Page 5 - ҚазаҚша
HR1655, HR1653 EnglisH 6 Български 14 Čeština 23 eesti 31 Hrvatski 39 Magyar 47 ҚазаҚша 55 Lietuviškai 64 Latviešu 72 PoLski 80 roMână 88 русский 96 sLovensky 105 sLovenšČina 113 srPski 121 українська 129
Page 6 - Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; EnglisH
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) a Speed ring B On/off button C Turbo button D Motor unit E Release button F Blender bar g Pro...
Page 7 - Caution; Keep the motor unit away from heat, fire, moisture and dir t.; Before first use
- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. - Do n...
Page 8 - The hand blender is intended for :; Blending quantities and processing times; Ingredients
using the appliance Hand blender The hand blender is intended for : - blending fluids, e.g. dair y products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes. - mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. - pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. 1 Put the ingredi...
Page 9 - Put the ingredients in the chopper bowl.; Mini chopper quantities and processing times (HR1653 only); Put the plug in the wall socket.
Note: Cut large ingredients into pieces of approximately 2cm before you process them. 1 Put the blade unit in the chopper bowl (Fig. 5). 2 Put the ingredients in the chopper bowl. See the table for the recommended quantities and processing times. Mini chopper quantities and processing times (HR1653 ...
Page 10 - Whisking tips; - When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.; Detaching the whisk; - Do not mash hard or uncooked foods, as this may damage the potato bar.
Whisk The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desser ts etc. Caution: Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down for 5 minutes before you continue processing. 1 Connect the whisk to the coupling unit (‘click’) (Fig. 8). 2 Put the ingredi...
Page 11 - Detaching the potato bar; Plug in the appliance.; Detaching the milk foamer
4 Plug in the appliance. 5 Place the potato bar in a bowl with ingredients and set the speed ring to 10. 6 Press the on/off button. 7 Move the potato bar up and down for approximately 20 seconds. Continue until the desired result is achieved. Tip: You can enhance the flavour by adding salt, butter o...
Page 12 - storage; Accessory
Cleaning (Fig. 20) Do not immerse the motor unit, the coupling units, and the mini chopper lid (HR1653 only) or the medium chopper lid (HR1655 only) in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use a moist cloth to clean the motor unit, the coupling units, and the mini chopper lid (HR16...
Page 13 - Question; Recipe; Put the honey in the fridge for several hours.
Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you help to preser ve the environment (Fig. 23). guarantee and service If you need ser vice or information or if you have ...
Page 14 - Български
14 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. Общо описание (фиг. 1) a Пръстен за избор на скорост B Бутон за вкл./изкл. C Бутон “турбо” D Задвижващ...
Page 16 - Подготовка за употреба; Преди да включите щепсела в контакта, сглобете правилно уреда.; използване на уреда; Сложете продуктите в каната.; количества и времена за обработка; Продукти
Подготовка за употреба 1 Изчакайте горещите продукти да изстинат, преди да ги кълцате, пасирате или изсипвате в мерителната кана (макс. температура 80°C/175°F). 2 Нарязвайте едрите продукти на парчета с големина приблизително 2 см, преди да ги обработвате. 3 Преди да включите щепсела в контакта, сгл...
Page 18 - Включете щепсела в контакта.; Телена бъркалка; охлади за 5 минути, преди да продължите работата.; количества за размесване и времена за обработка; съвети за разбиване
3 Поставете капака на кълцащата приставка върху купата на кълцащата приставка (фиг. 6). 4 Затегнете задвижващия блок върху капака на кълцащата приставка (с щракване) (фиг. 7). 5 Включете щепсела в контакта. 6 Натиснете бутона за вкл./изкл., за да включите уреда. Забележка: Ако по стената на купата н...
Page 19 - шведско цвекло и грах.; Внимание; малко да изстинат, преди да преминете към пасирането им.; сваляне на приставката за картофи; раздел “Почистване” и таблицата за почистване).; Приставка за разпенване на мляко; Включете щепсела на уреда в контакта.
Приставка за картофи (само за Hr1655) Приставката за картофи може да се използва за пасиране на сварени продукти като картофи, шведско цвекло и грах. Внимание - Никога не използвайте приставката за картофи за пасиране на продукти в съд, поставен директно върху горещ котлон. Винаги сваляйте съда от к...
Page 20 - сваляне на приставката за разпенване на мляко; уреда да работи около 10 секунди.; съхранение
Внимание: Не обработвайте повече от 1 порция без прекъсване. Оставете уреда да се охлади за 5 минути, преди да продължите работата. 5 Налейте млякото във висока топлоустойчива кана. 6 Нагласете пръстена за избор на скорост на най-високата настройка, натиснете бутона “турбо” и разпенвайте млякото за ...
Page 21 - Аксесоар; Опазване на околната среда
Поръчване на принадлежности Ако трябва да замените аксесоар или искате да закупите допълнителен аксесоар, обърнете се към търговец на уреди на Philips или посетете www.philips.com/suppor t. Ако имате проблеми с намирането на аксесоарите, обърнете се към Центъра за обслужване на потребители на Philip...
Page 22 - Често задавани въпроси; Въпрос; рецепта; Оставете меда в хладилника за няколко 1 часа.
Често задавани въпроси Въпрос Отговор Уредът издава силен шум, отделя неприятна миризма, става горещ на пипане или пуши. Какво да направя? Уредът може да отделя неприятна миризма или малко дим, ако е работил прекалено дълго. В такъв случай изключете уреда и го оставете да изстине за 60 минути. Ако п...
Page 23 - Čeština
23 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Kroužek pro nastavení r ychlosti B Vypínač C Tlačítko turbo D Motorová jednotka...
Page 25 - Vložte přísady do nádoby.; Množství surovin a doba zpracování pro mixování; Přísady
Použití přístroje tyčový mixér Tyčový mixér je vhodný pro: - Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek, míchaných nápojů a koktejlů. - Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta a majonéz. - Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy. 1 Vl...
Page 29 - skladování; Příslušenství
Čištění (obr. 20) Motorovou jednotku, spojovací jednotky a víko minisekáčku (pouze u modelu HR1653) nebo víko středního sekáčku (pouze u modelu HR1655) neponořujte do vody ani do jiné kapaliny, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou. Motorovou jednotku, spojovací jednotky a víko minisekáčku (pouze u ...
Page 30 - Otázka; Recepty; Dejte med na několik hodin do lednice.
Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 23). Záruka a servis Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou strán...
Page 31 - eesti
31 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) a Kiiruseselektor B Sisse/välja nupp C Turborežiimi nupp D Mootor E Vabastusnupp F Saumi...
Page 32 - kleepunud ainete ära võtmist.; Ettevaatust; eemaldage vooluvõrgust.; Enne esimest kasutamist
- Seda seadet ei tohi kasutada füüsilise, meele- või vaimse häirega isikud ega ka ebapiisavate kogemuste või teadmistega isikud (kaasa arvatud lapsed), välja ar vatud juhul, kui nende ohutuse eest vastutav isik neid seadme kasutamise juures valvab või on neid selleks juhendanud. - Ärge lubage lastel...
Page 33 - Saumikser on ette nähtud:; kogused ja töötlemiskestus; Segatavate ainete
seadme kasutamine saumikser Saumikser on ette nähtud: - vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide segamiseks; - pehmete toiduainete, nt pannkoogitaigna või majoneesi segamiseks; - keedetud toiduainete püreestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks. 1 Pange ...
Page 34 - Vispel; töötlemise jätkamist viis minutit jahtuda.
1 Pange lõiketerade moodul peenestamiskaussi (Jn 5). 2 Pange koostisained peenestamiskaussi. Õigete koguste ja töötlemiskestuste kohta vt tabelit. Minihakkija kogused ja töötlemiskestused (ainult mudelil Hr1653) Koostisained: Peenestamiskogused Aeg Kiirus Sibulad ja munad 100 g 5 x 1 sek 1–5 Liha 12...
Page 35 - vahustatavad kogused ja töötlemiskestus; Vahustatavad kogused; nõuandeid vispeldamiseks; - Koore vahustamisel kasutage pritsmete vältimiseks nõud.; Vispli lahtiühendamine; toidu eemaldamiseks spaatlit.; kartulinuia lahtiühendamine
vahustatavad kogused ja töötlemiskestus Koostisained: Vahustatavad kogused Aeg Vahukoor 250 ml 70–90 sek Munavalged 4 muna 120 sek 3 Ühendage liitmik klõpsatusega mootorisektsioonile. 4 Lükake pistik seinakontakti ja vajutage sisse-välja nuppu. 5 Pärast umbes ühte min võite vajutada turbokiiruse nup...
Page 37 - Tarvik; keskkond
Hoiustamine 1 Mootorisektsiooni, saumikseri vart ja visplit võite nõus hoiustada (Jn 22). tarvikute tellimine Kui teil on tar vis seadme mõnda tar vikut vahetada või soovite lisatar vikut tellida, pöörduge Philipsi toodete edasimüüja poole või külastage veebilehte www.philips.com/suppor t. Kui teil ...
Page 38 - korduma kippuvad küsimused; Küsimus; Retsept; Pange mesi mitmeks tunniks külmkappi.
korduma kippuvad küsimused Küsimus Vastus Seade teeb palju müra, levitab ebameeldivat lõhna, tundub katsudes kuum või suitseb. Mida tuleks teha? Kui seadet on liiga kaua kasutatud, võib sellest tulla ebameeldivat lõhna või natuke suitsu. Sel juhul peaksite seadme välja lülitama ja laskma sellel tund...
Page 39 - uvod; Gumb Turbo; Metlica za miješanje i nastavak za izradu mliječne pjene:; Hrvatski
39 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Regulator brzine B Gumb za uključivanje/isključivanje C Gumb Turbo D Jedinica motora E Gumb za otpu...
Page 40 - Oprez; hrane uklonite lopaticom.; Prije prvog korištenja
- Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. - Nemojte dopustiti djeci da koris...
Page 41 - Stavite sastojke u posudu mlinca.; količine i vrijeme obrade; Sastojci
korištenje aparata ručna miješalica Ručna miješalica je namijenjena: - miješanju tekućina, primjerice mliječnih proizvoda, umaka, voćnih sokova, juha, miješanih pića, frapea. - miješanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palačinke ili majoneze. - miješanju kuhanih sastojaka, primjerice za dječj...
Page 42 - Stavite sastojke u zdjelu sjeckalice.; količine male sjeckalice i vrijeme obrade (samo Hr1653); Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.; Metlica za miješanje
1 Jedinicu s rezačima stavite u posudu sjeckalice (Sl. 5). 2 Stavite sastojke u zdjelu sjeckalice. Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici. količine male sjeckalice i vrijeme obrade (samo Hr1653) Sastojci Količina za sjeckanje Vrijeme Brzina Luk i jaja 100 g 5 x 1 s 1-5 Meso 120 g ...
Page 43 - količine za miješanje i vrijeme obrade; savjeti za miješanje; na postavku veće brzine.; odvajanje metlice za miješanje; Za odvajanje metlice za miješanje pritisnite gumb za otpuštanje.
1 Pričvrstite nastavak za miješanje na jedinicu za spajanje (“klik”) (Sl. 8). 2 Stavite sastojke u zdjelu. Preporučene količine i vrijeme obrade potražite u tablici. količine za miješanje i vrijeme obrade Sastojci Količina za miješanje Vrijeme Vrhnje 250 ml 70 - 90 s Bjelanjci 4 jaja 120 s 3 Pričvrs...
Page 44 - Mlijeko izlijte u visoki vrč otporan na toplinu.; odvajanje nastavka za izradu mliječne pjene
7 Nastavak za krumpir pomičite gore i dolje približno 20 sekundi. Nastavite dok ne postignete željeni rezultat. Savjet: Okus možete poboljšati dodavanjem soli, maslaca ili mlijeka. Savjet: Za najbolji rezultat pazite da nije napunjeno više od pola posude. odvajanje nastavka za krumpir 1 Za odvajanje...
Page 45 - spremanje; Dodaci
Čišćenje (sl. 20) Nemojte uranjati jedinicu motora, jedinice za spajanje i poklopac male sjeckalice (samo HR1653) ili poklopac sjeckalice srednje veličine (samo HR1655) u vodu ili neku drugu tekućinu niti ih ispirati pod mlazom vode. Jedinicu motora, jedinice za spajanje i poklopac male sjeckalice (...
Page 46 - Pitanje; Recept; Med ostavite u hladnjaku nekoliko sati.
Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša (Sl. 23). Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban ser vis ili informacija ili imate nek...
Page 47 - Magyar
47 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mér tékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Sebességválasztó gy...
Page 48 - A nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra feldolgozás előtt.
- Ne használja az aprítókéseket az aprítóedény nélkül. - Ha a készülék károsodik, mindig eredeti típusúra cserélje, ellenkező esetben a garancia ér vényét veszíti. - Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismer...
Page 49 - Tegye az alapanyagokat a darálóedénybe.; turmixmennyiségek és feldolgozási idők; Hozzávalók
a készülék használata rúdmixer A rúdmixer felhasználási területei: - Folyadékok, pl. tejtermékek, már tások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok mixelése. - Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverése. - Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése. 1 Tegye az alapanyagok...
Page 50 - Tegye a hozzávalókat az aprítóedénybe.; Mennyiségek és feldolgozási idő a mini aprítónál (csak Hr1653); Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.; Habverő; Tegye a hozzávalókat egy tálba.
1 Helyezze az aprítókést az aprítóedénybe (ábra 5). 2 Tegye a hozzávalókat az aprítóedénybe. Az ajánlott mennyiségeket és a feldolgozási időket megtalálhatja az alábbi táblázatban. Mennyiségek és feldolgozási idő a mini aprítónál (csak Hr1653) Hozzávalók Aprítási mennyiség Idő Fokozat Hagyma és tojá...
Page 51 - tippek habveréshez; eltávolításához használjon spatulát.
turmixmennyiségek és feldolgozási idők Hozzávalók Habverési mennyiség Idő Tejszín 250 ml 70-90 mp. Tojásfehérje 4 tojás 2 perc 3 Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (kattanást hall). 4 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali aljzathoz, és kapcsolja be a készüléket. 5 Kb. 1 perc múlv...
Page 52 - a burgonyatörő rúd eltávolítása; című fejezetet és a tisztítási táblázatot).; tejhabosító
a burgonyatörő rúd eltávolítása 1 A burgonyatörő rúd eltávolításához nyomja meg a kioldógombot. (ábra 12) 2 A lapátot az óramutató járásával megegyező irányba forgatva veheti le a burgonyatörő rúdról (ábra 13). 3 A csatlakozóegységet az óramutató járásával ellenkező irányba forgatva veheti le a burg...
Page 53 - tárolás; Tartozék; környezetvédelem
4 További utasításokat a tisztítási táblázatban talál. Tipp: Az aprítórúd és a burgonyatörő rúd gyors tisztításához öntsön mosogatószeres meleg vizet a használt kehelybe vagy pohárba, illessze a helyére az aprítórudat vagy a burgonyatörő rudat, és működtesse a készüléket kb. 10 másodpercig. tárolás ...
Page 54 - gyakran ismétlődő kérdések; Kérdés; Tegye a mézet pár órára a hűtőbe.
gyakran ismétlődő kérdések Kérdés Válasz A készülék nagyon hangos, kellemetlen szagot áraszt, felforrósodik, illetve füstöl. Mit tegyek? Ha túl sokáig használják, akkor előfordulhat, hogy a készülék kellemetlen szagot áraszt vagy kicsit füstöl. Ebben az esetben kapcsolja ki a készüléket, és hagyja l...
Page 56 - Бірінші рет қолданар алдында
- Пышақтарды қолмен ұстамаңыз, әсіресе турағыш мотор бөлігіне қосулы тұрғанда, себебі олар өте өткір болады. - Ұсақтағыш ыдысы болмаса, ешқашан ұсақтағыштың пышақтарын қолданбаңыз. - Егер құрал зақымдалса, оны міндетті түрде түпнұсқа түрімен алмастырыңыз, әйтпесе кепілдік жарамсыз болады. - Қауіпсіз...
Page 57 - Азық түрлері
Пайдалануға дайындау 1 Ыстық ингредиенттерді турау, шайқау немесе тостағанға аудару алдында міндетті түрде суытып алыңыз (ең жоғары температура 80°C/175°F). 2 Өнімдердің ірі түйірлерін шамамен үлкендігі 2 см етіп тураңыз, сонан соң оларды өңдеуге кірісіңіз. 3 Құралды қабырға розеткасына қоспас бұрын...
Page 60 - жақсы нәтижеге қол жеткізесіз.
Бұлғауышты ажырату 1 Бұлғауышты ажырату үшін, босату түймесін басыңыз. 2 Байланыстырып тұратын бөлікті ажырату үшін, оны былғауыштан тартып шығарыңыз. Картоп кескіші (тек HR1655 үлгісінде) Картоп кескішін картоп, тарна және бұршақ сияқты пісірілген ингредиенттерді езу үшін пайдалануға болады. Ескерт...
Page 61 - Сүт көпірткішін ажырату
Ескертпе. Сүтті 65°C/149°F деңгейінен төмен температураға дейін ысытпаңыз және оны қайнатпаңыз.Ескерту. Бір шайқағанда бір порциядан артық шайқамаңыз. Шайқауды жалғастырмас бұрын құралды 5 минут суытып алыңыз. 5 Сүтті ұзын, ыстыққа төзімді тостағанға құйыңыз. 6 Жылдамдық сақинасын ең жоғарғы парамет...
Page 62 - Қосымша бөлшектері; Қоршаған орта
Сақтау 1 Мотор бөлігін, блендерді және былғауышты тостағанның ішінде сақтауға болады (Cурет 22). Қосалқы құралдарға тапсырыс беру Егер қосалқы құралды ауыстыру немесе қосымша қосалқы құрал алу қажет болса, Philips дилеріне хабарласыңыз немесе www.philips.com/support сайтына кіріңіз. Қосалқы құралдар...
Page 63 - Жиі қойылатын сұрақтар; Сұрақ; Рецепттер
Жиі қойылатын сұрақтар Сұрақ Жауап Құрал қатты шу шығарады, жағымсыз иіс береді, қол тигізбейтіндей ысып кетеді немесе түтін шығарады. Не істеу керек? Құрал тым ұзақ қолданылғанда жағымсыз иіс немесе түтін шығаруы мүмкін. Бұндай жағдайда, құралды сөндіріп, оны 60 минут суытып алыңыз. Мәселе шешілмес...
Page 64 - Lietuviškai
64 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) a Greičio reguliatorius B Įjungimo / išjungimo mygtukas C Turbo mygtukas D Variklio įtaisas E Atlaisv...
Page 65 - leiskite karštiems produktams ataušti.
- Šis prietaisas neskir tas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis fizinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturintiems pakankamai patir ties ir žinių, nebent juos prižiūri arba naudotis prietaisu apmoko už jų saugą atsakingas asmuo. - Neleiskite vaikams naudotis ...
Page 66 - Produktus sudėkite į menzūrą.; Maišymo kiekiai ir apdorojimo laikas; Produktai
Prietaiso naudojimas Rankinis maišytuvas Rankinis maišytuvas skir tas: - Skysčiams, pvz., pieno produktams, padažams, vaisių sultims, sriuboms, gėrimų mišiniams ir kokteiliams, maišyti. - Minkštiems produktams, pvz., blynų tešlai ar majonezui, maišyti. - Vir tiems produktams, pvz., kūdikių maistui, ...
Page 67 - Sudėkite produktus į kapotuvo dubenį.; kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant kapotuvėliu (tik Hr1653); Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką.; Plaktuvas; apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti 5 minutes.
1 Pjaustymo įtaisą įstatykite į kapotuvo dubenį (Pav. 5). 2 Sudėkite produktus į kapotuvo dubenį. Tinkami kiekiai ir apdorojimo laikas nurodyti lentelėje. kiekiai ir apdorojimo laikas smulkinant kapotuvėliu (tik Hr1653) Produktai Smulkinamas kiekis Laikas Greitis Svogūnai ir kiaušiniai 100 g 5 x 1 s...
Page 68 - Plakimo kiekiai ir apdorojimo laikas; Plakimo patarimai; Plakdami grietinėlę, naudokite menzūrą, kad nepritaškytumėte.; Plaktuvo atjungimas; Norėdami atjungti plaktuvą, paspauskite atlaisvinimo mygtuką.; Įspėjimas
Plakimo kiekiai ir apdorojimo laikas Produktai Plakami kiekiai Laikas Grietinėlė 250 ml 70–90 s Kiaušinių baltymai 4 kiaušiniai 120 s 3 Movą prijunkite prie variklio įtaiso (pasigirs spragtelėjimas). 4 Įkiškite kištuką į elektros tinklo lizdą ir paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. 5 Maždaug po 1...
Page 69 - Pieno putokšlio atjungimas; Išjunkite prietaisą.
Bulvių antgalio atjungimas 1 Norėdami atjungti bulvių antgalį, paspauskite atlaisvinimo mygtuką. (Pav. 12) 2 Norėdami nuimti menteles nuo bulvių antgalio, pasukite jas pagal laikrodžio rodyklę (Pav. 13). 3 Norėdami atjungti movą nuo bulvių antgalio, pasukite ją prieš laikrodžio rodyklę (Pav. 14). Pa...
Page 70 - maždaug 10 sekundžių.; laikymas; Priedas; aplinka
Patarimas: Norėdami greitai nuvalyti maišymo arba bulvių antgalį, įpilkite šilto vandens ir šiek tiek indų ploviklio į panaudotą menzūrą arba ąsotį, įdėkite maišymo arba bulvių antgalį ir įjunkite prietaisą maždaug 10 sekundžių. laikymas 1 Galite laikyti variklio įtaisą, maišymo antgalį ir plaktuvą ...
Page 71 - Dažnai užduodami klausimai; Klausimas; Receptas; Medų įdėkite į šaldytuvą keletai valandų.
Dažnai užduodami klausimai Klausimas Atsakymas Prietaisas dirba labai triukšmingai, skleidžia nemalonų kvapą, palietus karštas, iš jo rūksta dūmai. Ką turėčiau dar yti? Prietaisas nemalonų kvapą ar dūmus gali skleisti tada, kai jis naudojamas per ilgai. Tuo atveju turėtumėte išjungti prietaisą ir le...
Page 72 - ievads; Turbo poga; Putotājs un piena putotājs:; vidējs smalcinātājs (tikai modelim Hr1655); Asmens; Briesmas; Latviešu
72 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) a Ātrumu izvēles ripa B Ieslēgšanas/izslēgšanas poga C Turbo poga D Motora bloks E Atbrīvošanas po...
Page 73 - atbilstoši samontējiet ierīci.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav viņus īpaši apmācījusi šo ierīci izmantot. - Neatļaujiet ierīci lietot bērniem bez uzraudzības. - Jānodrošina...
Page 74 - Ielieciet produktus smalcinātāja krūkā.; Jaukšanas daudzumi un apstrādes laiki; Jaukšanas daudzums Apstrādes ilgums
ierīces lietošana Rokas blenderis Blenderis ir paredzēts: - šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu, jauktu dzērienu jaukšanai. - viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes, jaukšanai. - termiski apstrādātu produktu, piemēram, bērnu biezeņu pagatavošanai. 1...
Page 78 - uzglabāšana; Piederums
tīrīšana (Zīm. 20) Neiegremdējiet motora bloku, savienotājus un mazā smalcinātāja vāku (tikai modelim HR1653) vai vidējā smalcinātāja vāku (tikai modelim HR1655) ūdenī vai jebkurā citā šķidrumā un neskalojiet tos tekošā krāna ūdenī. Noslaukiet motora bloku, savienotājus un mazā smalcinātāja vāku (ti...
Page 79 - Jautājums; Recepte; Ievietojiet medu uz vairākām stundām ledusskapī.
Vide - Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet pārstrādei oficiālā savākšanas punktā. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkār tējo vidi (Zīm. 23). garantija un apkope Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips t...
Page 80 - PoLski
80 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Pierścień szybkości B Wyłącznik C Przycisk turbo D Część silnikowa E P...
Page 82 - Włóż składniki do dzbanka.; ilości i czasy przygotowania (miksowanie); Składniki
Przygotowanie do użycia 1 Przed rozdrabnianiem, mieszaniem lub wlaniem gorących składników do dzbanka blendera odczekaj, aż ostygną (maksymalna temperatura to 80°C). 2 Przed zmiksowaniem większe składniki pokrój na kawałki o wielkości ok. 2 cm. 3 Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego, prawidł...
Page 84 - trzepaczka; Włóż składniki do pojemnika.; Wskazówki dotyczące ubijania; Uwaga: Nie używaj trzepaczki do przygotowywania ciasta.; odłączanie trzepaczki; Aby odłączyć trzepaczkę, naciśnij przycisk zwalniający.; końcówka do ziemniaków (tylko model Hr1655)
trzepaczka Trzepaczka służy do ubijania śmietany, białek jaj oraz przygotowywania deserów itp. Uwaga: Nie miksuj bez przerwy więcej niż 1 porcję. Przed ponownym użyciem urządzenia odczekaj 5 minut, aż ochłodzi się. 1 Przymocuj trzepaczkę do elementu łączącego (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 8). 2 Włó...
Page 85 - odłączanie końcówki do ziemniaków; tabela dotycząca mycia i czyszczenia urządzenia).; spieniacz do mleka; dotycząca mycia i czyszczenia urządzenia).; odłączanie spieniacza do mleka
1 Ugotuj i odcedź ziemniaki. 2 Podłącz końcówkę do ziemniaków do elementu łączącego, przekręcając ją w prawo (usłyszysz „kliknięcie”) (rys. 10). 3 Przymocuj element łączący do części silnikowej (rys. 11). 4 Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego. 5 Umieść końcówkę do ziemniaków w misce ze...
Page 86 - Przechowywanie; Akcesoria
Czyszczenie (rys. 20) Nie zanurzaj części silnikowej, elementów łączących, pokrywki minirozdrabniacza (tylko model HR1653) ani pokrywki średniego rozdrabniacza (tylko model HR1655) w wodzie ani innym płynie ani nie płucz ich pod bieżącą wodą. Podczas czyszczenia części silnikowej, elementów łączącyc...
Page 87 - Pytanie; Przepis; Włóż miód do lodówki na kilka godzin.
ochrona środowiska - Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (r ys. 23). gwarancja i serwis W razie konieczności nap...
Page 88 - roMână
88 introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Inel viteză B Butonul Pornit/Oprit C Buton Turbo D Bloc motor E Buton de declanşare F A...
Page 89 - Precauţie; minute înainte de a continua procesarea.; Înainte de prima utilizare
- Dacă aparatul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu un model original, în caz contrar garanţia dvs. nu mai este valabilă. - Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţ...
Page 90 - Blenderul este proiectat pentru:; Cantităţi şi timpi de procesare; Ingrediente
utilizarea aparatului Mixer de mână Blenderul este proiectat pentru: - amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktail-uri, shake-uri. - amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză. - pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu ...
Page 92 - tel; minute înainte de a continua procesarea.; Cantităţi şi timpi de procesare pentru bătut; sugestii de batere; Pentru a detaşa telul, apăsaţi butonul de eliberare.; răcească uşor înainte de a începe să le pasaţi.
tel Telul se foloseşte pentru a prepara frişcă, pentru a bate albuşuri de ou, creme, etc. Atenţie: Nu procesaţi fără întrerupere mai mult de o şarjă. Lăsaţi aparatul să se răcească timp de 5 minute înainte de a continua procesarea. 1 Conectaţi telul la unitatea de cuplare (‘clic’) (fig. 8). 2 Puneţi...
Page 93 - până la obţinerea rezultatului dorit.; Detaşarea accesoriului cartofi; Detaşarea dispozitivului de spumare lapte
4 Conectaţi aparatul. 5 Poziţionaţi accesoriul cartofi într-un castron cu ingrediente şi setaţi inelul viteză la 10. 6 Apăsaţi butonul on/off. 7 Deplasaţi accesoriul cartofi în sus şi în jos timp de aproximativ 20 de secunde. Continuaţi până la obţinerea rezultatului dorit. Sugestie: Puteţi îmbunătă...
Page 94 - Depozitarea; Accesoriu
Curăţarea (fig. 20) Nu scufundaţi blocul motor, unităţile de cuplare şi capacul tocătorului fin (numai pentru HR1653) sau capacul tocătorului mediu (numai pentru HR1655) în apă sau în orice alt lichid şi nici nu îl clătiţi la robinet. Utilizaţi o cârpă umedă pentru a curăţa blocul motor, unităţile d...
Page 95 - Întrebare; reţetă; Introduceţi mierea în frigider câteva ore.
Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 23). garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în caz...
Page 96 - русский
96 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Регулятор скорости B Кнопка включения/выключения C Кнопка включения турборежима D Блок электродв...
Page 98 - Положите ингредиенты в стакан.; количество продуктов и время приготовления; Ингредиенты
Перед первым использованием Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, которые будут контактировать с пищевыми продуктами (см. главу “Очистка”). Подготовка прибора к работе 1 Перед тем как измельчить, смешать или поместить горячие продукты в кувшин, дайте им остыть (максимальн...
Page 100 - Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.; Венчик для взбивания; Поместите ингредиенты в чашу.
количество продуктов и время обработки для среднего измельчителя (только у модели Hr1655) Ингредиенты Количество продуктов Время Скорость Лук и яйца 200 г 5x1 сек. 1-5 Мясо 200 г 10 сек. турборежим Зелень 30 г 10x1 сек. 10–15 Орехи и миндаль 200 г 30 сек. турборежим Сухой хлеб 80 г 30 сек. турборежи...
Page 101 - советы по использованию венчика; увеличивайте скорость приблизительно через 1 минуту.; Отсоединение венчика для взбивания; пока они немного остынут.
3 Прикрепите соединительное устройство к блоку электродвигателя (должен прозвучать щелчок). 4 Вставьте вилку в розетку электросети и нажмите кнопку включения/выключения. 5 Примерно через минуту можно нажать кнопку установки турборежима и продолжать обработку в турборежиме. советы по использованию ве...
Page 102 - была заполнена не более чем наполовину.; Отсоединение насадки для картофеля; “Очистка” и таблицу по уходу за прибором).; Вспениватель молока; Подключите прибор к электросети.; Отсоединение вспенивателя молока; Чтобы снять конусные насадки вспенивателя молока, потяните их из
Совет. Для получения наилучших результатов необходимо следить за тем, чтобы емкость была заполнена не более чем наполовину. Отсоединение насадки для картофеля 1 Чтобы снять насадку для картофеля, нажмите кнопку отсоединения. (Рис. 12) 2 Чтобы снять лопатку с насадки для картофеля, поверните ее по ча...
Page 103 - Хранение; Принадлежность
1 Отключите прибор от электросети. 2 Чтобы снять насадку, нажмите кнопку отсоединения насадки на блоке электродвигателя. 3 Снимите насадку. Примечание. Для очистки насадки для картофеля отсоедините лопатку, повернув ее по часовой стрелке. (Рис. 13)Совет. Для более тщательной очистки можно снять рези...
Page 104 - Вопрос; рецепт; Охладите мед в холодильнике в течение нескольких часов.
Защита окружающей среды - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую среду (Рис. 23). гарантия и обслуживание Для получения дополнительной информации или обсл...
Page 105 - sLovensky
105 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) a Prepínač rýchlostí B Vypínač C Tlačidlo Turbo D Pohonná j...
Page 106 - Veľké kusy surovín pokrájajte na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.
- Poškodené súčiastky vždy nahraďte originálnymi súčiastkami, inak záruku na používanie zariadenia stratí platnosť. - Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokiaľ im os...
Page 107 - Suroviny vložte do nádoby.; Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu; Suroviny
Použitie zariadenia ručný mixér Tento ručný mixér je určený na: - miešanie kvapalín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov a koktailov. - mixovanie jemných surovín, ako je palacinkové cesto alebo majonéza. - prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu ...
Page 109 - tipy na šľahanie
Metlička Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezer tov a pod. Výstraha: Bez prerušenia môžete spracovať maximálne 1 dávku surovín. Pred spracovávaním ďalšej dávky surovín nechajte zariadenie 5 minút vychladnúť. 1 Šľahaciu metličku nasaďte na spojky (budete počuť „cvaknutie“) (...
Page 111 - Odkladanie; Príslušenstvo
3 Kužele nástavca na spenenie mlieka demontujete tak, že ich vytiahnete z nástavca (Obr. 19). Čistenie (obr. 20) Pohonnú jednotku, spojovacie nástavce, veko malého nástavca na sekanie (iba model HR1653) a veko stredného nástavca na sekanie (iba model HR1655) neponárajte do vody ani inej kvapaliny, a...
Page 112 - Životné prostredie; Med vložte na niekoľko hodín do chladničky.
Príslušenstvo Katalógové číslo Oválna nádoba s vekom 4203 035 95741 *Vrátane ochranného kr ytu Životné prostredie - Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Pomôžete tak chrániť životné prostre...
Page 113 - Motorna enota; Metlica in spenjevalnik mleka:; Metlica; Pomembno; sLovenšČina
113 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Izbirnik hitrosti B Gumb za vklop/izklop C Gumb za turbo hitrost D Motorna enota E Gumb za sprostitev F Pa...
Page 114 - Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. - Otroci naj ne uporabljajo aparata brez nadz...
Page 115 - Sestavine položite v posodo mlinčka.; količina sestavin in čas obdelave za mešanje; Sestavine
uporaba aparata ročni mešalnik Ročni mešalnik je namenjen za: - mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, juh ter mešanih in osvežilnih napitkov. - mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze. - pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano. 1 Sestavine polož...
Page 116 - V posodo za sekljanje dajte sestavine.; količina sestavin in čas obdelave za mini sekljalnik (samo Hr1653); Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.; Sestavine dajte v skledo.
1 Rezilno enoto namestite v posodo za sekljanje (Sl. 5). 2 V posodo za sekljanje dajte sestavine. Priporočeno količino in čas obdelave si oglejte v spodnji tabeli. količina sestavin in čas obdelave za mini sekljalnik (samo Hr1653) Sestavine Količina sestavin za sekljanje Čas Hitrost Čebula in jajca ...
Page 117 - Priporočeno količino in čas obdelave si oglejte v spodnji tabeli.; količina sestavin in čas obdelave za stepanje; nasveti za stepanje; Pri stepanju smetane uporabite vrč, da preprečite škropljenje.; Odstranitev metlice; Če metlico želite odstraniti, pritisnite gumb za sprostitev.; Previdno; hrano odstranite z lopatico.
Priporočeno količino in čas obdelave si oglejte v spodnji tabeli. količina sestavin in čas obdelave za stepanje Sestavine Količina za stepanje Čas Smetana 250 ml 70–90 s Beljak 4 jajca 120 sekund 3 Sklopno enoto pritrdite na motorno enoto (“klik”). 4 Vtikač vključite v omrežno vtičnico in pritisnite...
Page 118 - Mleko nalijte v visok toplotno odporen vrč.; odstranitev spenjevalnika mleka; Izklopite aparat iz električnega omrežja.
odstranitev tlačilnika za krompir 1 Če tlačilnik za krompir želite odstraniti, pritisnite gumb za sprostitev. (Sl. 12) 2 Če lopatico želite odstraniti s tlačilnika za krompir, ga obrnite v desno (Sl. 13). 3 Če želite sklopno enoto odstraniti s tlačilnika za krompir, jo obrnite v levo (Sl. 14). Opomb...
Page 119 - Nastavek; okolje
shranjevanje 1 Motorno enoto, palični mešalnik in metlico lahko shranite v vrč (Sl. 22). naročanje pribora Če želite zamenjati nastavek ali kupiti dodatnega, se obrnite na Philipsovega prodajalca ali obiščite spletno stran www.philips.com/suppor t. Če imate težave pri pridobivanju nastavkov, se obrn...
Page 120 - Pogosta vprašanja; Vprašanje; Med za več ur postavite v hladilnik.
Pogosta vprašanja Vprašanje Odgovor Aparat je zelo glasen, oddaja neprijeten vonj, je vroč na dotik ali se iz njega kadi. Kaj naj storim? Aparat lahko oddaja neprijeten vonj ali se iz njega malce kadi tudi, če je bil predolgo vklopljen. V tem primeru morate aparat izklopiti in počakati 60 minut, da ...
Page 121 - srPski
121 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) a Regulator brzine B Dugme za uključivanje/isključivanje C Dugme turbo D Jedinica motora E Dugme za otpuštanj...
Page 123 - Stavite sastojke u posudu mlina.; količine i vremena obrade mućenja
upotreba aparata ručni mikser Blender je namenjen za: - pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli i šejkovi. - mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez. - pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe. 1 ...
Page 124 - Stavite sastojke u posudu za seckanje.; količine i vremena obrade za mini seckalicu (samo Hr1653); Uključite utikač u zidnu utičnicu.; Mutilica; nego što nastavite obrađivanje.
1 Stavite jedinicu sa sečivom u posudu za seckanje (Sl. 5). 2 Stavite sastojke u posudu za seckanje. Pogledajte tabelu za tačne količine i vremena obrade. količine i vremena obrade za mini seckalicu (samo Hr1653) Sastojci Količine za seckanje Vreme Brzina Crni luk i jaja 100 g 5 x 1 sek. 1-5 Meso 12...
Page 125 - količine za mućenje i vreme obrade; saveti za mućenje; Da biste skinuli mutilicu, pritisnite dugme za otpuštanje.; počnete da ih gnječite.
količine za mućenje i vreme obrade Sastojci Količina za mućenje Vreme Šlag 250 ml 70-90 sek. Belanca 4 jajeta 120 sek. 3 Spojite jedinicu za povezivanje sa jedinicom motora („klik“). 4 Utikač uključite u zidnu utičnicu i pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje. 5 Nakon oko 1 minuta možete da ...
Page 126 - skidanje sistema za penu; Isključite aparat iz utičnice.
skidanje cilindra za krompir 1 Da biste skinuli cilindar za krompir, pritisnite dugme za otpuštanje. (Sl. 12) 2 Da biste skinuli sečivo sa cilindra za krompir, okrenite ga u smeru kazaljke na satu (Sl. 13). 3 Da biste skinuli jedinicu za povezivanje sa cilindra za krompir, okrenite je u smeru suprot...
Page 127 - odlaganje; Pribor; Zaštita okoline
4 Dodatna uputstva potražite u tabeli za čišćenje. Savet: Ako želite da obavite brzo čišćenje cilindričnog blendera ili cilindra za krompir, sipajte toplu vodu sa malo tečnosti za pranje sudova u bokal ili posudu, stavite cilindrični blender ili cilindar za krompir i pustite aparat da radi približno...
Page 128 - najčešća pitanja; Med ostavite u frižideru nekoliko sati.
najčešća pitanja Pitanje Odgovor Aparat pravi veliku buku, neprijatne mirise, vreo je na dodir ili ispušta dim. Šta da radim? Neprijatan miris ili dim mogu se pojaviti ako se aparat predugo koristi. U tom slučaju, trebalo bi da isključite aparat i ostavite ga da se hladi 60 minuta. Ako problem potra...
Page 129 - українська
129 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) a Кільце налаштування швидкості B Кнопка “увімк./вимк.” C Кнопка “Tur...
Page 131 - Покладіть продукти у чашу.; кількість продуктів для змішування і час обробки
Застосування пристрою ручний блендер Ручний блендер можна використовувати для: - змішування рідин, наприклад, молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, змішаних напоїв та коктейлів. - змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або майонезу. - змішування зварених прод...
Page 132 - Вінчик; протягом 5 хвилин перед тим, як знову його використовувати.
Примітка: Перед тим, як обробляти великі продукти, поріжте їх на шматки прибл. 2 см. 1 Вставте ріжучий блок у чашу подрібнювача (Мал. 5). 2 Покладіть продукти до чаші подрібнювача. Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці. кількість продуктів і час о...
Page 133 - кількість продуктів для збивання і час приготування; Поради щодо збивання; приблизно через 1 хвилину продовжуйте на високій.; Від’єднання вінчика; Видаляйте залишки їжі лопаткою.
1 Під’єднайте вінчик до блока з’єднання до клацання (Мал. 8). 2 Покладіть продукти у чашу. Інформацію про рекомендовану кількість продуктів та час обробки дивіться у поданій таблиці. кількість продуктів для збивання і час приготування Продукти Кількість продуктів для збивання Час Вершки 250 мл 70-90...
Page 134 - не буде досягнуто потрібного результату.; Від’єднання товкача для картоплі; Під’єднайте пристрій до мережі.; Від’єднання утворювача молочної піни
6 Натисніть кнопку “увімк./вимк.” 7 Переміщайте товкач для картоплі вгору та вниз приблизно 20 секунд або більше, поки не буде досягнуто потрібного результату. Порада: Для кращого смаку можна додати сіль, масло або молоко. Порада: Для отримання найкращого результату не наповнюйте посудину більше, ні...
Page 135 - Зберігання; Аксесуари; навколишнє середовище
1 Від’єднайте пристрій від мережі. 2 Натисніть кнопку розблокування на блоці двигуна, щоб зняти приладдя, яке використовувалося. 3 Зніміть приладдя. Примітка: Щоб почистити товкач для картоплі, зніміть лопатку, повертаючи її за годинниковою стрілкою. (Мал. 13)Порада: Для додатково ретельного чищення...
Page 136 - Запитання; Покладіть мед у холодильник на кілька годин.; служба підтримки споживачів
гарантія та обслуговування Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб- сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій ...