkmençe Clean Sensitive Gum Health White Çotgalaýyşusuly Her segmenti20 sekuntçotgalaň. 1 2 3 4 5 6 Her segmenti20 sekuntçotgalaň 1 2 3 4 5 6 Her segmenti20 sekuntçotgalaň, 1 2 3 4 5 6 soňrasegment7,8,9 bilen10-iň herbirini 20sekuntçotgalaň. 7 8 10 9 Her segmenti20 sekuntçotgalaň, 1 2 3 4 5 6 ...
Page 581 - BrushSync tehnologiýasy; Aýratynlyklar; Basyş sensory seslenmesi
581 Türkmençe × 3× 2× 1 Islenilýän kuwwaty elde saýlamak üçin diş çotgasy opsiýalarynyň birindenbeýlekisine geçer ýaly iş tertibi / ýygjamlyk düwmesini basyň. Güýçsazlamasyny diňe diş çotgasy açyk wagty üýtgedip bolýar. BrushSync tehnologiýasy BrushSync tehnologiýasy nasadkanyň mikroçip ulanýan tuta...
Page 583 - Nasadkany çalşyrmagy ýatladyş
583 Türkmençe *Jogapkärçilikden ýüz öwürmekPhilips Sonicare diş çotgasy kliniki barlaglarda ulanylanda, ol tutawaja dolyzarýad berlen we EasyStart aýratynlygy deaktiwirlenen görnüşde ýokaryýygjamlykda ulanylmalydyr. EasyStart işjeňleşdirmek üçin (ser. “Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-dadeaktiwirlem...
Page 584 - Aýratynlyklary işjeňleşdirmek ýa-da deaktiwirlemek
584 Türkmençe - W3 Premium White ýa-da W DiamondClean (NAM) / W OptimalClean(ROW): White tertibi - S2 Sensitive: Sensitive tertibi Bellik: Maslahat berilýän sazlamadan tertibi/ýygjamlygy üýtgetmegisaýlasaňyz, nasadka şol saýlan sazlamaňyzy soňraky çotgalama seanslaryňyzdaýadynda saklar. Aýratynlykla...
Page 585 - Zarýad beriş we batareýa ýagdaýy; Zarýad alýar
585 Türkmençe Eger batareýa görkezijisiniň çepdäki LED-iniň 2 gezek ýaşylreňkde ýanyp sönenini görseňiz we çaladan gata 3 signaleşitseňiz, onda ol aýratynlyk işjeňleşen bolýar. ÝA-DA Eger batareýa görkezijisiniň çepdäki LED-iniň 1 gezek saryreňkde ýanyp sönenini görseňiz we gatydan çala 3 signaleşit...
Page 586 - Syýahat çeholy bilen zarýad bermek
586 Türkmençe - Diňe Philips bilen sazlaşykly ýa-da giriş derejesi aşakda berlenhowpsuzlygy tassyklanan adapterler bilen zarýad beriň: 100 - 240V~;50/60Hz; 3,5W we çykyş derejeleri 5V hemişelik tok; 2,5W. - UL talaplaryna laýyk gelýän ýa-da 1310 Class 2 standardy boýunçasertifisirlenen tok çeşmesi (...
Page 587 - leriň sany; Batareýa ýagdaýy (tutawaç toga dakylgy zarýadnikde/syýahat; Batareýa ýagdaýy
587 Türkmençe Bellik: Tutawaja zarýad beriş syýahat çeholynda zarýad bermek zarýadnikdeberenden has uzaga çekip biler. Batareýa ýagdaýy Batareýa ýagdaýy (tutawaç işläp duran zarýadnige/syýahat çeholyna dakylgy wagty) Tutawaç zarýadnigiň ýa-da zarýad beriş syýahat çeholynyň üstünde goýlanda,batareýa ...
Page 588 - Arassalamak; Diş çotgasynyň tutawajy
588 Türkmençe Arassalamak Diş çotgasynyň tutawajy 1 Nasadkany aýryň we metal wally ýeri hem-de düwmeleri ýyly suw bilenýuwup durlaň. Tutawaçdaky we düwmeleriň töweregindäki diş pastasynyňgalyndylaryny azyndan hepdede bir gezek aýyrýandygyňyza göz ýetiriň,ýöne iň gowusy her gezek ulanyşdan soň aýyrma...
Page 589 - Syýahat çeholy; Saklamak; Mesele
589 Türkmençe 3 Zarýad berijini ýumşak mata ýa-da süpürgiç bilen guradyň. Syýahat çeholy Syýahat çeholyny arassalamak üçin ýyly suw bilen ýuwup durlaň we çygly matabilen arassalaň, howada guramagyna maý beriň. Zarýad beriş syýahat çeholy 1 Zarýad beriş syýahat çeholyny arassalamazdan öň tokdan aýryň...
Page 590 - KEPILLIK ÇÄKLENDIRMELERI
590 Türkmençe Mesele Ähtimal sebäbi Çözgüdi Philips Sonicare dişçotgamyň titremesiöňküsünden gowşak. Nasadka tutawajyňkorpusyna gaty ýakyn. Nasadkany tutawaçdanaýryň we ony biraz boşlukgoýup, metal walatäzeden ýerleşdiriň.(1-2mm). Diş çotgasy işlemeginibes edýär. Batareý çöken. Diş çotgasynyňtutawaj...
Page 591 - Kepillik çäklendirmeleri; Gaýtadan işlemek
591 Türkmençe ZYÝANLAR SÜÝŞÜRINTGILERIŇ ÝA-DA DÜŞEWÜNDIŇ ÝITMEGINI; PEÝDANYŇÝITMEGINI; ULANYŞYŇ ÝITMEGINI; DIŞ LUKMANLARYNY WE DIŞARASSAÇYLYGY HÜNÄRMENLERINI HEM GOŞMAK BILEN, ÝÖNE BULAR BILENÇÄKLENMEZDEN ÜÇÜNJI TARAPLARYŇ TALAPLARYNY; WE ISLENDIK ÝERINEGEÇÝÄN ENJAMLARYŇ ÝA-DA HYZMATLARYŇ ÇYKDAJYSYN...
Page 593 - Ελληνικά; Εισαγωγή; ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
593 Ελληνικά Εισαγωγή Καλώς ορίσατε στην οικογένεια της Philips Sonicare! Αυτή η οδοντόβουρτσασας προσφέρει εξαιρετική αφαίρεση πλάκας, λευκότερα δόντια και πιο υγιήούλα. Χάρη στον συνδυασμό της τεχνολογίας απαλών δονήσεων και τωνεργαστηριακά ανεπτυγμένων και αποδεδειγμένα αποτελεσματικώνχαρακτηριστ...
Page 594 - ΙΑΤΡΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
594 Ελληνικά - Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για τον καθαρισμό δοντιών,ούλων και γλώσσας. - Σταματήστε να χρησιμοποιείτε την κεφαλή βουρτσίσματος, αν οι τρίχεςτης καταστραφούν ή λυγίσουν. Να αντικαθιστάτε την κεφαλήβουρτσίσματος κάθε 3 μήνες ή και νωρίτερα, αν εμφανιστούν σημάδιαφθοράς...
Page 595 - Συνθήκες αποθήκευσης και μεταφοράς
595 Ελληνικά - Εάν το προϊόν υπερθερμαίνεται ασυνήθιστα ή αναδίδει οσμή, αλλάζειχρώμα ή εάν η φόρτιση διαρκεί περισσότερο από το συνηθισμένο,σταματήστε τη χρήση και τη φόρτιση του προϊόντος και επικοινωνήστε μετη Philips. - Μην τοποθετείτε τα προϊόντα και τις μπαταρίες τους σε φούρνουςμικροκυμάτων ή...
Page 596 - ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ; Προβλεπόμενη χρήση
596 Ελληνικά - Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων Bluetooth στα ισχύοντα προϊόντα λειτουργείστα 2,4 GHz. - Η μέγιστη ισχύς εξόδου που εκπέμπεται από τη συσκευή Bluetooth είναι 3dBm. - Η διεπαφή ραδιοσυχνοτήτων NFC στα ισχύοντα προϊόντα λειτουργεί στα13,56 MHz. - Η μέγιστη ισχύς RF που εκπέμπεται από τη συσκε...
Page 597 - Εφαρμογή Sonicare - Έναρξη
597 Ελληνικά Η οδοντόβουρτσά σας Philips Sonicare (Εικ. 1). 1 Λαβή2 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης3 Ένδειξη έντασης4 Κουμπί λειτουργίας/έντασης5 Ένδειξη λειτουργίας6 Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος7 Ένδειξη μπαταρίας8 Φωτεινός δακτύλιος Εξαρτήματα: 9 Κάλυμμα κεφαλής βουρτσίσματ...
Page 598 - Λειτουργίες εφαρμογής
598 Ελληνικά 6 Δημιουργήστε τον λογαριασμό σας μέσω της εφαρμογής. Αν σας ζητηθεί,ολοκληρώστε την ενημέρωση υλικολογισμικού, για να αποκτήσετεπρόσβαση στις πιο πρόσφατες βελτιώσεις και τα πιο πρόσφαταχαρακτηριστικά. 7 Βουρτσίστε τακτικά με την οδοντόβουρτσά σας συνδεδεμένη με τηνεφαρμογή. Όταν συγχρ...
Page 599 - Έναρξη; Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος; Χρήση της οδοντόβουρτσας Philips Sonicare
599 Ελληνικά Έναρξη Προσάρτηση της κεφαλής βουρτσίσματος 1 Ευθυγραμμίστε την κεφαλή βουρτσίσματος, έτσι ώστε οι τρίχες να είναιστραμμένες προς την ίδια κατεύθυνση με το μπροστινό μέρος της λαβής. 2 Πιέστε σταθερά την κεφαλή βουρτσίσματος πάνω στο μεταλλικό άξοναμέχρι να σταματήσει να υποχωρεί.Σημείω...
Page 600 - Οδηγίες βουρτσίσματος
600 Ελληνικά Οδηγίες βουρτσίσματος 1 Βρέξτε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας και απλώστε μια μικρή ποσότηταοδοντόκρεμας. 45° 2 Τοποθετήστε τις τρίχες της οδοντόβουρτσας στα δόντια και με μικρήγωνία (45 μοίρες). Πιέστε σταθερά για να κάνετε τις τρίχες να φτάσουν στηγραμμή των ούλων ή λίγο κάτω από τη γρ...
Page 603 - Λειτουργίες; Όφελος
603 Ελληνικά Λειτουργίες Η ηλεκτρική οδοντόβουρτσά σας είναι εφοδιασμένη με έως 4 διαφορετικέςλειτουργίες: Clean, Sensitive, White, και Gum Health. Ανάλογα με την έξυπνη κεφαλή βουρτσίσματος που χρησιμοποιείτε, ηβέλτιστη λειτουργία και ένταση θα επιλεγεί αυτόματα από την τεχνολογίαBrushSync. Για να ...
Page 604 - Εντάσεις
604 Ελληνικά Clean (Καθαρι σμός) Sensitive (Ευαίσθητη) Gum Health White (Λευκό) Τρόποςβουρτσίσματος Βουρτσίστεκάθε τμήμαγια 20δευτερόλεπτα. 1 2 3 4 5 6 Βουρτσίστεκάθε τμήμαγια 20δευτερόλεπτα 1 2 3 4 5 6 Βουρτσίστεκάθε τμήμαγια 20δευτερόλεπτα 1 2 3 4 5 6 και μετάβουρτσίστετα τμήματα7,8,9 και 10γ...
Page 605 - Τεχνολογία BrushSync; Δυνατότητες
605 Ελληνικά - Υψηλή ένταση (τρεις λυχνίες) - Μεσαία ένταση (δύο λυχνίες) - Χαμηλή ένταση (μία λυχνία)Σημείωση: Συνιστούμε την υψηλή ένταση για καλύτερα αποτελέσματα. × 3× 2× 1 Για να επιλέξετε χειροκίνητα την επιθυμητή ένταση, πατήστε το κουμπίλειτουργίας/έντασης όταν είναι ενεργοποιημένη η οδοντόβ...
Page 606 - Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης
606 Ελληνικά - Υπενθύμιση αντικατάστασης κεφαλής βουρτσίσματος - Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος Ενημέρωση αισθητήρα πίεσης Η οδοντόβουρτσα Sonicare μετρά την πίεση που ασκείτε κατά το βούρτσισμαγια την προστασία των ούλων και των δοντιών σας από φθορά. Εάν εφαρμόσετε υπερβολική πίεση, η λ...
Page 608 - Σύζευξη λειτουργίας κεφαλής βουρτσίσματος; Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση χαρακτηριστικών
608 Ελληνικά 3 Όταν η ενδεικτική λυχνία υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλήςβουρτσίσματος ανάψει με πορτοκαλί χρώμα, πρέπει να αντικαταστήσετετην κεφαλή βουρτσίσματός σας. Σημείωση: Όλες οι έξυπνες κεφαλές βουρτσίσματος παρέχονται μεενεργοποιημένη τη λειτουργία υπενθύμισης αντικατάστασης κεφαλήςβουρτσ...
Page 609 - Φόρτιση και κατάσταση μπαταρίας
609 Ελληνικά Βήμα 2: Πατήστε παρατεταμένα το κουμπίενεργοποίησης/απενεργοποίησης για: EasyStart Υπενθύμισηαντικατάστασηςκεφαλήςβουρτσίσματος Ενημέρωση αισθητήραπίεσης Έως 3δευτερόλεπτα Έως 5δευτερόλεπτα Έως 7 δευτερόλεπτα ¯ ¯ ¯ Βήμα 3: Αφήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςόταν ακούσετε: 1 η...
Page 610 - Φόρτιση
610 Ελληνικά μπαταρίας όταν ολοκληρώνετε το δίλεπτο βούρτσισμα, όταν διακόπτετεπροσωρινά την οδοντόβουρτσα ή όταν φορτίζει. Σημείωση: Για την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας πριν από την πρώτη χρήσημπορεί να χρειαστούν έως και 24 ώρες, αλλά μπορείτε να χρησιμοποιήσετετην οδοντόβουρτσα Philips Sonicare π...
Page 611 - Φόρτιση με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης; Κατάσταση μπαταρίας; Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή είναι συνδεδεμένη σε
611 Ελληνικά Φόρτιση με τη θήκη ταξιδίου φόρτισης 1 2 Σημείωση: Τα περιεχόμενα εξαρτήματα μπορεί να διαφέρουν ανάλογα με τομοντέλο που έχετε αγοράσει. 1 Εισαγάγετε το καλώδιο USB στην ταξιδιωτική θήκη φόρτισης. 2 Συνδέστε το προσαρτημένο καλώδιο USB στο τροφοδοτικό εισόδου 5V DC.- Φορτίστε μόνο με σ...
Page 612 - Κατάσταση μπαταρίας (όταν η λαβή δεν είναι συνδεδεμένη σε
612 Ελληνικά Κατάσταση μπαταρίας Αριθμός LED που αναβοσβήνουν Χρώμα LED Χαμηλή 1 Πράσινο πουαναβοσβήνει Μερικώς φορτισμένη 2 Πράσινο πουαναβοσβήνει Πλήρης 3 Αναβοσβήνει μεπράσινο χρώμα μέχρινα φορτίσει πλήρως,μετά με πράσινο χρώμαγια 30 δευτερόλεπτακαι μετάαπενεργοποιείται Κατάσταση μπαταρίας (όταν ...
Page 613 - Καθάρισμα; Λαβή οδοντόβουρτσας; Κεφαλή βουρτσίσματος
613 Ελληνικά Καθάρισμα Λαβή οδοντόβουρτσας 1 Αφαιρέστε την κεφαλή βουρτσίσματος και ξεπλύνετε την περιοχή τουμεταλλικού άξονα και τα κουμπιά με ζεστό νερό. Βεβαιωθείτε ότι έχετεαφαιρέσει τυχόν υπολείμματα οδοντόκρεμας από τη λαβή και γύρω απότα κουμπιά τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα, κατά προτίμη...
Page 614 - Βάση φόρτισης; Αποθήκευση
614 Ελληνικά Βάση φόρτισης 1 Αποσυνδέετε τη βάση φόρτισης από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό. 2 Καθαρίστε την επιφάνεια της βάσης φόρτισης με ένα υγρό πανί. 3 Σκουπίστε τον φορτιστή με ένα μαλακό πανί ή πετσέτα. Ταξιδιωτική θήκη Ξεπλύνετε με ζεστό νερό και χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να καθαρ...
Page 615 - Πρόβλημα; ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ
615 Ελληνικά Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Δεν μπορώ να συνδέσωπλήρως την κεφαλήβουρτσίσματος.Υπάρχει ένα κενόανάμεσα στην κεφαλήβουρτσίσματος και τηλαβή. Αυτό το κενό είναιφυσιολογικό και είναιαπαραίτητο, ώστε ηκεφαλή βουρτσίσματοςνα δονείται κατάλληλα. Ηκεφαλή βουρτσίσματοςπρέπει να μπορεί νακινείται...
Page 616 - ΣΙΩΠΗΡΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ; Εξαιρέσεις από την εγγύηση
616 Ελληνικά ΣΙΩΠΗΡΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ ΤΥΧΟΝ ΣΙΩΠΗΡΕΣ ΕΓΓΥΗΣΕΙΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ,ΙΣΧΥΟΥΝ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΡΗΤΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΠΟΥΚΑΘΟΡΙΖΕΤΑΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ. ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΠΟΛΙΤΕΙΕΣ ΤΩΝ Η.Π.Α. ΔΕΝΙΣΧΥΟΥΝ ΟΙ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ...
Page 617 - Ανακύκλωση
617 Ελληνικά Ανακύκλωση - Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι τα ηλεκτρικά προϊόντα και οι μπαταρίες δενπρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. - Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογήηλεκτρικών προϊόντων και μπαταριών. - Η ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη ...
Page 618 - Български; Въведение; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Български 618 Български Въведение Добре дошли в семейството на Philips Sonicare! Тази четка за зъби ви дававъзможност да получите много по-ефективно премахване на плаката, по-бели зъби и здрави венци. Ако използвате комбинацията на Sonicare отнежна звукова технология и клинично разработени и доказан...
Page 619 - МЕДИЦИНСКИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
619 Български - Този уред е предназначен само за почистване на зъбите, венците иезика. - Преустановете използването на главата за четка, ако е със счупени илиизкривени косъмчета. Сменяйте главата на четката на всеки 3 месецаили по-малко, ако се появят признаци за износване. - Избягвайте пряк контакт...
Page 620 - Условия за съхранение и транспорт
620 Български - Не поставяйте продуктите и батериите им в микровълнови фурни иливърху индукционни котлони. - Не отваряйте, не променяйте, не пробивайте, не повреждайте, ниторазглобявайте продукта или батерията, за да не предизвикатенагряване на батериите или отделяне на токсични или опаснивещества. ...
Page 621 - ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ; Предназначение
621 Български Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие можете да намерите наследния интернет адрес: www.philips.com/support Забележка: Функциите на различните модели може да се различават.Някои модели може да не са оборудвани с Bluetooth или NFC. ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ На продукта може да ...
Page 622 - Приложение Sonicare – първи стъпки
622 Български 7 Индикатор за батерията8 Светлинен пръстен Аксесоари: 9 Капачка на главата на четката10 Интелигентна глава/и за четка11 Символ BrushSync12 USB зарядно (адаптерът за зареждане не е включен в комплекта)13 Калъф за пътуване14 Зареждащ калъф за пътуване15 USB кабелЗабележка: Включените ак...
Page 623 - Функции на приложението; Поставяне на главата на четката
623 Български За ръчно синхронизиране: Свързвайте четката за зъби с приложението на всеки две седмици, за да се възползвате от функциите/възможноститена приложението. За автоматично синхронизиране: Позволете разрешение за местоположение, докато настройвате приложението. Когаторазрешението за местопо...
Page 624 - Използване на четката за зъби Philips Sonicare; Инструкции за четкане
624 Български 2 Натиснете силно главата на четката върху металния вал на дръжката,докато не можете да продължите нататък.Забележка: Нормално е да се вижда малко разстояние между главатана четката и дръжката. Използване на четката за зъби Philips Sonicare Ако използвате четката за зъби Sonicare за пр...
Page 627 - Режими; Предимство
627 Български Режими Вашата електрическа четка за зъби разполага с до 4 различни режима:Clean, Sensitive, White, и Gum Health. В зависимост от смарт главата за четка, която използвате, технологиятаBrushSync автоматично ще избере оптималния режим и интензивност. За ръчна смяна на режима натиснете бут...
Page 628 - Степени на интензивност
628 Български Clean Sensitive (Чувствите лен) Gum Health White Как дамиете Четкайтевсекисегмент впродължение на 20секунди. 1 2 3 4 5 6 Четкайтевсекисегмент за20 секунди 1 2 3 4 5 6 Четкайтевсекисегмент за20 секунди, 1 2 3 4 5 6 след коетомийтесегменти7,8,9 и 10 запо 20секундивсеки. 7 8 10 9 Четкай...
Page 629 - Технология BrushSync; Функции
629 Български - Средна интензивност (два светлинни индикатора) - Ниска интензивност (един светлинен индикатор)Забележка: Препоръчваме висока интензивност за най-добъррезултат. × 3× 2× 1 За да изберете ръчно желаната интензивност, натиснете бутона зарежим/интензивност, когато четката е включена, за д...
Page 630 - Обратна връзка от датчика за натиск
630 Български - Сдвояване на режим на главата на четката Обратна връзка от датчика за натиск Вашата четка Sonicare измерва натиска, който прилагате при четкане, зада защити венците и зъбите ви от увреждане. Ако натискът е твърде силен, дръжката променя звука и вибрациите си ииндикаторът за обратна в...
Page 632 - Активиране или деактивиране на функции
632 Български Сдвояване на режим на главата на четката Главите на четки с технология BrushSync са снабдени с микрочип, койтоизпраща сигнали до дръжката и автоматично я сдвоява с препоръчаниярежим и интензивност. Повечето глави на четки с технология BrushSyncавтоматично се сдвояват с режим Clean. Гла...
Page 633 - Зареждане и състояние на батерията
633 Български EasyStart Напомняне засмяна наглавата начетката Обратна връзка отдатчика за натиск До 3 секунди До 5 секунди До 7 секунди ¯ ¯ ¯ Стъпка 3: Отпуснете бутона за включване/изключване,когато чуете: 1 звуков сигнал Звуков сигналеднократно ислед товадвукратно Звуков сигнал 1 път, 2пъти и след...
Page 634 - Зареждане
634 Български Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 24 часапреди първа употреба, но можете да използвате четката за зъби PhilipsSonicare и преди да е напълно заредена. Забележка: Зареждането на Вашата четка за зъби Philips Sonicare в калъфаза пътуване може да отнеме до 48 часа....
Page 635 - Зареждане чрез калъфа за пътуване; Състояние на батерията; Състояние на батерията (дръжката е върху свързано зарядно
635 Български Зареждане чрез калъфа за пътуване 1 2 Забележка: Включените аксесоари могат да се различават в зависимост отзакупения модел. 1 Включете USB кабела към зареждащия калъф за пътуване. 2 Свържете прикрепения USB кабел към захранващ блок с входящамощност от 5 V DC.- Зареждайте само с Philip...
Page 636 - Състояние на батерията (когато дръжката не е включена в
636 Български Състояние на батерията Брой LED светлини LED цвят Слабо заредена 1 Премигващо зелено Частично пълна 2 Премигващо зелено Пълна 3 Примигва в зелено,докато се зарединапълно, след това за30 секунди и после сеизключва Състояние на батерията (когато дръжката не е включена в зарядното устройс...
Page 637 - Почистване; Дръжка на четката за зъби; Глава на четката
637 Български Почистване Дръжка на четката за зъби 1 Свалете главата на четката и изплакнете областта около металния вали бутоните с топла вода. Уверете се, че сте изчистили остатъците отпаста за зъби от дръжката и около бутоните най-малко веднъжседмично, но е за предпочитане да го правите след всяк...
Page 638 - Калъф за пътуване; Съхранение
638 Български 2 Избършете повърхността на зарядното устройство с влажна кърпа. 3 Изсушете зарядното устройство с мек плат или хавлиена кърпа. Калъф за пътуване Изплаквайте с топла вода и използвайте влажна кърпа, за да почистватекалъфа за пътуване, и го оставете да изсъхне на въздух. Зареждащ калъф ...
Page 639 - Проблем; ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ГАРАНЦИЯТА
639 Български Проблем Възможна причина Решение Не мога да прикрепянапълно главата начетката. Междуглавата на четката идръжката има малкоразстояние. Това разстояние енормално и енеобходимо, за да можеглавата на четката давибрира по подходящначин. Главата начетката трябва да можеда се движи, за дасъзд...
Page 640 - ПОДРАЗБИРАЩИ СЕ ГАРАНЦИИ; Изключения от гаранцията
640 Български ПОДРАЗБИРАЩИ СЕ ГАРАНЦИИ ВСИЧКИ ПОДРАЗБИРАЩИ СЕ ГАРАНЦИИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ИПОДРАЗБИРАЩИТЕ СЕ ГАРАНЦИИ ЗА ПРОДАВАЕМОСТ И ГОДНОСТ ЗАОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ, СЕ ОГРАНИЧАВАТ ДО СРОКА НА ВАЛИДНОСТ НАИЗРИЧНИТЕ ГАРАНЦИИ, ОПИСАНИ ПО-ГОРЕ. В НЯКОИ ЩАТИОГРАНИЧЕНИЯТА В СРОКА НА ВАЛИДНОСТ НА ИЗРИЧНИТЕ ГАРАНЦИИ...
Page 641 - Рециклиране
641 Български Рециклиране - Този символ означава, че електрически продукт и батерии не бива дасе изхвърлят заедно с обикновените битови отпадъци. - Следвайте правилата на вашата държава за разделно събиране наелектрически продукти и батерии. - Вградената акумулаторна батерия трябва да бъде извадена ...
Page 642 - Кыргызча; Киришүү; ЭСКЕРТҮҮЛӨР
Кыргызча 642 Кыргызча Киришүү Philips Sonicare түзмөктөрүнүн топтомуна кош келиңиз! Бул тиш щеткаөңөрдү чыгарууда, тиштер агыраак болушуна жана тиш этинин сактыгынжакшыртууга жардам берет. Sonicare компаниясынын жумшак үнтехнологиясы менен клиникалык жактан иштелип чыккан жанадалилденген өзгөчөлүктө...
Page 643 - МЕДИЦИНАЛЫК ЭСКЕРТҮҮЛӨР
643 Кыргызча - Шайман тиш, тиш эти жана тилди тазалоо үчүн арналган. - Кылдары эзилип же бүгүлүп калган щёткаснын башын колдонуунутоктотуңуз. Щётканын башы 3 ай сайын же жешилүү белгилерианыкталганда алмаштырып туруңуз. - Эфир майлары же кокос майын камтыган өнүмдөргө түздөн-түзтийгизбеңиз. Майга ти...
Page 644 - Сактоо жана таранспорттоо шарттары
644 Кыргызча - Шайманды же батарейканы ачууга, өңүн өзгөртүүгө, бузууга жетышынан алып чыгууга аракет кылбаңыз, батарейканы ысып кетүүдөнже уулуу же коркунучтуу заттарды куюлуп кетүүдөн алыстатыңыз.Батарейкаларды кыска туташтырбаңыз, ашыкча заряддабаңыз жеордулар менен алмаштырбаңыз. - Бул шайманда ...
Page 645 - БУЛ КӨРСӨТМӨЛӨРДҮ САКТАП КОЮҢУЗ; Колдонуу багыты
645 Кыргызча Эскертме: Ар башка үлгүлөрдүн функциялары айырмаланышы мүмкүн.Айрым үлгүлөр Bluetooth же NFC менен жабдылбашы мүмкүн. БУЛ КӨРСӨТМӨЛӨРДҮ САКТАП КОЮҢУЗ Өнүмдө төмөнкү символдор болушу мүмкүн: Бул символ шайманды колдонуудан мурун пайдалануу боюнчанускамаларды окуп чыгуу керектигин билдире...
Page 646 - Sonicare колдонмосу - Баштоо; Кол менен мезгилдештирүү үчүн:
646 Кыргызча 9 Щётка башынын капкагы10 Смарт щётканын баш(тар)ы11 BrushSync символу12 USB заряддагыч (дубал адаптери кошулган жок)13 Жолдо алып жүрүү кутучасы14 Кубаттагычтын саякат кутусу15 USB кабелиЭскертме: Камтылган жабдуулар сатып алынган үлгүгө карайайырмаланышы мүмкүн. Sonicare колдонмосу - ...
Page 647 - Колдонмонун функциялары; Баштоо; Щётканын башын тиркөө
647 Кыргызча Автоматтык түрдө мезгилдештирүү үчүн: Колдонмону жөндөө учурунда жайгашкан жерди аныктоого уруксат бериңиз. Жайгашканжерди аныктоо уруксатын берүү менен, телефонуңуз тиш щеткаңыздынтуташуу диапазонунда болгонун билет жана акыркы түшүнүктөрдү жанасунуштарды берүү үчүн колдонмого щетка да...
Page 648 - Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу; Щеткалоо боюнча нускамалар
648 Кыргызча 2 Щетканын башын тутканын металл сабына карай такалгыча катуубасыңыз.Эскертме: Щётканын башы менен кармагычынын ортосунда бир азбоштуктун болушу нормалдуу көрүнүш. Philips Sonicare тиш щёткаңызды колдонуу Эгер Sonicare тиш щёткаңызды биринчи жолу колдонуп жатсаңыз,электрдик эмес тиш щёт...
Page 651 - Режимдер
651 Кыргызча Режимдер Электр тиш щеткаңызда 4 ке чейин түрдүү режим бар: Clean, Sensitive,White жана Gum Health. Сиз колдонгон акылдуу щетка башынын негизинде оптималдуу режимжана интенсивдүүлүк BrushSync технологиясы тарабынан автоматтыктүрдө тандалат. Режимди кол менен өзгөртүү үчүн тиш щеткасы өч...
Page 652 - Ургаалдыгы
652 Кыргызча Clean Sensitive Gum Health White Кантиптиштитазалоокерек Ар бирсегментти20 секунддайтазалаңыз. 1 2 3 4 5 6 Ар бирсегментти20 секунддайтазалаңыз 1 2 3 4 5 6 Ар бирсегментти20 секунддайтазалаңыз, 1 2 3 4 5 6 Андан кийин7,8,9 жана10-сегменттин ар бирин20 секунддайтазалаңыз. 7 8 10 9 Ар би...
Page 653 - BrushSync технологиясы; Функциялар
653 Кыргызча Эскертме: Мыкты натыйжаларга жетүү үчүн жогорку интенсивдүүлүктүсунуштайбыз. × 3× 2× 1 Каалаган интенсивдүүлүктү кол менен тандоо үчүн тиш щеткасы күйүптурганда режим/интенсивдүүлүк баскычын басып, параметрлер аркылууөтүңүз. Интенсивдүүлүк параметрин тиш щеткасы күйүп турганда ганаөзгөр...
Page 654 - Басым сенсорунун жообу
654 Кыргызча Басым сенсорунун жообу Sonicare тиш щеткаңыз тишиңизди жана тиш этиңизди зыяндан коргооүчүн щеткаңызда колдонгон басымыңызды өлчөйт. Эгер катуураак бассаңыз, тутканын сигналы жана титирөөсү өзгөрүп,тутканын түбүндөгү индикатордун жарыгы басууну азайтканга чейинкызгылт көк болуп күйөт.Эс...
Page 656 - Щётканын башы режиминде жупташтыруу; Функцияларды күйгүзүү же өчүрүү
656 Кыргызча Щётканын башы режиминде жупташтыруу BrushSync технологиясы менен щетка баштары тутка менен байланышып,аны сунушталган режим жана интенсивдүүлүк менен автоматтык түрдөжупташтыруучу микрочип менен жабдылган. BrushSync технологиясыменен жабдылган көпчүлүк щетка баштары Clean режими автомат...
Page 657 - Кубаттоо жана батареянын абалы
657 Кыргызча EasyStart Щетканынбашыналмаштыруукеректигинэскертүү Басым сенсорунунжообу 3 секундгачейин 5 секундгачейин 7 секундга чейин ¯ ¯ ¯ 3-кадам: Үндү укканыңызда күйгүзүү/өчүрүү баскычын коёбериңиз: 1 сигнал 1 сигнал жанаандан кийин 2сигнал 1 сигнал, 2 сигнал жанаандан кийин 3 сигнал ¯ ¯ ¯ Мун...
Page 658 - Кубатталууда; Саякат кутусу менен кубаттоо
658 Кыргызча Эскертме: Philips Sonicare тиш щеткаңызды саякат кутусуна кубаттоо 48саатка чейин созулушу мүмкүн. Кубатталууда Кубаттагычта кубаттоо 1 USB кубаттоо шнурун дубалдагы адаптерге тиркеп, дубалдагыадаптерди болсо дубалдагы электрдик розеткага сайыңыз. 2 Кармагычты кубаттагычтын үстүнө коюңу...
Page 659 - Батареянын абалы (кубаттагычка туташкан бойдон/кубаттоочу; Бүлбүлдөгөн LED
659 Кыргызча 1 USB кабелди кубаттоочу саякат кутусуна сайыңыз. 2 Камтылган USB кабелин 5V DC кубат булагына туташтырыңыз.- Philips менен шайкеш кубаттагычтар же коопсуздук жактанбекитилген адаптер менен гана кубаттаңыз: 100 - 240V~; 50/60Hz;3.5W жана чыгаруу параметрлери 5VDC; 2.5W. - UL тизмеленген...
Page 660 - Тазалоо; Тиш щёткасынын кармагычы
660 Кыргызча Батареянын абалы (тутка кубаттагычка/кубаттоочу саякат кутусунда туташтырылбаган кезде) Тиш щеткасы ойго кезде, тутканын астындагы батарея индикаторубатарея деңгээлин көрсөтөт. Батареянын абалы LED жарыктарынын саны LED түсү Толук 3 Туруктуу жашыл Жарым-жартылайтолук 2 Туруктуу жашыл Ор...
Page 661 - Щётканын башы
661 Кыргызча Көңүл буруңуз: Металл валдын резина пломбасын курч нерселерменен түртпөңүз. Мындан доо кетиши мүмкүн. 2 Кармагычтын бардык бетин нымдуу кездеме менен аарчыңыз. Эскертме: Ашыкча сууну чыгаруу үчүн кармагычты раковинагатаптабаңыз. 3 Тутканы сүлгү же жумшак кездеме менен кургатыңыз. Щёткан...
Page 662 - Сактоо; Көйгөй
662 Кыргызча Сактоо Эгер өнүмдү көпкө чейин колдонбой турган болсоңуз, аны электррозеткасынан ажыратып, тазалап, түз тийген күн нурунан алыс болгонсалкын жана кургак жерде сактаңыз. алмаштыруу Оптималдуу жыйынтыктарга жетүү үчүн Philips Sonicare щётка баштарын 3ай сайын алмаштырып туруңуз. Philips S...
Page 663 - КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕКТӨӨЛӨР; БОЖОМОЛДОНГОН КЕПИЛДИКТЕР
663 Кыргызча Көйгөй Мүмкүн болгон себеп Чечим Мен тиш щеткамдыкубаттадым, бирок албир аз эле иштейт. Тиш щеткасынынтуткасы кубаттагычкавертикалдуужайгаштырылганэмес, натыйжадакубатталбайт. Тутканы вертикалдуутүрдө кубаттагычтынтүбүнө коюп,кубаттагычтынрозеткага сайылганынтекшериңиз. КЕПИЛДИКТЕГИ ЧЕК...
Page 664 - Кепилдиктеги чектөөлөр; Кайра иштетүү
664 Кыргызча Кепилдик жана колдоо көрсөтүү (ROW) Маалымат же колдоо алгыңыз келсе, www.philips.com/support сайтына өтүп же эл аралык кепилдик баракчасын окуңуз. Кепилдиктеги чектөөлөр Кепилдик эмнени каптабайт:- Ооз тиркемелеринде, анын ичинде щетка баштары жана саптамалар. - Уруксат берилбеген алма...
Page 666 - Македонски; Вовед; ПРЕДУПРЕДУВАЊА
Македонски 666 Македонски Вовед Добре дојдовте во семејството на Philips Sonicare! Оваа четка за заби виовозможува да добиете супериорно отстранување на забен камен,побели заби и поздрави непца. Користејќи ја комбинацијата на нежназвучна технологија на Sonicare и клинички развиени и докажани функции...
Page 667 - МЕДИЦИНСКИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА
667 Македонски - Престанете да ја користите главата на четката со згмечени илиизвиткани влакна. Менувајте ја главата на четката на секои 3 месециили порано ако се појават знаци на абење. - Избегнувајте директен контакт со производи што содржат есенцијалнимасла или кокосово масло. Контактот може да д...
Page 668 - Услови за складирање и транспорт
668 Македонски - Немојте да го отворате, изменувате, продупчувате, оштетувате илирасклопувате производот или батеријата за да спречите батериите дасе загреваат или да испуштаат токсични или опасни супстанции.Немојте да правите краток спој, премногу да ги наполнувате илиобратно да ги полните батериит...
Page 669 - ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА; Предвидена намена
669 Македонски ЗАЧУВАЈТЕ ГИ ОВИЕ УПАТСТВА Следниве симболи може да се појавуваат на производот: Овој симбол значи да ги прочитате упатствата за употреба пред да гокористите уредот. Овој симбол значи да го користите посоченото електрично напојување. Предвидена намена Електричните четки за заби Sonica...
Page 670 - Апликација Sonicare – Вовед; За рачно синхронизирање:
670 Македонски 13 Кутија за патување14 Кутија за патување со полнач15 USB-кабелЗабелешка: Вклучените додатоци може да се разликуваат споредкупениот модел. Апликација Sonicare – Вовед Апликацијата Sonicare се спарува со вашата четка за заби за да виовозможи поврзано искуство. Ако ја поврзете четката ...
Page 671 - Функции на апликацијата; Започнување; Прикачување на главата на четката
671 Македонски може да ги освежи податоците за четкање во апликацијата за да гиобезбеди најновите сознанија и препораки.Забелешка: Bluetooth на телефонот треба да е вклучен кога ја користитеапликацијата, така што вашата четка за заби може да ги пренесе иажурира податоците за четкање во апликацијата....
Page 672 - Користење на четката за заби Philips Sonicare; Упатства за четкање
672 Македонски 2 Цврсто притиснете ја главата на четката врз металниот издаден дел сѐдодека нема каде повеќе да оди.Забелешка: нормално е да има мал простор меѓу главата на четката ирачката. Користење на четката за заби Philips Sonicare Ако ја користите вашата четка за заби Sonicare по прв пат, норм...
Page 675 - Придобивка
675 Македонски Режими Вашата електрична четка за заби е опремена со најмногу 4 различнирежими: Clean, Sensitive, White и Gum Health. Според паметната глава на четката што ја користите, технологијатаBrushSync автоматски ќе ги избере оптималниот режим и интензитет. За рачно да го смените режимот, прит...
Page 676 - Интензитети
676 Македонски Clean Sensitive Gum Health White Како дачеткате Четкајте госекојсегмент 20секунди. 1 2 3 4 5 6 четкајте госекојсегмент 20секунди 1 2 3 4 5 6 Секојсегментчеткајте го20 секунди, 1 2 3 4 5 6 потоачеткајте гисегментите7,8,9 и 10секој по 20секунди. 7 8 10 9 Секојсегментчеткајте го20 секунд...
Page 677 - Технологија BrushSync; Повратни информации на сензорот за притисок
677 Македонски × 3× 2× 1 За рачно да го изберете посакуваниот интензитет, притиснете на копчеторежим/интензитет кога четката за заби е вклучена за да кружите низопциите. Поставката за интензитет може да се смени кога четката за забие вклучена. Технологија BrushSync Технологијата BrushSync ѝ овозможу...
Page 679 - Потсетник за замена на глава на четка
679 Македонски четкања за да ви помогне да се навикнете на четкањето со Philips Sonicare.Функцијата EasyStart функционира со сите режими.*Одрекување од одговорностКога четката за заби Philips Sonicare се користи за клинички испитувања,таа мора да се користи со висок интензитет со рачката целоснонапо...
Page 680 - Активирање или деактивирање на функциите
680 Македонски автоматски се спаруваат на режимот Clean. Главите на четката што имаатпосебни придобивки се спаруваат само со соодветниот режим (кога едостапен), такви примери се:- G3 Premium Gum Care: Режим Gum Health - W3 Premium White или W DiamondClean (NAM) / W OptimalClean(ROW): Режим White - S...
Page 681 - Полнење и статус на батеријата; Полнење
681 Македонски 1 титкање 1 титкање, апотоа 2 титкања 1 титкање, 2 титкања, апотоа 3 титкања ¯ ¯ ¯ Заедно со: Ако видите дека левото LED светло за индикаторот забатерија трепка во зелена боја 2 пати и слушнете 3 тона, одпотивок кон погласен, тогаш функцијата е активирана. ИЛИ Ако видите дека левото L...
Page 682 - Полнење со кутијата за патување
682 Македонски 2 Поставете ја рачката на полначот. 3 Поврзете го прикачениот USB-кабел со единицата за влезнонапојување од 5V DC.- Полнете само со компатибилни полначи или безбедносноодобрени адаптери Philips со номинална влезна моќност: 100 – 240V~; 50/60 Hz; 3,5 W и номинална надворешна моќност 5V...
Page 683 - Статус на батеријата (рачка во приклучен полнач/кутија за; Број на трепкачки; Статус на батеријата (кога рачката не е приклучена во
683 Македонски - Електрично напојување наведено од страна на UL илисертифицирано според 1310 класа 2 (само NAM). Важно: Ѕидниот адаптер мота да биде безбеден извор со екстра низокнапон, компатибилен со електричните рангирања означени надолниот дел од уредот. 3 Поставете ја рачката во кутијата за пат...
Page 684 - Статус на батеријата Боја на LED; Чистење; Рачка на четката за заби
684 Македонски Статус на батеријата Боја на LED сијаличка LED боја Полна 3 Постојано зеленосветло Делумно полна 2 Постојано зеленосветло Средно ниска 1 Постојано зеленосветло Слаба 1 со 3 звучни сигналипо четкање Трепка вопортокалова боја Празна 1 со 2 звучни сигналипо четкање Трепка вопортокалова б...
Page 685 - Глава на четката за заби
685 Македонски Внимание: Не туркајте го гуменото капаче врз металниот издадендел или околу копчињата со остри предмети, затоа што тоа можеда предизвика оштетување. 2 Избришете ја целата површина на рачката со влажна крпа. Забелешка: Не допирајте ја рачката на мијалникот за да го отстранитевишокот во...
Page 686 - Чување
686 Македонски Чување Ако не планирате да го користите производот подолго време, исклучетего од електричниот штекер, исчистете го и складирајте го на ладно и сувоместо подалеку од сончева светлина. Замена Заменувајте ги главите на четката Philips Sonicare на секои 3 месеци за дасе постигнат оптималн...
Page 687 - ИСКЛУЧОЦИ ОД ГАРАНЦИЈАТА; ИМПЛИЦИТНИ ГАРАНЦИИ
687 Македонски Проблем Можна причина Решение Четката за забипрестанува да работи. Батеријата е празна. Наполнете ја рачката одчетката за заби наполначот. Ја наполнив мојатачетка за заби, ама таафункционира самократко време. Рачката на четката зазаби не е поставенавертикално наполначот, штодоведува д...
Page 688 - Исклучоци од гаранцијата; Рециклирање
688 Македонски ТРОШОК ЗА КАКВА БИЛО ЗАМЕНСКА ОПРЕМА ИЛИ УСЛУГИ. НЕКОИДРЖАВИ НЕ ОВОЗМОЖУВААТ ИСКЛУЧУВАЊЕ ИЛИ ОГРАНИЧУВАЊЕ НАИНЦИДЕНТНИ ИЛИ КОНСЕКВЕНТНИ ШТЕТИ. Гаранција и поддршка (ROW) Доколку ви се потребни информации или поддршка, посетете јастраницата www.philips.com/support или прочитајте го лет...
Page 690 - Русский; Введение
Русский 690 Русский Введение Добро пожаловать в семью Philips Sonicare! Эта зубная щеткавеликолепно удаляет налет, осветляет зубы и улучшает состояние десен.Пользуясь Sonicare в сочетании с технологией мягкой звуковой чистки идругими возможностями, доказавшими свою эффективность вклинических условия...
Page 691 - МЕДИЦИНСКИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
691 Русский - Не пользуйтесь насадкой-щеткой со смятыми или загнутымищетинками. Заменяйте насадку-щетку каждые три месяца или чаще,если появились признаки износа. - Не допускайте прямого контакта с продуктами, которые содержатэфирные или кокосовые масла. Такой контакт может привести кповреждению щет...
Page 692 - Условия хранения и транспортировки
692 Русский - Если изделие сильно нагревается или издает неприятный запах,меняет цвет, а также если зарядка изделия занимает больше времени,чем обычно, прекратите его использование и зарядку и обратитесь винформационный центр Philips в вашей стране (номер телефонацентра указан на гарантийном талоне)...
Page 693 - Директива о радиотехническом оборудовании; СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
693 Русский Директива о радиотехническом оборудовании Настоящим Philips заявляет, что электрические зубные щетки срадиооборудованием (Bluetooth, NFC) соответствуют положениямДирективы 2014/53/EC.- Радиоинтерфейс Bluetooth в соответствующих продуктах работает начастоте 2,4 ГГц. - Максимальная выходна...
Page 694 - Назначение; Дополнительные принадлежности:; Приложение Sonicare — начало работы
694 Русский Назначение Электрические зубные щетки Sonicare предназначены для удалениязубного налета и остатков пищи с зубов с целью снижения рискаобразования кариеса и улучшения здоровья зубов и ротовой полости. Щетка Philips Sonicare (рис. 1.) 1 Рукоятка2 Кнопка включения/выключения3 Индикатор инте...
Page 695 - Функции приложения
695 Русский 4 Откройте приложение и следуйте пошаговым инструкциям. 5 Установите соединение между зубной щеткой и приложением. 6 Создайте свою учетную запись через приложение. Скачайте иустановите обновление приложения (если это предлагается),обеспечивающее доступ к последним усовершенствованиям ифу...
Page 696 - Начало работы; Установка чистящей насадки; Использование зубной щетки Philips Sonicare
696 Русский Приложение Sonicare собирает данные, предоставляемыеинтеллектуальными датчиками, и отслеживает во времени ваши навыкичистки. Начало работы Установка чистящей насадки 1 Установите насадку так, чтобы щетина находилась напротив переднейчасти ручки. 2 Прижмите насадку к металлическому валу р...
Page 697 - Рекомендации по чистке
697 Русский Рекомендации по чистке 1 Намочите щетинки и выдавите на них немного зубной пасты. 45° 2 Поместите насадку напротив зубов под углом 45 градусов. Плотноприжимайте щетинки таким образом, чтобы они касались линии десенили области под линией десен.Примечание. Щетинки в середине насадки должны...
Page 698 - Функция BrushPacer
698 Русский Примечание. Щетинки должны свободно перемещаться. Нерекомендуется делать чистящие движения, как при использованииобычной зубной щетки. Примечание. Если вы прилагаете слишком большое усилие,изменение характера вибрации рукоятки и фиолетовый световойиндикатор обратной связи о чистке предуп...
Page 700 - Индикаторы режимов
700 Русский Индикаторы режимов Эта электрическая зубная щетка поддерживает до 4 различных режимов:Clean, Sensitive, White и Gum Health. Технология BrushSync позволяет на основе использованияинтеллектуальной насадки автоматически выбирать оптимальный режими интенсивность чистки. Чтобы изменить режим ...
Page 701 - Интенсивность
701 Русский Clean Sensitive (Чувстви тельный) Gum Health White (Отбелива ние) Способчистки чиститекаждыйучасток втечение 20секунд. 1 2 3 4 5 6 чиститекаждыйучасток втечение 20секунд 1 2 3 4 5 6 Чиститекаждыйучасток втечение 20секунд, 1 2 3 4 5 6 затемчиститесегменты7,8,9 и 10 —по 20 секундкаждый. ...
Page 702 - Функциональные особенности
702 Русский - Низкая интенсивность (горит один световой индикатор)Примечание. Для получения лучших результатов рекомендуетсявысокая интенсивность. × 3× 2× 1 Чтобы задать необходимую интенсивность вручную, нажмите кнопкувыбора режима/интенсивности, когда зубная щетка включена, чтобывыбрать необходимы...
Page 703 - Обратная связь от датчика давления
703 Русский Обратная связь от датчика давления Зубная щетка Sonicare измеряет усилие, прилагаемое вами во времячистки, чтобы защитить десны и зубы от повреждений. Если вы прилагаете слишком большое усилие, характер звука и вибрациирукоятки будет меняться, и будет гореть расположенный в нижней частир...
Page 704 - Функция EasyStart
704 Русский Функция EasyStart В данной модели Philips Sonicare функция EasyStart изначальноотключена. Функция EasyStart постепенно увеличивает мощность чистки втечение первых 14 процедур, что помогает привыкнуть к использованиюPhilips Sonicare. Функция EasyStart работает со всеми режимами.*Отказ от ...
Page 705 - Aвтоматический выбор режима в зависимости от типа; Включение или отключение функций
705 Русский Aвтоматический выбор режима в зависимости от типа насадки Насадки с поддержкой технологии BrushSync оснащены микросхемой,осуществляющей связь с рукояткой и автоматически подбирающейрекомендуемые режим и интенсивность работы. Большинство насадок стехнологией BrushSync автоматически подклю...
Page 706 - Зарядка и уровень заряда аккумулятора
706 Русский Шаг 3. Отпустите кнопку включения/выключения, когдаслышите: 1 звуковойсигнал 1 звуковойсигнал, а затем2 звуковыхсигнала 1 звуковой сигнал, 2звуковых сигнала, азатем 3 звуковыхсигнала ¯ ¯ ¯ Вместе с: Если вы видите, что левый индикатор аккумулятора мигаетзеленым цветом 2 раза, и слышите 3...
Page 707 - Зарядка; Зарядка с помощью дорожного чехла
707 Русский Зарядка Зарядка с использованием зарядного устройства 1 Подсоедините кабель зарядки USB к блоку питания USB и подключитеблок питания USB к розетке электросети. 2 Установите рукоятку на зарядное устройство. 3 Подключите прилагаемый USB-кабель к блоку питания 5 Впостоянного тока.- Заряжайт...
Page 708 - Состояние заряда аккумулятора; Состояние заряда аккумулятора (когда рукоятка подключена к
708 Русский 1 Вставьте USB-кабель в дорожный зарядный чехол. 2 Подключите прилагаемый USB-кабель к блоку питания 5 Впостоянного тока.- Заряжайте только с помощью совместимых зарядных устройствPhilips или сертифицированных по безопасности блоков питанияUSB с входными характеристиками: 100–240 В~; 50/...
Page 710 - Очистка; Рукоятка зубной щетки; Насадка; Зарядное устройство
710 Русский Очистка Рукоятка зубной щетки 1 Снимите чистящую насадку и промойте область вокругметаллического вала и кнопки теплой водой. Обязательно удаляйтеостатки зубной пасты с рукоятки и вокруг кнопок не реже одного разав неделю, но желательно после каждого использования. Осторожно! Не нажимайте...
Page 711 - Дорожный футляр; Хранение
711 Русский 2 Протирайте поверхность зарядного устройства влажной тканью. 3 Просушите зарядное устройство мягкой тканью или полотенцем. Дорожный футляр Для очистки дорожного футляра промойте его теплой водой, протритевлажной тканью и просушите на воздухе. Чехол с зарядным устройством для поездок 1 О...
Page 712 - Проблема; ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ ГАРАНТИИ
712 Русский Проблема Возможная причина Способы решения Не удается полностьюустановить насадку.Между насадкой ирукояткой есть зазор. Это нормально. Оннеобходим дляобеспеченияправильной вибрациинасадки. Насадкадолжна иметьвозможность двигаться,создавая нужноеколичество вибраций. Сила вибрациизубной ще...
Page 713 - ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ; Исключения из гарантии
713 Русский ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОЙ ПРИГОДНОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЯХ, ОГРАНИЧЕНЫ СРОКОМДЕЙСТВИЯ ПРЯМОЙ ГАРАНТИИ, ПРЕДСТАВЛЕННОЙ ВЫШЕ. В НЕКОТОРЫХШТАТАХ США ОГРАНИЧЕНИЯ НА ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬПОДРАЗУМЕ...
Page 714 - Утилизация
714 Русский Утилизация - Этот символ означает, что данные электротехнические изделия ибатареи запрещено утилизировать вместе с обычным бытовыммусором. - Соблюдайте правила своей страны по раздельному сборуэлектротехнических изделий и батарей. - При утилизации прибора встроенный аккумулятор должен бы...
Page 715 - То икӣ; Тоҷикӣ; Муқаддима; ДИҚҚАТ
То икӣ 715 Тоҷикӣ Муқаддима Хуш омадед ба оилаи Philips Sonicare! Ин чӯткаи дандоншуӣ ба шумобарои бартарафкунии олии пилоки дандон, сафедкунии дандон вабеҳдошткунии милки дандон имкон медиҳад. Бо истифода азкомбинатсияи Sonicare технологияи садои нарм ва хусусиятҳои аз ҷиҳатиклиникӣ таҳияшуда ва ис...
Page 716 - ОГОҲИҲОИ ТИББӢ
716 Тоҷикӣ - Дастгоҳи мазкур танҳо барои тоза кардани дандон, милк ва забонпешбинӣ шудааст. - Истифодаи чӯткаро ҳангоми сараки кӯфта ё хамидашуда будан, қатъкунед. Сараки чӯткаро ҳар 3 моҳ ё зудтар иваз кунед, агар нишонаҳоифарсудашавӣ пайдо шаванд. - Аз тамоси мустақим бо маҳсулоте, ки дорои равған...
Page 717 - Шароити нигоҳдорӣ ва боркашонӣ
717 Тоҷикӣ - Агар маҳсул ғайриоддӣ гарм ё бадбӯй шуда бошад, ё рангро ивазкунад ё зарядро ба муддати хеле дароз гирад, истифода ва зарядкуниионро қатъ намуда, бо Philips дар тамос шавед. - Маҳсулот ва батареяҳои онро ба танӯрҳои кутоҳмавҷ ё тахтасангиэлектрикӣ нагузоред. - Маҳсул ё батареяро накушое...
Page 718 - ИН ДАСТУРАМАЛРО НИГОҲ ДОРЕД; Истифодаи пешбинишуда
718 Тоҷикӣ - Интерфейси радиобасомади NFC дар маҳсулоти мувофиқ дар 13,56MHz кор мекунад. - Қувваи интиқолшудаи «RF»-и ҳадди аксари таҷҳизот ба 30,16 dBmбаробар аст. Матни пурраи эъломияи мутобиқати ИА дар суроғаи интернетии зериндастрас аст: www.philips.com/support Шарҳ: Хусусиятҳои моделҳои гуногу...
Page 719 - Барномаи «Sonicare» – Оғози кор
719 Тоҷикӣ 3 Нишондиҳандаи шиддат4 Тугмаи реҷа/шиддат5 Нишондиҳандаи реҷа6 Ёдраси ивазкунии сараки чӯтка7 Нишондиҳандаи заряди батарея8 Ҳалқаи рӯшноӣ Лавозимот: 9 Сарпӯши сараки чӯтка10 Сарак(ҳо)-и чӯткаи оқил11 Аломати «BrushSync»12 Барқпуркунандаи USB (адаптери деворӣ дохил нест)13 Қуттии сафар14 ...
Page 720 - Хусусиятҳои барнома
720 Тоҷикӣ 7 Бо чӯткаи дандоншӯии худ, ки ба барнома пайваст шудааст,дандонҳоро мунтазам шустушӯ кунед. Вақте ки шумо мунтазам чӯткаидандоншӯиро бо барнома ҳамоҳанг месозед, шумо метавонеднавсозиҳоеро гиред, ки барои беҳтар кардани саломатии даҳонҳоишумо кумак мерасонанд. 8 Мунтазам ҳамоҳанг кунед. ...
Page 721 - Оғози кор; Васлкунии сараки чӯтка; Истифодаи чӯткаи дандоншӯии барқии «Philips
721 Тоҷикӣ Оғози кор Васлкунии сараки чӯтка 1 Сараки чӯткаро рост кунед, то ки лифи чӯтка ба самти пеши дастакбаробар шавад. 2 Сараки чӯткаро ба меҳвари металлӣ то сатҳи поён сахт пахш кунед. Тавзеҳ: Дар байни сараки чӯтка ва дастаки он каме фосила диданмуқаррарӣ аст. Истифодаи чӯткаи дандоншӯии бар...
Page 722 - Дастурҳои тозакунӣ
722 Тоҷикӣ Дастурҳои тозакунӣ 1 Лифи чӯткаро тар кунед ва ба он миқдори ками хамираи дандоншӯиромолед. 45° 2 Лифҳои чӯткаро ба дандонҳо дар кунҷи хурд (45 дараҷа) ҷойгир кунед.Фишори ҷиддиро ба кор баред, то ки лифҳо ба хати милкҳо ё камезери хати милкҳо расанд.Тавзеҳ: Ҳамеша маркази чӯткаро бо данд...
Page 725 - Реҷаҳо; Бартарӣ
725 Тоҷикӣ Реҷаҳо Чӯткаи дандоншӯии шумо бо то 4 реҷаи шиддати гуногун таъмин шудааст:«Clean», «Sensitive», «White» ва «Gum Health». Дар асоси сараки чӯткаи оқилонаи истфодашавандаи Шумо, реҷа вашиддати оптималӣ тавассути технологияи BrushSync ба таври худкоринтихоб карда мешавад. Барои ба таври дас...
Page 726 - Шиддатҳо
726 Тоҷикӣ Clean Sensitive «Gum Health» White Чӣ тавр тозакардан Ҳар яксегментро20 сониятоза кунед. 1 2 3 4 5 6 Ҳар яксегментро20 сониятоза кунед 1 2 3 4 5 6 Ҳар яксегментро20 сониятоза кунед, 1 2 3 4 5 6 пассегментҳои7,8,9 ва10-ро 20сония тозакунед. 7 8 10 9 Ҳар яксегментро20 сониятоза кунед, 1 2 3...
Page 727 - BrushSync технология; Хусусиятҳо
727 Тоҷикӣ Шарҳ: Барои натиҷаи беҳтарин шиддати баландро тавсия медиҳем. × 3× 2× 1 Барои ба таври дастӣ интихоб кардани шиддати дилхоҳ тугмаиреҷа/шиддатро ҳангоми фаъол будани чӯтка пахш кунед ва аз имконотистифода баред. Танзимоти шиддат танҳо ҳангоми фаъол будани чӯткатағйир дода шуданаш мумкин ас...
Page 728 - Аксуламали эҳсосгари шиддат
728 Тоҷикӣ Аксуламали эҳсосгари шиддат Чӯткаи дандоншӯии «Sonicare»-и шумо фишореро, ки шумо ҳангомидандоншӯӣ татбиқ мекунед, чен мекунад, то милкҳо ва дандонҳоишуморо аз зараррасонӣ пешгирӣ кунад. Агар шумо аз ҳад зиёд фишор диҳед, дастак садо ва ларзишашро ивазмекунад ва чароғи аксуламали дандоншӯ...
Page 730 - Ҷуфткунӣ дар реҷаи сараки тозакунанда; Фаъол ё ғайрифаъол кардани хусусиятҳо
730 Тоҷикӣ 3 Вақте ки нишондиҳандаи ёдраси ивазкунии саракаи чӯтка бо рангизард дурахш мезанад, шумо бояд сараки чӯткаро иваз намоед. Шарҳ: Ҳама саракҳои чӯткаи оқилона бо хусусияти ёдраскуниҳоиивазкунии сараки чӯтка фаъол карда мешаванд. Барои ғайрифаъолкардани ёдраскуниҳои ивазкунии сараки чӯтка б...
Page 731 - Барқпуркунӣ ва ҳолати батарея
731 Тоҷикӣ Қадами 2: Тугмаи фаъол/хомӯшро пахш карда, нигоҳдоред: EasyStart Ёдрасиивазкуниисараки чӯтка Аксуламали эҳсосгаришиддат То 3 сония То 5 сония То 7 сония ¯ ¯ ¯ Қадами 3: Вақте ки шумо зеринро мешунавед, тугмаифаъол/хомӯшро озод кунед: 1 садо 1 садо ва пас 2садо 1 садо, 2 садо ва пас 3садо ...
Page 732 - Барқпуркунӣ
732 Тоҷикӣ мемонед ё онро бо барқ пур мекунед, нишондиҳандаи сатҳи зарядибатарея вазъияти батареяро нишон медиҳад. Шарҳ: Пеш аз истифодаи бори аввал, барои комилан бо барқ пур карданибатарея ин метавонад то 24 соат вақтро гирад, аммо шумо метавонедчӯткаи дандоншӯии «Philips Sonicare»-ро то анҷоми за...
Page 733 - Барқпуркунӣ бо қуттии сафар; Ҳолати батарея; Вазъияти батарея (вақте ки дастак дар барқпуркунандаи
733 Тоҷикӣ Барқпуркунӣ бо қуттии сафар 1 2 Шарҳ: Лавозимотҳои дохилшуда метавонанд вобаста ба моделихаридшуда фарқ кунанд. 1 Сими USB-ро ба қуттии сафари барқпуркунӣ пайваст кунед. 2 Сими USB-и пайвастшударо ба манбаи барқи 5V DC қуввадиҳандапайваст кунед.- Танҳо бо қуввадиҳандаи мутобиқи Philips ад...
Page 734 - Вазъияти батарея (вақте ки дастак дар барқпуркунанда/дар
734 Тоҷикӣ Ҳолати батарея Шумораи чароғакҳои LED Ранги LED Паст 1 Ранги сабз дурахшмекунад Қисман пур 2 Ранги сабз дурахшмекунад Пурра 3 То пуршавӣ бо рангисабз дурахш мекунад,ва пас ба муддати 30сония бо ранги сабздурахш мекунад васипас хомӯш мешавад Вазъияти батарея (вақте ки дастак дар барқпуркун...
Page 735 - Тозакунӣ; Дастаки чуткаи дандоншӯӣ; Сараки чӯтка; Барқпуркунанда
735 Тоҷикӣ Тозакунӣ Дастаки чуткаи дандоншӯӣ 1 Сараки чӯткаро ҷудо кунед ва минтақаи наварди филизӣ ва тугмаҳоробо оби гарм шӯед. Боварӣ ҳосил кунед, ки ҳама гуна хамираидандоншикании боқимондаро дар даста ва атрофи тугмаҳо ҳаддиаққал як маротиба дар як ҳафта, беҳтараш пас аз ҳар истифода тозакунед....
Page 736 - Қуттии сафар; Нигоҳдорӣ
736 Тоҷикӣ 2 Сатҳи барқпуркунандаро бо матои нам тоза кунед. 3 Қуввадиҳандаро бо дастмол ё матоъ хушк кунед. Қуттии сафар Барои тоза кардани қуттии сафар, онро бо оби гарм шӯед ва бо матоинам пок карда, дар ҳаво хушк кунед. Қуттии сафари барқпуркунанда 1 Пеш аз тоза кардан, қуттии сафари барқпуркуни...
Page 737 - Носозӣ; МАҲДУДИЯТҲОИ КАФОЛАТ
737 Тоҷикӣ Носозӣ Сабабҳои эҳтимолӣ Ҳалли мушкилот Ман сараки чӯткароба таври пурра васлкада наметавонам.Дар байни саракичӯтка ва дастаки онкаме фосила ба назармерасад. Фосила чизе муқаррараст ба барои ларзиданисараки чутка ба тавримувофиқ лозим аст.Сараки чӯтка боядқодир ба ҳаракатбошад, то миқдори...
Page 738 - КАФОЛАТҲОИ НАЗАРДОШТАШУДА; Истисноҳои кафолат
738 Тоҷикӣ КАФОЛАТҲОИ НАЗАРДОШТАШУДА КАФОЛАТҲОИ ДИЛХОҲИ НАЗАРДОШТАШУДА, АЗ ОН ҶУМЛАКАФОЛАТҲОИ МОЛӢ ВА ҚОБИЛИЯТ БАРОИ МАҚСАДИ МУАЙЯН, БОМУҲЛАТИ АМАЛИ КАФОЛАТҲОИ ДАР БОЛО БАЁНГАРДИДА МАҲДУДКАРДА МЕШАВАНД. ДАР БАЪЗЕ КИШВАРҲО МАҲДУДИЯТИ ДАВОМНОКИИКАФОЛАТҲОИ НАЗАРДОШТАШУДА ТАТБИҚ КАРДА НАМЕШАВАНД. МАҲДУД...
Page 739 - Истифодаи партовҳо
739 Тоҷикӣ Истифодаи партовҳо - Ин рамз маънои онро дорад, ки маҳсулоти электрикӣ ва батареяҳобояд дар якҷоягӣ бо партовҳои оддии хонагӣ ҷойгир карда нашаванд. - Қоидаҳои кишвари худро барои ҷудо ҷамъ кардани маҳсулотиэлектрикӣ ва батареяҳо риоя намоед. - Ҳангоми партофтани маҳсул, батареяи зарядшав...
Page 740 - Українська; Вступ; ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Українська 740 Українська Вступ Долучайтеся до користувачів Philips Sonicare! Ця зубна щітка забезпечуєнеперевершене видалення нальоту, відбілює зуби та покращує здоров’яясен. Втілене в щітці Sonicare поєднання технології лагідного звуковогочищення та унікальних функцій, розроблених фахівцями та пер...
Page 741 - МЕДИЧНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ
741 Українська - Припиніть користуватися насадкою, якщо на ній є зім’яті чи зігнутіщетинки. Заміняйте насадку кожні 3 місяці або частіше, якщо на нійз’являться сліди зношення. - Уникайте прямого контакту з продуктами, що містять ефірні масла абококосове масло. У разі такого контакту щетинки можуть в...
Page 742 - Умови зберігання та транспортування
742 Українська - Щоб запобігти нагріванню батарей і витоку токсичних абонебезпечних речовин, не нагрівайте, не змінюйте, не проколюйтегострими предметами, не пошкоджуйте та не розбирайте пристрій абобатарею. Не перезаряджайте, не закорочуйте батареї та завждирозташовуйте їх полюси правильно. - Цей п...
Page 743 - ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ; Призначення
743 Українська Примітка. Функції різних моделей виробів можуть відрізнятися. Деякімоделі можуть бути не оснащені Bluetooth або NFC. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ На виробі можуть бути нанесені наведені нижче символи. Цей символ означає, що перед використанням пристрою потрібнопрочитати інструкцію. Цей си...
Page 744 - Додаток Sonicare – Початок роботи; Синхронізація вручну:
744 Українська Аксесуари: 9 Ковпачок насадки10 Інтелектуальні насадки11 Символ BrushSync12 Зарядний пристрій USB (мережевий адаптер не входить до комплекту)13 Дорожній футляр14 Дорожній футляр для заряджання15 USB-кабельПримітка. Аксесуари, що входять до комплекту, відрізняються залежно відпридбаної...
Page 745 - Функції додатка; Початок роботи; Установлення насадки
745 Українська Автоматична синхронізація: під час налаштування додатка надайте дозвіл на доступ до геоданих. Якщо надати дозвіл на доступ до геоданих,ваш телефон зможе визначати, що він знаходиться в радіусі дії зубноїщітки, оновлювати дані про чищення в додатку, а також надаватиактуальні поради й р...
Page 746 - Використання зубної щітки Philips Sonicare; Вказівки з чищення
746 Українська 2 Помістить насадку на металевий стрижень і добре притисніть її докінця.Примітка. Між насадкою щітки й ручкою є невеличкий просвіт. Ценормально. Використання зубної щітки Philips Sonicare Якщо ви використовуєте зубну щітку Sonicare вперше, нормальновідчувати більше вібрації, ніж при в...
Page 749 - Перевага
749 Українська Режими Зубна щітка з акумуляторним живленням має до 4-х режимів: Clean(Чищення), Sensitive (Делікатний), White (Відбілювання) і Gum Health(Здоров’я ясен). Технологія BrushSync автоматично вибирає оптимальний режим таінтенсивність чистки завдяки даним від інтелектуальної насадки. Щоб з...
Page 750 - Інтенсивність
750 Українська Clean (Чищення) Sensitive Gum Health (Здорові ясна) White Спосібчищення чистьтекожну секціюпротягом20 секунд. 1 2 3 4 5 6 чистьтекожну секціюпротягом20 секунд 1 2 3 4 5 6 Чистьтекожну секцію20 секунд, 1 2 3 4 5 6 потім секції7,8,9 і 10 щепо 20 секунд. 7 8 10 9 Чистьтекожну секцію20 се...
Page 751 - Технологія BrushSync; Характеристики; Зворотний зв’язок від датчика тиску
751 Українська × 3× 2× 1 Щоб установити необхідну інтенсивність вручну, натисніть кнопкурежиму/інтенсивності, коли зубну щітку ввімкнено. Налаштуванняінтенсивності можна змінити, тільки якщо зубну щітку ввімкнено. Технологія BrushSync Завдяки технології BrushSync насадка підтримує зв’язок із ручкою ...
Page 753 - нагадування про заміну насадки.
753 Українська протягом перших 14 чищень, щоб допомогти вам звикнути до PhilipsSonicare. Функція EasyStart працює в усіх режимах.* Відмова від відповідальностіЯкщо зубна щітка Philips Sonicare використовується для клінічнихдосліджень, слід повністю зарядити ручку, обрати вищий рівеньінтенсивності та...
Page 754 - Увімкнення та вимкнення функцій
754 Українська - G3 Premium Gum Care: режим Gum Health; - W3 Premium White або W DiamondClean (NAM) / W OptimalClean(ROW): режим White (Відбілювання); - S2 Sensitive: режим Sensitive (Делікатний). Примітка. Якщо ви зміните рекомендовані налаштування режиму та/абоінтенсивності, насадка запам’ятає виб...
Page 755 - Заряджання та стан батареї; Заряджання
755 Українська Крім того: Якщо розташований ліворуч світлодіодний індикаторзаряду батареї блимнув зеленим 2 рази та видав 3 тональнісигнали (від низького до високого), це означає, що функціюввімкнено. АБО Якщо розташований ліворуч світлодіодний індикаторзаряду батареї блимнув жовтим 1 раз і видав 3 ...
Page 756 - Заряджання за допомогою дорожнього футляра
756 Українська 3 Підключіть під’єднаний USB-кабель до блока живлення постійногоструму 5 В.- Для заряджання використовуйте лише сумісні зарядні пристроїPhilips або затверджені адаптери з вхідною потужністю 100–240 В~,50/60 Гц, 3,5 Вт і вихідною потужністю 5 В постійного струму, 2,5 Вт. - Доданий у ре...
Page 757 - Стан батареї (коли ручку встановлено на підключений зарядний; Стан батареї (коли ручку не під'єднано до зарядного пристрою
757 Українська - Блимання індикатора заряду батареї повідомляє про заряджаннязубної щітки. 4 Дорожній футляр зарядить зубну щітку повністю.- Коли ручка зарядиться повністю, індикатор заряду батареїсвітитиметься зеленим 30 секунд, а потім згасне. Примітка. Заряджання ручки від дорожнього футляра для ...
Page 758 - Очищення; Ручка зубної щітки
758 Українська Майже розряджена 1 із трьома звуковимисигналами післячищення Блимає жовтим Повністю розряджена 1 із двома звуковимисигналами післячищення Блимає жовтим Примітка. З метою заощадження заряду індикатор батареї вимикається,коли зубна щітка не використовується. Примітка. Коли батарея повні...
Page 759 - Зарядний пристрій; Дорожній футляр; Зберігання
759 Українська Насадка 1 Споліскуйте насадку та щетинки після кожного використання. 2 Принаймні раз на тиждень знімайте насадку з ручки та промивайтемісце з’єднання теплою водою. Споліскуйте дорожній ковпачок у мірупотреби та залишайте до повного висихання. Використовуйте лише ізсухою насадкою. Прим...
Page 760 - Розміщення номера моделі; ОБМЕЖЕННЯ ГАРАНТІЇ
760 Українська Розміщення номера моделі Номер моделі розташований на нижній частині ручки зубної щітки PhilipsSonicare (наприклад, HX740x). Усунення несправностей (ROW) У цьому розділі розглядаються основні проблеми, які можуть виникнутипід час використання пристрою. Якщо наведена нижче інформація н...
Page 761 - НЕЯВНІ ГАРАНТІЇ; Обмеження гарантії
761 Українська - пошкодження, які виникли внаслідок використання невідповіднихзапасних частин або невідповідних насадок; - пошкодження, що виникли внаслідок неправильного використання,зловживання, недбалого поводження, внесення змін чи проведеннянесанкціонованого ремонту; - природне зношування, зокр...
Page 762 - Утилізація
762 Українська Утилізація - Цей символ означає, що електричні пристрої та батареї не підлягаютьутилізації зі звичайними побутовими відходами. - Дотримуйтеся правил роздільного збору електричних і електроннихпристроїв і батарей. - Вбудовану акумуляторну батарею має виймати кваліфікованийфахівець післ...
Page 763 - аза ша; Қазақша; Кіріспе; ЕСКЕРТУЛЕР
аза ша 763 Қазақша Кіріспе Philips Sonicare отбасына қош келдіңіз! Бұл тіс щеткасы тіс өңезін жақсыкетіруге, тісті ағартуға және қызыл иекті сау қалпында ұстап тұруғамүмкіндік береді. Sonicare жұмсақ дыбыстық технологиясы менклиникалық түрде әзірленіп дәлелденген мүмкіндіктер тіркесіменпайдалану арқ...
Page 764 - МЕДИЦИНАЛЫҚ ЕСКЕРТУЛЕР
764 Қазақша - Қылшықтары жаншылған немесе майысқан щетка басын қолданбаңыз.Щетка басын 3 ай сайын немесе тозу белгілері байқалса, одан даертерек ауыстырыңыз. - Құрамында эфирлік май немесе кокос майы бар өнімдерді тікелейұстауға болмайды. Байланыс қылшықтардың бөлінуіне әкелуі мүмкін. - Ең жоғарғы п...
Page 765 - Сақтау және тасымалдау шарттары
765 Қазақша - Батареяларды қызудан немесе улы не қауіпті заттардың шығуынанқорғау үшін өнімді немесе батареяны ашуға, өзгертуге, тесуге,зақымдауға немесе бөлшектеуге болмайды. Батареяларды қысқатұйықтауға, артық зарядтауға немесе кері күйде зарядтауға болмайды. - Бұл құралда ауыстырылмайтын батареял...
Page 766 - ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАҢЫЗ; Мақсатты пайдалану
766 Қазақша ОСЫ НҰСҚАУЛАРДЫ САҚТАҢЫЗ Өнімде келесі таңбалар көрінуі мүмкін: Бұл таңба құралды пайдаланбас бұрын, пайдалану нұсқауларын оқыпшығуды білдіреді. Бұл таңба көрсетілген қуат көзін пайдалану керектігін білдіреді. Мақсатты пайдалану Sonicare қуатты тіс щеткалары тістің бұзылуын азайту және а...
Page 767 - Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау; Қолмен синхрондау үшін:
767 Қазақша 13 Жол қалтасы14 Зарядтау жол сөмкесі15 USB кабеліЕскертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты қамтылған аксессуарларөзгеше болуы мүмкін. Sonicare қолданбасы - Жұмысты бастау Sonicare қолданбасы тіс щеткасымен жұптасып, жалғаулы күйінде жұмысжүргізеді. Тіс щеткасын Sonicare қолданбасына жал...
Page 768 - Қолданба мүмкіндіктері; Жұмыс жасатуды бастау; Щетка саптамасын бекіту
768 Қазақша Ескертпе: Тіс щеткасы щеткамен тазалау деректерін қолданбағатасымалдасын және жаңартсын десеңіз, қолданбаны пайдаланған кезде,телефоныңыздың Bluetooth функциясы қосылғанын тексеріңіз. Щеткаментазалау деректерін жинауға байланысты сұрақтарыңыз болса, қолданбапараметрлерін орнату процесінд...
Page 769 - Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану; Щеткамен тазалау туралы нұсқаулар
769 Қазақша Philips Sonicare тіс щеткасын пайдалану Sonicare тіс щеткасын алғаш рет пайдалансаңыз, электр емес тіс щеткасынпайдаланудан діріл көбірек сезіледі. Алғашқы кезде пайдаланушылардыңтым көп күш қолдануы — қалыпты жағдай. Ақырын күш қолданып, тісщеткасының сіз үшін тазалауына мүмкіндік берің...
Page 772 - Пайдасы
772 Қазақша Режимдер Электр тіс щеткасы ең көбі 4 түрлі режиммен жабдықталған: Clean,Sensitive, White және Gum Health. Қолданыстағы смарт щетканың басына байланысты BrushSyncтехнологиясы оңтайлы режим мен қарқындылықты автоматты түрдетаңдайды. Режимді қолмен ауыстыру үшін, тіс щеткасы өшірулі болған...
Page 773 - Қарқындылықтары
773 Қазақша Clean Sensitive Gum Health White Щеткаментазалауәдісі Әрбір бөлікті20 секундщеткаментазалаңыз. 1 2 3 4 5 6 Әрбір бөлікті20 секундщеткаментазалау 1 2 3 4 5 6 Әрбір бөлікті20 секундщеткаментазалаңыз, 1 2 3 4 5 6 7,8,9 және 10бөліктерініңәрқайсысын20 секундтанщеткаментазалаңыз. 7 8 10 9 Әрб...
Page 774 - Мүмкіндіктер
774 Қазақша Ескертпе: Үздік нәтиже алу үшін жоғары қарқындылықтыпайдаланғаныңыз жөн. × 3× 2× 1 Қажетті қарқындылықты қолмен таңдау үшін тіс щеткасы қосулы кездережим/қарқындылық түймесін басып, опцияларды ауыстырыңыз.Қарқындылық параметрін тіс щеткасы қосулы кезде ғана өзгертугеболады. BrushSync тех...
Page 775 - Қысым датчигінің кері байланысы
775 Қазақша Қысым датчигінің кері байланысы Sonicare тіс щеткасы қызыл иектер мен тістерді зақымнан қорғау үшінщеткамен тазалау кезінде қолданылған қысымды өлшейді. Шамадан тыс қысым салсаңыз, қысым төмендегенше сап дыбысы жәнедірілі өзгереді , ал саптың астындағы щеткамен тазалау керібайланысының ш...
Page 777 - Щетка басы режимін жұптастыру; Мүмкіндіктерді белсендіру немесе өшіру
777 Қазақша Щетка басы режимін жұптастыру BrushSync технологиясы бар щетка бастары саппен байланысатын жәнеұсынылған режиммен және қарқындылықпен автоматты жұптасатынмикрочиппен жабдықталған. BrushSync технологиясы бар щеткабастарының көпшілігі Clean режиміне автоматты түрде жұптастырылады.Белгілі б...
Page 778 - Зарядтау және батарея күйі
778 Қазақша EasyStart Щетка басынауыстырутуралы ескесалғыш Қысым датчигінің керібайланысы 3 секундқадейін 5 секундқадейін 7 секундқа дейін ¯ ¯ ¯ 3-қадам: Естілген кезде, қуат қосу/өшіру түймесін жіберіңіз: 1 дыбыс 1 дыбыс, оданкейін 2 дыбыс 1 дыбыс, 2 дыбыс, оданкейін 3 дыбыс ¯ ¯ ¯ Мынамен бірге: Ба...
Page 779 - Зарядтау; Жол сөмкесімен зарядтау
779 Қазақша Ескертпе: Philips Sonicare тіс щеткасын саяхат қорабында зарядтау 48сағатқа дейін созылуы мүмкін. Зарядтау Зарядтағышта зарядтау 1 USB зарядтау сымын қабырға адаптеріне қосыңыз, сосын қабырғаадаптерін розеткаға қосыңыз. 2 Сапты зарядтағышқа қойыңыз. 3 Берілген USB кабелін 5 В тұрақты кір...
Page 780 - Батарея күйі (тығылған зарядтағыштағы/зарядтау жол; Жыпылықтайтын
780 Қазақша Ескертпе: Сатып алынған үлгіге байланысты қамтылған аксессуарларөзгеше болуы мүмкін. 1 USB кабелін зарядтау жол сөмкесіне салыңыз. 2 Берілген USB кабелін 5 В тұрақты кіріс ток көзіне қосыңыз.- Тек Philips өнімдерімен үйлесімді немесе кіріс көрсеткіштерітөмендегідей қауіпсіздік көрсеткішт...
Page 782 - Тазалау; Щетка сабы; Щетка саптамасы; Зарядтағыш
782 Қазақша Тазалау Щетка сабы 1 Щетка саптамасын алып, металл білік аймағын және түймелерді жылысумен шайыңыз. Сапта және түймелердің айналасында қалған тіспастасын кем дегенде аптасына бір рет (дұрысы әр қолданғаннанкейін) кетіріңіз. Абайлаңыз: Металл біліктегі және түймелердің айналасындағырезеңк...
Page 783 - Жол қалтасы; Сақтау; Мәселе
783 Қазақша 2 Зарядтағыштың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз. 3 Зарядтағышты жұмсақ матамен немесе сүлгімен кептіріңіз. Жол қалтасы Жол қалтасын жылы сумен шайыңыз және дымқыл шүберекпентазалаңыз да, кептіріңіз. Зарядтау жол сөмкесі 1 Тазалау алдында зарядтау жол сөмкесін ажыратыңыз. 2 Жол қал...
Page 784 - КЕПІЛДІКТІҢ ҚИЫС ЖАҒДАЙЛАРЫ; ЖАНАМА КЕПІЛДІКТЕР
784 Қазақша Мәселе Ықтимал себебі Шешім Менің Philips Sonicareтіс щеткамның дірілқуаты бұрынғыдан аз. Щетка басы сапкорпусына тымжақын. Щетка басын сабынаналып, кішкентайсаңылау қалдырып, оныметалл білікке қайтаорнатыңыз. (1-2 мм). Істеп тұрған тісщеткасы тоқтапқалды. Батарея бос. Тіс щеткасы сабынз...
Page 785 - Кепілдіктің ерекшеліктері; Өңдеу
785 Қазақша МҰНДАЙ ЗАҚЫМДАРҒА КЕЛЕСІЛЕР ЖАТАДЫ, ОНЫМЕН ШЕКТЕЛМЕЙДІ,САЛЫМДАРДЫҢ НЕМЕСЕ КІРІСТІҢ ЖОҒАЛУЫ; ПАЙДАНЫҢ ЖОҒАЛУЫ;ҮШІНШІ ТАРАПТАРДЫҢ, СОНЫҢ ІШІНДЕ, ОНЫМЕН ШЕКТЕЛМЕЙДІ, ТІСДӘРІГЕРЛЕРІНІҢ ЖӘНЕ ТІС ГИГИЕНИСТТЕРІНІҢ ШАҒЫМДАРЫ; ЖӘНЕ КЕЗКЕЛГЕН ҚОСЫМША ЖАБДЫҚТЫҢ НЕМЕСЕ ҚЫЗМЕТТЕРДІҢ ҚҰНЫ. КЕЙБІРШТАТТ...
Page 787 - Հայերեն; Ներածություն; ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
787 Հայերեն Ներածություն Philips Sonicare ընտանիքը ողջունում է ձեզ: Խոզանակը թույլ է տալիսկատարել ատամնափառի հեռացում, ունենալ ավելի սպիտակ ատամներ ևառողջ լնդեր։ Օգտագործելով Sonicare-ի նուրբ ձայնային տեխնոլոգիայի ևկլինիկական պայմաններում մշակված և հաստատված հատկանիշներիհամադրությունը՝ դուք կարող եք...
Page 788 - ԲԺՇԿԱԿԱՆ ԶԳՈՒՇԱՑՈՒՄՆԵՐ
788 Հայերեն - Այս սարքը նախատեսված է միայն ատամները, լինդերը և լեզունմաքրելու համար։ - Մի օգտագործեք խոզանակի գլխիկը, եթե խոզանակի մասերը փշրվածկամ ծռմռված են։ Փոխարինեք խոզանակի գլխիկը ամեն 3 ամիսը մեկկամ ավելի շուտ, եթե այս նշանները հայտնվեն։ - Խուսափեք եթերային յուղեր կամ կոկոսի յուղ պարունակողապ...
Page 789 - Պահպանման եւ փոխադրման պայմաններ
789 Հայերեն - Եթե սարքն արտասովոր կերպով տաքանում է կամ դրանից հոտ էգալիս, փոխում է գույնը կամ, եթե լիցքավորվում է սովորականից երկարժամանակի ընթացքում, մի օգտագործեք և մի լիցքավորեք այն ուկապվեք Philips-ի հետ: - Սարքերն ու մարտկոցները մի դրեք միկրոալիքային վառարաններիկամ ինդուկցիոն վառարանների մեջ: ...
Page 790 - ՊԱՀՊԱՆԵՔ ԱՅՍ ՀՐԱՀԱՆԳՆԵՐԸ; Նպատակային օգտագործում
790 Հայերեն - Bluetooth ռադիոհաճախականության միջերեսը համապատասխանսարքերում աշխատում է 2,4 ԳՀց հաճախականությամբ: - Bluetooth սարքի առավելագույն ելքային հզորությունը կազմում է 3 dBm: - NFC ռադիոհաճախականության միջերեսը համապատասխանսարքերում աշխատում է 13,56 ՄՀց հաճախականությամբ: - Սարքի կողմից փոխանց...
Page 791 - Sonicare հավելված - Ինչից սկսել
791 Հայերեն Ձեր Philips Sonicare-ը (Նկ. 1 ․ ) 1 Բռնակ2 Հոսանքի միացման/անջատման կոճակ3 Ինտենսիվության ցուցիչ4 Ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակ5 Ռեժիմների ցուցիչ6 Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում7 Մարտկոցի ցուցիչ8 Լուսային օղակ Աքսեսուարներ ․ 9 Խոզանակի գլխիկի կափարիչ10 Խոզանակի խելացի գլխիկ(ներ)11 Bru...
Page 792 - Հավելվածի գործառույթներ
792 Հայերեն 6 Հավելվածի միջոցով ստեղծեք ձեր հաշիվը: Եթե առաջարկվի,արդիացրեք ներկառուցված ծրագրերը՝ վերջին բարելավումներից ևհատկություններից օգտվելու համար: 7 Պարբերաբար խոզանակեք՝ կապակցելով ձեր ատամի խոզանակըհավելվածին։ Երբ ատամի խոզանակը կանոնավոր կերպովհամաժամում եք հավելվածի հետ, դուք կստանաք ար...
Page 793 - Ինչից սկսել; Ամրացրեք խոզանակի գլխիկը; Ձեր Philips Sonicare ատամների խոզանակի
793 Հայերեն Ինչից սկսել Ամրացրեք խոզանակի գլխիկը 1 Խոզանակի գլխիկը հավասարեցրեք այնպես, որ մազիկներն ուղղվածլինեն նույն ուղղությամբ, ինչ բռնակի դիմացի կողմը։ 2 Ամուր սեղմեք խոզանակի գլխիկը ներքև՝ մետաղական լիսեռի մեջ,մինչև այն կանգ առնի:Նշում՝ Խոզանակի գլխիկի և բռնակի միջև փոքր անցքի առկայությունընո...
Page 794 - Մաքրման հրահանգներ
794 Հայերեն Մաքրման հրահանգներ 1 Թրջեք խոզանակի մազիկները և վերցրեք ատամի մածուկի քիչքանակություն։ 45° 2 Ատամի խոզանակի մազիկները դրեք ատամների վրա որոշ անկյանտակ (45 աստիճան): Ամուր սեղմեք, որպեսզի մազիկները հասնենլնդերի եզրագծին կամ դրանից ներքև:Նշում՝ Ամբողջ ժամանակ խոզանակի կենտրոնը պահեք ատամնե...
Page 797 - Ռեժիմներ
797 Հայերեն Ռեժիմներ Էլեկտրական խոզանակն ունի մինչև 4 տարբեր ռեժիմներ. Clean, Sensitive,White և Gum Health։ Ձեր օգտագործած խելացի խոզանակի գլխիկի հիման վրա՝ BrushSyncտեխնոլոգիայի միջոցով ավտոմատ կերպով կընտրվեն օպտիմալ ռեժիմըև ինտենսիվությունը: Ռեժիմը ձեռքով փոխելու համար խոզանակն անջատված ժամանակսե...
Page 798 - Ինտենսիվության աստիճաններ
798 Հայերեն Clean Sensitive Gum Health White Ինչպեսխոզանակել Յուրաքանչյուրհատվածըխոզանակեք20 վայրկյան: 1 2 3 4 5 6 Յուրաքանչյուրհատվածըխոզանակեք20 վայրկյան 1 2 3 4 5 6 Յուրաքանչյուրհատվածըխոզանակեք20 վայրկյան, 1 2 3 4 5 6 ապախոզանակեք7,8,9-րդ և10-րդհատվածները՝յուրաքանչյուրը 20վայրկյան: 7 8 10 9...
Page 799 - BrushSync տեխնոլոգիա; Գործառույթներ
799 Հայերեն - Միջին ինտենսիվություն (երկու լույս) - Ցածր ինտենսիվություն (մեկ լույս)Նշում՝ Լավագույն արդյունքների համար խորհուրդ ենք տալիս բարձրինտենսիվություն։ × 3× 2× 1 Ինտենսիվության անհրաժեշտ մակարդակը ձեռքով ընտրելու համար,սեղմեք ռեժիմի/ինտենսիվության կոճակը, երբ խոզանակը միացված է՝ընտրանքներով...
Page 800 - Ճնշման սենսորի արձագանք
800 Հայերեն - Խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցում - Խոզանակի գլխիկի ռեժիմի զուգավորում Ճնշման սենսորի արձագանք Ձեր Sonicare ատամի խոզանակը չափում է մաքրելու ընթացքում ձերկողմից գործադրված ճնշումը՝ ձեր լնդերը և ատամները վնասվածքներիցպաշտպանելու համար: Եթե ավելորդ ճնշում եք գործադրում, ապա բռնակի ձայն...
Page 802 - Խոզանակի գլխիկի ռեժիմի զուգավորում; Ակտիվացնել կամ ապաակտիվացնել; Բռնակից՝
802 Հայերեն 3 Երբ խոզանակի գլխիկի փոխարինման հիշեցման ցուցիչը վառվում էդեղին գույնով, ուրեմն պետք է փոխեք խոզանակի գլխիկը։ Նշում՝ Խելացի խոզանակի բոլոր գլխիկների փոխարինման հիշեցմանգործառույթն ակտիվացված է։ Խոզանաի գլխիկի փոխարինմանհիշեցումն ապաակտիվացնելու համար տե՛ս "Ակտիվացնել կամապաակտիվացնե...
Page 803 - Լիցքավորում եւ մարտկոցի լիցքի կարգավիճակ
803 Հայերեն Քայլ 2. Սեղմեք և սեղմած պահեք միացման/անջատմանկոճակը. EasyStart Խոզանակիգլխիկիփոխարինմանհիշեցում Ճնշման սենսորիարձագանք Մինչև 3վայրկյանտևողությամբ Մինչև 5 Vայրկյանտևողությամբ Մինչև 7 վայրկյանտևողությամբ ¯ ¯ ¯ Քայլ 3. Բաց թողեք հոսանքի միացման/անջատմանկոճակը, երբ լսեք ․ 1 ազդանշան 1 ազդան...
Page 804 - Լիցքավորում
804 Հայերեն լիցքավորված մարտկոցով։ Մարտկոցի լիցքի ցուցիչը ցույց է տալիսմարտկոցի կարգավիճակը, երբ ավարտում եք խոզանակման 2րոպեանոց պրոցեդուրան, երբ անջատում եք խոզանակը, կամ երբ այնլիցքավորվում է։ Նշում՝ Կարող է պահանջվել մինչև 24 ժամ, որպեսզի մարտկոցնամբողջությամբ լիցքավորվի՝ նախքան առաջին օգտագործո...
Page 805 - Լիցքավորումը ճամփորդական պատյանով
805 Հայերեն 6 Երբ բռնակը դրված է լիցքավորիչի վրա և մարտկոցն ամբողջությամբլիցքավորված է, մարտկոցի ցուցիչի LED լույսերն սկսում են թարթելկանաչ լույսով։ Երբ մարտկոցն ամբողջությամբ լիցքավորվի, կանաչլույսը հաստատուն կվառվի 30 վայրկյանի ընթացքում, ապականջատվի: Լիցքավորումը ճամփորդական պատյանով 1 2 Նշում՝ Հ...
Page 806 - Մարտկոցի կարգավիճակ; Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը հոսանքին միացրած; քանակը; Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը հոսանքին միացված; Մարտկոցի
806 Հայերեն Մարտկոցի կարգավիճակ Մարտկոցի կարգավիճակը (երբ բռնակը հոսանքին միացրած լիցքավորիչի կամ լիցքավորման ճամփորդական պատյանի վրա է) Երբ բռնակոթը տեղադրված է լիցքավորիչի վրա կամ ճամփորդականպատյանի մեջ, մարտկոցի ցուցիչը ցույց է տալիս մարտկոցի լիցքիմակարդակը: Մարտկոցի կարգավիճակ Թարթող LED-երի քան...
Page 807 - Մաքրում; Ատամի խոզանակի բռնակը; Խոզանակի գլխիկ
807 Հայերեն Նշում՝ Էներգիա խնայելու համար մարտկոցի ցուցիչը կանջատվի, երբ այնչի օգտագործվում։ Նշում՝ Երբ մարտկոցի լիցքը լիովին դատարկ է, ատամի խոզանակնանջատվում է։ Լիցքավորելու համար ատամի խոզանակը տեղադրեքլիցքավորիչի վրա։ Նշում՝ Մարտկոցը ամբողջովին լիցքավորված պահելու համար կարող եքատամի խոզանակը լի...
Page 808 - Լիցքավորիչ; Ճամփորդական պատյան; Պահում
808 Հայերեն 1 Յուրաքանչյուր օգտագործումից հետո լվացեք խոզանակի գլխիկը ևմազիկները։ 2 Հեռացրեք խոզանակի գլուխը բռնակից և առնվազն շաբաթը մեկլվացեք խոզանակի գլխիկը տաք ջրով։ Լվացեք ճամփորդականկափարիչն այնքան հաճախ, որքան անհրաժեշտ է, և թողեք, որչորանա։ Օգտագործեք միայն չոր խոզանակի գլխիկի վրա։ Նշում՝ Խո...
Page 809 - Խնդիր; ԵՐԱՇԽԻՔԻ ԲԱՑԱՌՈՒԹՅՈՒՆՆԵՐ
809 Հայերեն Անսարքությունների շտկում (ROW) Այս բաժնում ներկայացված են սարքի հետ առավել հաճախ պատահողխնդիրները։ Եթե դուք չեք կարող ինքնուրույն լուծել խնդիրը ստորև նշվածտեղեկատվության միջոցով, այցելեք www.philips.com/support կայքէջ և մուտքագրեք ձեր մոդելի համարը ՝ հաճախ տրվող հարցերի ցանկը դիտելու համ...
Page 810 - ԵՆԹԱԴՐՎՈՂ ԵՐԱՇԽԻՔՆԵՐ; Երաշխիքի բացառություններ
810 Հայերեն - Բերանի գլխադիրների մեջ, ներառյալ խոզանակի գլխիկները ևփողակները։ - Չարտոնված պահեստամասերի կամ խոզանակի գլխիկիօգտագործման հետևանքով առաջացած վնասները: - Սխալ օգտագործման, չարաշահման, անտեսման, փոփոխություններիկամ չարտոնված վերանորոգման հետևանքով պատճառված վնասը։ - Սովորական մաշվածությու...
Page 811 - Վերամշակում
811 Հայերեն - Չարտոնված պահեստամասերի կամ խոզանակի գլխիկիօգտագործման հետևանքով առաջացած վնասները: - Սխալ օգտագործման, չարաշահման, անտեսման, փոփոխություններիկամ չարտոնված վերանորոգման հետևանքով պատճառված վնասը։ - Սովորական մաշվածություն, ներառյալ չիպեր, քերծվածքներ,քայքայում, գունաթափում կամ մարում։ ...
Page 812 - ქართული ენა; შესავალი; გაფრთხილებები
812 ქართული ენა შესავალი მოგესალმებით Philips Sonicare-ის ოჯახში! ეს კბილის ჯაგრისისაშუალებას გაძლევთ, ბრწყინვალედ მოიშოროთ ნადები, გქონდეთუფრო თეთრი კბილები და ჯანსაღი ღრძილები. Sonicare-ის ნატიფიბგერითი ტექნოლოგიისა და კლინიკურად შემუშავებული დააღიარებული ფუნქციების კომბინაციის გამოყენებით შეგიძლი...
Page 813 - სამედიცინო გაფრთხილებები
813 ქართული ენა - არ გამოიყენოთ ადაპტერები და დამტენები გარეთ ან ცხელზედაპირებთან ახლოს. - ეს მოწყობილობა შექმნილია მხოლოდ კბილების, ღრძილებისა დაენის გასაწმენდად. - შეწყვიტეთ დაჭყლეტილი ან დაღუნული ჯაგრის მქონე ჯაგრისისთავის გამოყენება. გამოცვალეთ ჯაგრისის თავი ყოველ 3 თვეში ანუფრო მალე, თუ შეინიშნ...
Page 814 - შენახვისა და ტრანსპორტირების პირობები
814 ქართული ენა - მოარიდეთ პროდუქტი და ბატარეები ცეცხლს და მიუშვერთ მათპირდაპირ მზის სხივებს ან მაღალ ტემპერატურას. - თუ პროდუქტი გახდება მეტისმეტად ცხელი, ან სუნიანი, ან შეიცვლისფერს, შეწყვიტეთ პროდუქტის გამოყენება და დამუხტვა დადაუკავშირდით Philips-ს. - არ მოათავსოთ პროდუქცია და მისი ბატარეები მიკ...
Page 815 - შეინახეთ ეს ინსტრუქცია; მიზნობრივი გამოყენება
815 ქართული ენა - Bluetooth-ის რადიოსიხშირული ინტერფეისი შესაბამისპროდუქტებში მუშაობს 2,4 გჰც-ზე. - Bluetooth მოწყობილობის მაქსიმალური გამომავალი სიმძლავრეარის 3 dBm. - NFC-ს რადიოსიხშირული ინტერფეისი შესაბამის პროდუქტებშიმუშაობს 13,56 მჰც-ზე. - მოწყობილობის რადიოსიხშირული გამოსხივების მაქსიმალურისი...
Page 817 - აპლიკაცია - მახასიათებლები
817 ქართული ენა 6 შექმენით ანგარიში აპის მეშვეობით. უახლეს გაუმჯობესებებსა დაფუნქციებზე წვდომისთვის შეასრულეთ ჩაშენებული პროგრამულიუზრუნველყოფის განახლება, თუ ეს მოგეთხოვებათ. 7 რეგულარულად გაიწმინდეთ აპთან დაკავშირებული კბილისჯაგრისით. როცა რეგულარულად ახდენთ კბილის ჯაგრისის აპთანსინქრონიზაციას, შე...
Page 818 - დაწყება; ჯაგრისის თავის დამაგრება; Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის გამოყენება
818 ქართული ენა დაწყება ჯაგრისის თავის დამაგრება 1 გაასწორეთ ჯაგრისის თავი ისე, რომ ჯაგრულა სახელურის წინა მხრისმიმართულებით იყოს. 2 მაგრად დააჭირეთ თავი მეტალის სამაგრზე, სანამ არ გაჩერდება. შენიშვნა: ნორმალურია, თუ ჯაგრისის თავსა და სახელურს შორისმცირე არეს შენიშნავთ. Philips Sonicare კბილის ჯაგრი...
Page 819 - ხეხვის ინსტრუქცია
819 ქართული ენა ხეხვის ინსტრუქცია 1 დაასველეთ ჯაგრულები და წაუსვით მცირე რაოდენობით კბილისპასტა. 45° 2 მოათავსეთ კბილის ჯაგრისი კბილებზე მცირე კუთხით (45 გრადუსი).დააწექით ძლიერად, რათა ჯაგრულებმა მიაღწიოს ღრძილების ხაზსან ღრძილის ხაზის ქვემოთ.შენიშვნა: ჯაგრისის ცენტრი მუდმივად უნდა ეხებოდეს კბილებს...
Page 821 - რეჟიმები; სარგებელი
821 ქართული ენა რეჟიმები თქვენი ელექტრონული კბილის ჯაგრისი აღჭურვილია 4-მდე სხვადასხვარეჟიმით: Clean, Sensitive, White და Gum Health. თქვენ მიერ გამოყენებული ჭკვიანი ჯაგრისის თავის მიხედვით BrushSyncტექნოლოგია ავტომატურად შეარჩევს ოპტიმალურ რეჟიმსა დაინტენსივობას. როცა კბილის ჯაგრისი გამორთულია რეჟი...
Page 823 - ინტენსივობა
823 ქართული ენა ინტენსივობა ინტენსივობის პარამეტრები კბილის ელექტროჯაგრისს 3 სხვადასხვა ინტენსივობის პარამეტრი აქვს:- მაღალი ინტენსივობა (სამი ნათება) - საშუალო ინტენსივობა (ორი ნათება) - დაბალი ინტენსივობა (ერთი ნათება)შენიშვნა: ჩვენ გირჩევთ მაღალ ინტენსივობას საუკეთესოშედეგებისთვის. × 3× 2× 1 სასუ...
Page 824 - ფუნქციები; ზეწოლის შეფასების სენსორი
824 ქართული ენა Philips Sonicare გთავაზობთ BrushSync ტექნოლოგიის მქონე PhilipsSonicare-ის ჯაგრისის ჭკვიან თავების ფართო სპექტრს. ჯაგრისისთავების მთელი ჩვენი სამოდელო ხაზის გასაცნობად და თქვენთვისსაუკეთესო ჯაგრისის თავის საპოვნელად გადადით ბმულზე www.philips.com/toothbrush-heads დამატებითი ინფორმაციი...
Page 826 - ჯაგრისის თავის რეჟიმის დაწყვილება; ფუნქციების აქტივაცია ან დეაქტივაცია
826 ქართული ენა 2 დროთა განმავლობაში, გამოყენებისას ზეწოლისა და ჯაგრისის თავისგამოყენების საერთო დროის მიხედვით, სახელური აკონტროლებსჯაგრისის თავის ცვეთას და განსაზღვრავს ჯაგრისის თავისცვლილების ოპტიმალურ დროს. ეს ფუნქცია გაძლევთ კბილებისსაუკეთესო მოვლისა და წმენდის გარანტიას. 3 როდესაც ჯაგრისის თავ...
Page 828 - დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი; დამუხტვის პროცესში
828 ქართული ენა თუ ხედავთ, რომ ბატარეის მაჩვენებლის მარცხენამხარეს არსებული ნათურა 1-ხელ აციმციმდა ქარვისფრადდა გაიგონებთ 3 ტონს, რომელიც მაღალი ტონიდანდაბლისკენ ჩამოდის, მაშინ, მახასიათებელი გათიშულია. დამუხტვა და ბატარეის სტატუსი Philips Sonicare კბილის ჯაგრისი შექმნილია საშუალოდ 42 საწმენდისესიის...
Page 829 - დამუხტვა სამგზავრო ჩასადებით
829 ქართული ენა 4 ბატარეის ინდიკატორი და მანათობელი რგოლი ანათებს, სახელურისიგნალს გამოსცემს ორჯერ და სახელურზე ყველა შუქი ანათებსსახელურის ქვედა მხრიდან ზემოთ. 5 ბატარეის ინდიკატორის ციმციმა ნათურა გიჩვენებთ, რომ კბილისჯაგრისი იმუხტება. 6 როდესაც სახელური დამტენზეა, ხოლო ბატარეა სრულადაადამუხტული, ...
Page 830 - ბატარეის სტატუსი (სახელური ქსელში ჩართულ; ბატარეის სტატუსი (როდესაც სახელური არ არის შეერთებული
830 ქართული ენა - როდესაც სახელური სრულადაა დამუხტული, ბატარეისინდიკატორის ნათურები მწვანედ ინთება 30 წამის განმავლობაშიდა შემდეგ ითიშება. შენიშვნა: დამმუხტველი სამგზავრო ჩასადებით სახელურის დამუხტვასშესაძლოა უფრო მეტი დრო დასჭირდეს, ვიდრე დამმუხტველზედამუხტვას. ბატარეის სტატუსი ბატარეის სტატუსი (სა...
Page 831 - გაწმენდა; კბილის ჯაგრისის სახელური
831 ქართული ენა დაბალი 1 3 დაწრიპინებითგამოხეხვის შემდეგ მოციმციმექარვისფერი ცარიელი 1 2 დაწრიპინებითგამოხეხვის შემდეგ მოციმციმექარვისფერი შენიშვნა: ენერგიის დასაზოგად, ბატარეის მაჩვენებელი გაითიშებამაშინ, როდესაც ჯაგრისს არ იყენებთ. შენიშვნა: როდესაც ბატარეა ბოლომდე დაცლილია, Philips Sonicareკბილის...
Page 832 - ჯაგრისის თავი; სამგზავრო ჩანთა; შენახვა
832 ქართული ენა ჯაგრისის თავი 1 გაავლეთ ჯაგრისის თავს და ჯაგრულას ყოველის გამოყენებისშემდეგ. 2 მოხსენით ჯაგრისის თავი სახელურიდან და გაავლეთ ჯაგრისისთავის შემაერთებელი თბილ წყალში, სულ მცირე კვირაში ერთხელ.გაავლეთ სამგზავრო თავსახურს იმდენად ხშირად, რამდენადაცსაჭიროა და ჰაერზე გააშრეთ. გამოიყენეთ მხ...
Page 833 - მოდელის ნომრის მდებარეობა; პრობლემა; გარანტიის გამონაკლისები
833 ქართული ენა მოდელის ნომრის მდებარეობა შეხედეთ Philips Sonicare კბილის ჯაგრისის სახელურს ძირზე მოდელისნომრის სანახავად (მაგ. HX740x). პრობლემის გადაჭრა (ROW) ეს თავი აჯამებს ყველაზე ხშირ პრობლემებს, რომელსაც შეიძლებაწააწყდეთ ამ მოწყობილობით. თუ ვერ აგვარებთ პრობლემას ქვემოთმოცემული ინფორმაციით, ე...
Page 834 - ნაგულისხმევი გარანტიები
834 ქართული ენა - ჯაგრისის თავის და ბუნიკების ჩათვლით. - არაავტორიზებული სათადარიგო ნაწილების ან არაავტორიზებულიჯაგრისის თავებით გამოყენებით გამოწვეული ზიანი. - არასწორად/ბოროტად გამოყენებით, დაუდევრობით, შეტანილიცვლილებებით ან უნებართვო შეკეთებით გამოწვეული ზიანი. - ბუნებრივი ცვეთა, მომტვრევის, გაფ...
Page 835 - გადამუშავება
835 ქართული ენა - არასწორად/ბოროტად გამოყენებით, დაუდევრობით, შეტანილიცვლილებებით ან უნებართვო შეკეთებით გამოწვეული ზიანი. - ბუნებრივი ცვეთა, მომტვრევის, გაფხაჭნის, გაცვეთის, ფერისშეცვლისა თუ ფერის დაკარგვის ჩათვლით. გადამუშავება - ეს სიმბოლო ნიშნავს, რომ ელექტრო პროდუქცია და ბატარეები არუნდა გადაყა...
Page 836 - תירבע; המדקה; תורהזא
836 תירבע המדקה גישהל ךל תרשפאמ וז םייניש תשרבמ !Philips Sonicare תחפשמל םיאבה םיכורב היגולונכט לש בולישה םע .רתוי תואירב םייכינחו רתוי תונבל םייניש ,הלועמ קאלפ תרסה םיחוטב תויהל רשפא ,Sonicare לש ינילק חותיפ ורבעש תוחכומ תונוכתו הנידע תילוק .םעפ לכב רתויב בוטה ןויקינה תא םילבקמש www.philips.com/sup...
Page 837 - תוללוסל תוחיטב תוארוה
837 תירבע - אפור םע ץעייתהל ץלמומ ,םימדוקה םיישדוחב םייכינח וא הפ חותינ תרבע םא .הז רישכמב שומישה ינפל םיינישה - רישכמה ןרציל וא ךלש אפורל הנפ ,רחא לתשומ ןקתה וא בל בצוק ךל שי םא .שומישה ינפל לתשומה - שומישה ינפל אפורה םע ץעייתהל שי ,תיתואירב הניחבמ ששח לש הרקמ לכב .הז רישכמב - םיבורמ םילפוטמ לש שומ...
Page 838 - וידר דויצ יבגל הארוה; הלא תוארוה רומשל שי
838 תירבע וידר דויצ יבגל הארוה (Bluetooth, NFC) וידר דויצ גוס םע תוילמשח םייניש תושרבמ יכ הריהצמ Philips ,תאזב .EU/2014/53 תושירדב תודמוע - .GHz 2.4-ב לעופ םייטנוולרה םירצומב Bluetooth וידרה ירדת קשממ - .dBm 3 איה Bluetooth-ה רישכמ לש תילמיסקמה אצומה תמצוע - .MHz 13.56-ב לעופ םייטנוולרה םירצומב NFC ...
Page 839 - הדובעה תליחת - Sonicare תייצקילפא
839 תירבע 3 המצוע ןווחמ 4 המצוע / בצמ ןצחל 5 בצמ ןווחמ 6 תשרבמ שאר תפלחהל תרוכזת 7 הללוס ןווחמ 8 רוא תעבט :םירזיבא 9 תשרבמה שארל הסכמ 10 םימכח תשרבמ ישאר 11 BrushSync למס 12 (לולכ אל ריק םאתמ) USB ןעטמ 13 תועיסנ קית 14 תועיסנל הניעט זראמ 15 USB לבכ .שכרנה םגדל םאתהב תונתשהל םייושע םילולכה םירזיבאה :...
Page 840 - היצקילפאה תונוכת; תשרבמה שאר תדמצה
840 תירבע ןתמ ידי לע .היצקילפאה תרדגה ןמזב םוקימ תאשרה רשפאל שי :יטמוטוא ןורכניסל םיינישה תשרבמ לש רוביחה חווטב אצמנ אוה יתמ עדוי ךלש ןופלטה ,םוקימ תאשרה תוצלמההו תונבותה תא קפסל ידכ היצקילפאב ךלש חוצחצה ינותנ תא ןנערל לוכיו ךלש .רתויב תוינכדעה ידכ היצקילפאב שומישה תעב לעפומ ךלש ןופלטה לש Bluetooth-...
Page 841 - Philips Sonicare םיינישה תשרבמב שומיש; חוצחצ תויחנה
841 תירבע Philips Sonicare םיינישה תשרבמב שומיש טטר רתוי שיגרתש יעבט ,הנושארה םעפב Sonicare םייניש תשרבמב שמתשמ התא םא םעפב םישמתשמש ץופנ הז .תילמשח הניאש םייניש תשרבמב שומישב רשאמ תושעל םיינישה תשרבמל רשפאו דבלב ןידע ץחל לעפה .ידמ בר ץחל םיליעפמ הנושארה היווחה תלבקל ,ךשמהבש חוצחצה תוארוה רחא בוקע ....
Page 844 - םיבצמ; ןבל Gum Health; ןורתי
844 תירבע םיבצמ Clean, Sensitive, White :םינוש םיבצמ 4 דעב תדיוצמ ךלש תילמשחה םיינישה תשרבמ .Gum Health-ו םיילמיטפואה המצועהו בצמה ,שמתשמ התא ובש םכחה תשרבמה שאר לע ססבתהב .BrushSync תייגולונכט ידי לע תיטמוטוא ורחביי םיינישה תשרבמ רשאכ המצוע/בצמה ןצחל לע ץחל ,ינדי ןפואב בצמה תא תונשל ידכ .בצמ לכ םע ...
Page 845 - חצחצל ךיא; המצוע תוגרד
845 תירבע ןבל Gum Health Sensitive Clean לכ חצחצ 20 עטקמ ,תוינש 1 2 3 4 5 6 תא וחצחצ זאו8-ו 7 םיעטקמ 20 ךשמל .דחא לכ תוינש 7 8 לכ חצחצ 20 עטקמ ,תוינש 1 2 3 4 5 6 תא וחצחצ זאו 7,8,9 םיעטקמ 20 ךשמל 10-ו .דחא לכ תוינש 7 8 10 9 לכ םיחצחצמ 20 ךשמל עטק תוינש 1 2 3 4 5 6 עטק לכ וחצחצ 20 ךשמל .תוינש 1 2 3 4...
Page 846 - BrushSync תייגולונכט; heads; תונוכת; ץחל ןשייח בושמ
846 תירבע × 3× 2× 1 םיינישה תשרבמ רשאכ המצוע/בצמ ןצחלה לע ץחל ,היוצרה המצועב תינדי הריחבל רשאכ קר תונשל רשפא המצועה תרדגה תא .תויורשפאה ןיב רובעל ידכ ,לעופ בצמב .לעופ בצמב םיינישה תשרבמ BrushSync תייגולונכט תועצמאב תידיה םע תרושקת רוציל תשרבמה שארל תרשפאמ BrushSync תייגולונכט שארב תמייק היגולונכטהש ...
Page 848 - תשרבמ שאר תפלחהל תרוכזת
848 תירבע *רותיו בתכ שי ,םיינילק םירקחמב Philips Sonicare לש םיינישה תשרבמב םישמתשמ רשאכ .תתבשומ EasyStart תנוכתו האולמב הנועט תידיהשכ ההובג המצועב הב שמתשהל .('תונוכת לש לוטיב וא הלעפה' תא ואר) EasyStart ליעפהל תשרבמ שאר תפלחהל תרוכזת שאר תקיחש רחא תבקועש BrushSync תייגולונכטב תדיוצמ Philips Sonica...
Page 849 - תונוכת לש לוטיב וא הלעפה
849 תירבע תונוכת לש לוטיב וא הלעפה :ךלש םיינישה תשרבמ לש תואבה תונוכתה תא לטבל וא ליעפהל לוכי התא - EasyStart - תשרבמ שאר תפלחהל תרוכזת - ץחל ןשייח בושמ םימכחה תשרבמה ישארל קר תמאות תשרבמה שאר תפלחהל תרוכזתה :הרעה תשרבמה שאר ,תשרבמ שאר תפלחהל תרוכזתה תא לטבל וא ליעפהל ידכ .Sonicare .םיינישה תשרבמל ר...
Page 850 - הללוס בצמו הניעט; הניעט
850 תירבע תבהבהמ הללוסה ןווחמ לש תילאמשה תירונה תא האור התא םא הנוכתה זא ,ךומנ דע הובג םילילצ 3 תעמושו תחא םעפ רבנע עבצב .הלטוב הללוס בצמו הניעט ,חוצחצ ישגפמ 42 עצוממב קפסל תננכותמ Philips Sonicare לש וז םייניש תשרבמ .האולמב הנועט הללוס םע (םויב םיימעפ שומישב םימי 21) תוקד 2 ךשמנ שגפמ לכשכ 2 לש חוצח...
Page 851 - תועיסנה זראמ תועצמאב הניעט; LED עבצ תובהבהמ תוירונ רפסמ
851 תירבע תועיסנה זראמ תועצמאב הניעט 1 2 .שכרנה םגדל םאתהב תונתשהל םייושע םילולכה םירזיבאה :הרעה 1 .הניעטה תועיסנ זראמל USB-ה לבכ תא סנכה 2 .רשי חתמ טלוו 5 לש חתמה תקפסא תדיחיל ףרוצמה USB לבכ תא רבח - ילעב םימאתמ םע וא Philips לש םימאות םימאתמ םע קר ןועטל דפקה ;ץרה 50/60 ;ןיפוליח חתמ טלוו 240 - 100 ...
Page 852 - LED עבצ; יוקינ; םייניש תשרבמל תידי
852 תירבע (הניעטל העיסנה זראמ/רבוחמה ןעטמב הניא תידיה רשאכ) הללוסה בצמ .הללוסה תמר תא גיצמ תידיה תיתחתב הללוסה ןווחמ ,הרע םיינישה תשרבמ רשאכ LED עבצ LED תוירונ רפסמ הללוס בצמ אלמ קורי 3 האלמ אלמ קורי 2 תיקלח האלמ אלמ קורי 1 ךומנ ינוניב רבנע בהבהמ רחאל םיפוצפצ 3 םע 1 השרבה השלח רבנע בהבהמ רחאל םיפוצפ...
Page 853 - תשרבמה שאר; ןוסחא
853 תירבע תשרבמה שאר 1 .שומיש לכ רחאל םיפיזהו תשרבמה שאר תא ףוטש 2 םעפ תוחפל תשרבמה שאר רוביח תא ףוטשו תידיהמ תשרבמה שאר תא רסה .ריוואב שבייו שרדנה לככ תורידתב העיסנה הסכמ תא ףוטש .םימח םימב עובשב .שבי תשרבמ שארב קר שמתשה .ךשמנ שומישל דעוימ וניאו דבלב הלבוהל שמשמ תשרבמה שאר הסכמ :הרעה ןֵעטַמ 1 .ותוא...
Page 854 - ןורתפ; תוירחא תניחבמ תוגרחה
854 תירבע (ROW) תויעב ןורתפ שומישה תעב לקתיהל לולע התא ןהבש רתויב תוצופנה תויעבה תא םכסמ הז קרפ רקב ,ךשמהב עדימה תרזעב היעבה תא רותפל ןתינ אל םא .רישכמב תמישרב ןייעל ידכ ךלש םגדה רפסמ תא ןזהו www.philips.com/support רתאב .ךצראב תוחוקלה תוריש דקומל הנפ וא תוצופנ תולאש ןורתפ תירשפא הביס היעב ידכ שרדנו...
Page 855 - םידעסה תלבגה; רוזחימ
855 תירבע םידעסה תלבגה אל הלש תבה תורבח וא הל תופנוסמה תורבחהמ תחא לכ וא PHILIPS הרקמ םושב הרפה ,תוירחאה תרפה לע ססבתהב יתאצות וא ירקמ ,דחוימ קזנ לכל תוירחאב ואשיי אלל ,םיללוכ ולא םיקזנ .תרחא תיטפשמ הירואית לכ לע וא ,הלווע ,החנזה ,הזוח לש דצ תאמ תועיבת ,שומישה ןדבוא ,םיחוור ןדבוא ,םירוזחמ וא תונוכסח...