Philips HR1651 - User Manual

Philips HR1651

Philips HR1651 Blender – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
Page: / 124

Table of Contents:

  • Page 6 – Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; EnglisH
  • Page 7 – - None of the accessories are suitable for use in the microwave.; Caution; Keep the motor unit away from heat, fire, moisture and dir t.; Before first use; The hand blender is intended for :
  • Page 8 – Blending quantities and processing times; Shakes & mixed drinks; Medium chopper quantities and processing times (HR1652 only)
  • Page 9 – Whisking quantities and processing times; Egg whites
  • Page 10 – the Philips Consumer Care Centre in your countr y.
  • Page 11 – accessories available; Accessory; environment; Question
  • Page 12 – Put the honey in the fridge for several hours.
  • Page 13 – Български
  • Page 14 – Никога не оставяйте уреда да работи без надзор.; Внимание; вашата гаранция става невалидна.; Преди първата употреба; Преди да включите щепсела в контакта, сглобете правилно уреда.; използване на уреда; Ръчният пасатор е предназначен за:
  • Page 15 – Сложете продуктите в каната.; количества и времена за обработка; Продукти; средна кълцаща приставка (само за Hr1652); охлади за 5 минути, преди да продължите работата.
  • Page 16 – количества за размесване и времена за обработка
  • Page 17 – Включете щепсела в контакта и натиснете бутона за вкл./изкл.; сваляне на телената бъркалка; Включете щепсела на уреда в контакта.; сваляне на приставката за разпенване на мляко
  • Page 18 – Поръчване на принадлежности; Аксесоар
  • Page 19 – Въпрос; рецепта; Оставете меда в хладилника за няколко 1 часа.
  • Page 20 – Čeština
  • Page 21 – Vložte přísady do nádoby.
  • Page 22 – Množství surovin a doba zpracování pro mixování; Přísady
  • Page 23 – Množství surovin a doba zpracování pro šlehání
  • Page 24 – vložte nástavec mixéru a zapněte přístroj přibližně na 10 sekund.
  • Page 25 – Příslušenství; Životní prostředí
  • Page 26 – nejčastější dotazy; Otázka; Recepty; Dejte med na několik hodin do lednice.
  • Page 27 – eesti
  • Page 28 – kleepunud ainete ära võtmist.; ettevaatust; eemaldage vooluvõrgust.; Enne esimest kasutamist; Saumikser on ette nähtud:
  • Page 29 – kogused ja töötlemiskestus; Segatavate ainete; keskmine hakkimiskauss (ainult mudel Hr1652); terasid ainult jääkuubikute purustamiseks.
  • Page 30 – vahustatavad kogused ja töötlemiskestus; Vahustatavad kogused
  • Page 31 – Lükake pistik seinakontakti ja vajutage sisse-välja nuppu.; Vispli lahtiühendamine; Liitmiku lahtiühendamiseks tõmmake seda visplist eemale (Jn 11).; Piimavahustaja lahtiühendamine; Eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
  • Page 32 – Tarvik; keskkond; Küsimus
  • Page 33 – Retsept; - 100 g kuivatatud ploome
  • Page 34 – uvod; Gumb Turbo; okrugli vrč; Hrvatski
  • Page 35 – Stavite sastojke u posudu mlinca.
  • Page 36 – količine i vrijeme obrade; Turbo; sjeckalica srednje veličine (samo Hr1652); sjeckalice i tijekom čišćenja.
  • Page 37 – količine za miješanje i vrijeme obrade
  • Page 38 – Mlijeko izlijte u visoki vrč otporan na toplinu.; odvajanje nastavka za izradu mliječne pjene; Dodatne upute potražite u tablici za čišćenje.; naručivanje dodatnog pribora
  • Page 39 – Dostupni dodaci; Dodaci; Zaštita okoliša; Pitanje
  • Page 40 – Med ostavite u hladnjaku nekoliko sati.
  • Page 41 – Magyar
  • Page 42 – A nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra feldolgozás előtt.; a készülék használata
  • Page 43 – Tegye az alapanyagokat a darálóedénybe.; turmixmennyiségek és feldolgozási idők; Hozzávalók
  • Page 44 – Mennyiségek és feldolgozási idő a közepes aprítónál (csak Hr1652); Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.; Habverési mennyiség
  • Page 46 – Tartozék; környezetvédelem; Kérdés
  • Page 47 – Recept; Tegye a mézet pár órára a hűtőbe.
  • Page 48 – ҚазаҚша
  • Page 50 – Ингредиенттерді тостағанға салыңыз.; Блендерді толтыру нормасы мен дайындау уақыты; Азық түрлері
  • Page 51 – Орташа ұсақтағышпен ұсақталатын азық-түлік мөлшерлері және
  • Page 52 – Көпірткіш мөлшері мен дайындау уақыты; Бұлғауышты ажырату; Құралды қуат көзіне қосыңыз.
  • Page 53 – Сүт көпірткішін ажырату; Құралды розеткадан ажыратыңыз.; Қосалқы құралдарға тапсырыс беру; Қосымша бөлшектері
  • Page 54 – Сұрақ; Рецепттер; Балды бірнеше сағатқа тоңазытқышқа қойыңыз.
  • Page 55 – Lietuviškai
  • Page 56 – leiskite karštiems produktams ataušti.; Prietaiso naudojimas; Produktus sudėkite į menzūrą.
  • Page 57 – Maišymo kiekiai ir apdorojimo laikas; Produktai
  • Page 58 – Plakimo kiekiai ir apdorojimo laikas
  • Page 59 – Plaktuvo atjungimas; apdorojimą, leiskite prietaisui atvėsti 5 minutes.; Pieno putokšlio atjungimas; Išjunkite prietaisą.
  • Page 60 – Priedų užsakymas; „Philips“ klientų aptarnavimo centrą.; galimi priedai; Priedas; aplinka
  • Page 61 – Dažnai užduodami klausimai; Klausimas; Receptas; Medų įdėkite į šaldytuvą keletai valandų.
  • Page 62 – ievads; Turbo poga; Putotājs un piena putotājs (tikai modelim Hr1651); Asmens; Briesmas; Latviešu
  • Page 63 – ievērībai; Sargiet motora bloku no karstuma, uguns, mitruma un netīrumiem.; Pirms pirmās lietošanas reizes; atbilstoši samontējiet ierīci.; ierīces lietošana; Blenderis ir paredzēts:
  • Page 64 – Jaukšanas daudzumi un apstrādes laiki; Jaukšanas daudzums Apstrādes ilgums; vidējs smalcinātājs (tikai modelim Hr1652); pirms turpināt gatavošanu.
  • Page 65 – Putojamo produktu daudzums un apstrādes laiki; Putojamo produktu daudzums Apstrādes ilgums
  • Page 67 – Piederums; Vide
  • Page 68 – visbiežāk uzdotie jautājumi; Jautājums; Recepte; Ievietojiet medu uz vairākām stundām ledusskapī.
  • Page 69 – PoLski
  • Page 71 – Włóż składniki do dzbanka.; ilości i czasy przygotowania (miksowanie); Składniki
  • Page 73 – Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego i naciśnij wyłącznik.; odłączanie trzepaczki; Włóż wtyczkę urządzenia do gniazdka elektrycznego.; odłączanie spieniacza do mleka; Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
  • Page 74 – Akcesoria; ochrona środowiska
  • Page 75 – Często zadawane pytania; Pytanie; Przepis; Włóż miód do lodówki na kilka godzin.
  • Page 76 – roMână
  • Page 77 – Precauţie; Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.; Înainte de prima utilizare; Blenderul este proiectat pentru:
  • Page 78 – Cantităţi şi timpi de procesare; Ingrediente
  • Page 79 – Cantităţi şi timpi de procesare pentru bătut
  • Page 80 – Introduceţi ştecherul în priză şi apăsaţi butonul Pornit/Oprit.; Detaşarea telului; înainte de a continua procesarea.; Detaşarea dispozitivului de spumare lapte; Scoateţi aparatul din priză.
  • Page 81 – Accesoriu; Protecţia mediului
  • Page 82 – Întrebări frecvente; Întrebare; reţetă; - 100 g de prune uscate
  • Page 83 – русский
  • Page 85 – Положите ингредиенты в стакан.; количество продуктов и время приготовления; Ингредиенты; измельчитель среднего размера (только для модели Hr1652)
  • Page 87 – Отсоединение венчика для взбивания; Подключите прибор к электросети.
  • Page 88 – “Очистка” и таблицу по уходу за прибором).; Отсоединение вспенивателя молока; Чтобы снять конусные насадки вспенивателя молока, потяните их из; Заказ принадлежностей; Принадлежность
  • Page 89 – Вопрос; рецепт; Охладите мед в холодильнике в течение нескольких часов.
  • Page 90 – sLovensky
  • Page 91 – Veľké kusy surovín pokrájajte na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.; Použitie zariadenia
  • Page 92 – Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu; Suroviny; stredný nástavec na sekanie (len model Hr1652)
  • Page 93 – Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pri šľahaní
  • Page 95 – Príslušenstvo; Životné prostredie
  • Page 96 – Často kladené otázky; Med vložte na niekoľko hodín do chladničky.
  • Page 97 – Motorna enota; Metlica in spenjevalnik mleka (samo Hr1651); Metlica; okrogli vrč; sLovenšČina
  • Page 98 – Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.; uporaba aparata; Sestavine položite v posodo mlinčka.
  • Page 99 – količina sestavin in čas obdelave za mešanje; Sestavine
  • Page 100 – količina sestavin in čas obdelave za stepanje
  • Page 101 – odstranitev metlice; Mleko nalijte v visok toplotno odporen vrč.; odstranitev spenjevalnika mleka; Izklopite aparat iz električnega omrežja.
  • Page 102 – Nastavek; okolje
  • Page 103 – Pogosta vprašanja; Vprašanje; Med za več ur postavite v hladilnik.
  • Page 104 – Dugme turbo; Okrugla posuda; Poklopac okrugle posude; važno; srPski
  • Page 105 – Stavite sastojke u posudu mlina.
  • Page 106 – količine i vremena obrade mućenja; Sastojci
  • Page 107 – količine i vremena obrade za srednju seckalicu (samo Hr1652); količine za mućenje i vreme obrade
  • Page 108 – skidanje mutilice; nastavite obrađivanje.; skidanje sistema za penu; Isključite aparat iz utičnice.
  • Page 109 – Pribor; Zaštita okoline
  • Page 110 – najčešća pitanja; Med ostavite u frižideru nekoliko sati.
  • Page 111 – українська
  • Page 113 – Покладіть продукти у чашу.; кількість продуктів для змішування і час обробки
  • Page 114 – кількість продуктів для збивання і час приготування
  • Page 116 – Замовлення приладь; Аксесуари; навколишнє середовище
  • Page 117 – Запитання; Покладіть мед у холодильник на кілька годин.; служба підтримки споживачів
Loading the manual

HR1652, HR1651, HR1650

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 6 - Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.; EnglisH

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) a Speed ring B On/off button C Turbo button D Motor unit E Release button F Blender bar g Pro...

Page 7 - - None of the accessories are suitable for use in the microwave.; Caution; Keep the motor unit away from heat, fire, moisture and dir t.; Before first use; The hand blender is intended for :

- None of the accessories are suitable for use in the microwave. - Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are ver y sharp. - If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that block the blades. Caution - Switch off the appli...

Page 8 - Blending quantities and processing times; Shakes & mixed drinks; Medium chopper quantities and processing times (HR1652 only)

Blending quantities and processing times Ingredients Blending quantity Time Speed Fruits & vegetables 100-200g 30sec. Turbo Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. 15-20 Batters 100-500ml 60sec. 15-20 Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. 15-20 2 Attach the blender bar to the motor ...

Other Philips Blenders Models

All Philips Blenders