Philips HR1618 - User Manual

Philips HR1618

Philips HR1618 Blender – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
Page: / 140

Table of Contents:

  • Page 5 – ҚазаҚша
  • Page 6 – EnglisH
  • Page 7 – Put the ingredients in the beaker.
  • Page 8 – Blending quantities and processing times; Put the plug in the wall socket.; Whisk; Put the ingredients in a bowl or in the beaker.; Whisking quantities and processing times; Put the plug in the wall socket and press the on/off button.; Detaching the whisk; Press the release button to detach the whisk from the motor unit.
  • Page 9 – Potato masher; Tip: You can enhance the flavour by adding salt or butter.; Detaching the potato masher
  • Page 10 – Compact chopper; chopper bowl and during cleaning.; Compact chopper quantities and processing times; Ingredients
  • Page 11 – Environment; Question
  • Page 12 – Recipes; - 50g Parmesan cheese
  • Page 13 – Peel the potatoes and cut them into pieces of about 4x4x4cm.
  • Page 14 – Български
  • Page 15 – включите уреда, особено когато обработвате горещи продукти.; Внимание; вашата гаранция става невалидна.; Защита срещу прегряване; прегряване се задейства прекалено често.; Преди първата употреба; Преди да включите щепсела в контакта, сглобете правилно уреда.; използване на уреда; Ръчният пасатор е предназначен за:
  • Page 16 – количества и времена за обработка; Включете щепсела в контакта.; количества за размесване и времена за обработка; Включете щепсела в контакта и натиснете бутона за вкл./изкл.
  • Page 17 – Приставка за пасиране на картофи; пасиране на сварен грах.
  • Page 18 – сваляне на приставката за картофи; Изключете уреда от контакта.; компактна кълцаща приставка; Сложете продуктите в купата на кълцащата приставка.
  • Page 19 – Опазване на околната среда; сайта на Philips на адрес
  • Page 20 – Често задавани въпроси; Въпрос; рецепти; Оставете меда в хладилника за няколко часа.
  • Page 22 – Čeština
  • Page 23 – Vložte přísady do nádoby.
  • Page 24 – Množství surovin a doba zpracování pro mixování; Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.; šlehač; Suroviny vložte do mísy nebo do nádoby.; Množství surovin a doba zpracování pro šlehání; pokračujte vyšší rychlostí.
  • Page 25 – Tip: Chuť můžete zvýraznit přidáním soli nebo másla.; odpojení mačkadla brambor
  • Page 26 – kompaktní sekáček; Do misky přidejte suroviny.; Množství a doba zpracování pro kompaktní sekáček; Přísady
  • Page 27 – Životní prostředí; Otázka
  • Page 28 – Recepty
  • Page 30 – eesti
  • Page 31 – Pange koostisained peenestaja nõusse.
  • Page 32 – kogused ja töötlemiskestus; Sisestage pistik pistikupessa.; vahustatavad kogused ja töötlemiskestus; Lükake pistik seinakontakti ja vajutage sisse-välja nuppu.
  • Page 34 – kompaktne hakkija; Pange koostisained peenestamiskaussi.; kompakthakkija kogused ja töötlemiskestused; Koostisained
  • Page 35 – Täiendavaid juhendid leiate puhastustabelist.; keskkond; Küsimus
  • Page 36 – Retseptid
  • Page 37 – Koorige kartulid ja lõigake umbes 4 x 4 x 4 cm suurusteks tükkideks.
  • Page 38 – Hrvatski
  • Page 39 – Stavite sastojke u vrč.
  • Page 40 – količine i vrijeme obrade; Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.; Metlica za miješanje; Smjestite sastojke u zdjelu ili u vrč.; količine za miješanje i vrijeme obrade; na postavku veće brzine.
  • Page 41 – nastavak za gnječenje krumpira; Savjet: Okus možete poboljšati dodavanjem soli ili maslaca.; odvajanje nastavka za gnječenje krumpira
  • Page 42 – poglavlje ‘Čišćenje’ i tablicu za čišćenje).; kompaktna sjeckalica; zdjele sjeckalice i tijekom čišćenja.; količine i vrijeme obrade za kompaktnu sjeckalicu; Sastojci
  • Page 43 – Zaštita okoliša; Pitanje
  • Page 44 – Recepti
  • Page 46 – Magyar
  • Page 47 – A nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra feldolgozás előtt.; a készülék használata; Tegye az alapanyagokat a darálóedénybe.
  • Page 48 – Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.; turmixmennyiségek és feldolgozási idők
  • Page 49 – Burgonyapürésítő; Tipp: Kellemesebb ízhatást érhet el, ha sót vagy vajat ad a püréhez.; a burgonyapürésítő leszerelése
  • Page 50 – című fejezetet és a tisztítási táblázatot).; kompakt aprító; Tegye a hozzávalókat az aprítóedénybe.; kompakt aprító: mennyiségek és feldolgozási idők; Hozzávalók
  • Page 51 – környezetvédelem; Kérdés
  • Page 52 – Receptek; Tegye a mézet pár órára a hűtőbe.
  • Page 55 – Азықтардың ірілерін өңдемес бұрын шамамен 2 см етіп тураңыз.; Құралды пайдалану; Азықтарды тостағанға салыңыз.
  • Page 56 – шайқау көлемдері мен өңдеу уақыттары; Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз.; Бұлғау көлемдері мен өңдеу уақыты; жылдамдығын арттырыңыз.
  • Page 57 – Кеңес Тағамның дәмін тұз немесе май қосып жақсартуға болады.; Картоп езгішті ажырату
  • Page 58 – шағын ұсақтағыш; тазалап жатқанда өте абай болыңыз.; шағын ұсақтағыш мөлшері мен дайындау уақыты; Азық түрлері
  • Page 59 – Қоршаған орта; Сұрақ
  • Page 60 – Рецепттер; Балды бірнеше сағатқа тоңазытқышқа қойыңыз.
  • Page 62 – Lietuviškai
  • Page 63 – Produktus sudėkite į menzūrą.
  • Page 64 – Maišymo kiekiai ir apdorojimo laikas; Įkiškite į maitinimo lizdą kištuką.; Plaktuvas; Sudėkite produktus į dubenį ar menzūrėlę.; Plakimo kiekiai ir apdorojimo laikas
  • Page 66 – kompaktiškas kapoklis; Sudėkite produktus į kapotuvo dubenį.; kompaktiško kapoklio apdorojami kiekiai ir trukmė; Produktai
  • Page 67 – aplinka; Klausimas
  • Page 68 – Receptai; Medų įdėkite į šaldytuvą kelioms valandoms.
  • Page 69 – - 750 g miltingų bulvių
  • Page 70 – Latviešu
  • Page 71 – ievērībai; - Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.; aizsardzība pret pārslodzi; atbilstoši samontējiet ierīci.; ierīces lietošana; Blenderis ir paredzēts:
  • Page 72 – Jaukšanas daudzumi un apstrādes laiki; Jaukšanas daudzums Apstrādes ilgums; Putotājs; Ievietojiet sastāvdaļas bļodā vai krūkā.; Putojamo produktu daudzums un apstrādes laiki; Putojamo produktu daudzums Apstrādes ilgums; Putotāja noņemšana; Izvelciet savienotāju no putotāja.
  • Page 73 – kartupeļu mīcītājs; Padoms. Varat uzlabot biezeņa garšu, pievienojot sāli vai sviestu.; noņemiet kartupeļu smalcinātāju
  • Page 74 – kompakts smalcinātājs; Ielieciet smalcinātāja traukā produktus.; kompaktā smalcinātāja apstrādes daudzums un ilgums; Smalcināšanas
  • Page 75 – Vide; Jautājums
  • Page 76 – Receptes
  • Page 77 – - 750 g samaltu kar tupeļu
  • Page 78 – PoLski
  • Page 79 – Włóż składniki do dzbanka.
  • Page 80 – ilości i czasy przygotowania (miksowanie); Składniki
  • Page 82 – odłączanie tłuczka do ziemniaków; Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.; niewielki rozdrabniacz; Ostrza są bardzo ostre.
  • Page 83 – ochrona środowiska; Pytanie
  • Page 84 – Przepisy
  • Page 86 – roMână
  • Page 87 – Puneţi ingredientele în cupă.
  • Page 88 – Cantităţi şi timpi de procesare; Introduceţi ştecherul în priză.; tel; Introduceţi ştecherul în priză şi apăsaţi butonul Pornit/Oprit.; Detaşarea telului; Trageţi unitatea de cuplare de pe tel.
  • Page 89 – Zdrobitor de cartofi; Sugestie: Puteţi îmbunătăţi aroma adăugând sare sau unt.; Detaşarea zdrobitorului de cartofi
  • Page 90 – tocător compact; castronul tocătorului şi în timpul curăţării.; Cantităţi şi timpi de procesare pentru tocătorul compact; Ingrediente
  • Page 91 – Protecţia mediului; Întrebare
  • Page 92 – reţete
  • Page 94 – русский
  • Page 95 – Защита от перегрева; авторизованный сервисный центр Philips.; Перед первым использованием
  • Page 96 – Положите ингредиенты в стакан.; количество продуктов и время приготовления; Ингредиенты
  • Page 97 – Приспособление для картофельного пюре; картофельного пюре и пюре из вареных бобов.
  • Page 98 – Отсоединение приспособления для картофельного пюре; Отключите прибор от электросети.; компактный измельчитель; Поместите продукты в чашу измельчителя.
  • Page 100 – Вопрос
  • Page 101 – рецепты; - 50 г сыра пармезан
  • Page 103 – sLovensky
  • Page 104 – Veľké kusy surovín pokrájajte na menšie kúsky veľkosti pribl. 2 cm.; Použitie zariadenia; Suroviny vložte do nádoby.
  • Page 105 – Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu; Zástrčku zapojte do sieťovej zásuvky.; Metlička; Suroviny vložte do misky alebo nádoby.; Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pri šľahaní; minúte budete pokračovať pri vyššej rýchlosti.
  • Page 106 – Tip: Jedlo môžete dochutiť pridaním soli alebo masla.; odpájanie nástroja na pučenie zemiakov
  • Page 107 – kompaktný nástavec na sekanie; vyprázdňovania a čistenia.; nástavca na sekanie; Suroviny
  • Page 108 – Životné prostredie
  • Page 109 – Med vložte na niekoľko hodín do chladničky.
  • Page 111 – sLovenšČina
  • Page 112 – Večje sestavine pred obdelavo narežite na 2 cm velike koščke.; uporaba aparata; Sestavine položite v posodo mlinčka.
  • Page 113 – količina sestavin in čas obdelave za mešanje; Vtikač vtaknite v omrežno vtičnico.; Metlica; Sestavine dajte v posodo ali vrč.; količina sestavin in čas obdelave za stepanje
  • Page 114 – Namig: Okus lahko izboljšate s soljo ali maslom.; odstranitev tlačilnika za krompir
  • Page 115 – kompakten sekljalnik; posode za sekljanje in pri čiščenju.; količine in časi obdelave za kompaktni sekljalnik; Sestavine
  • Page 116 – Dodatna navodila si oglejte v preglednici za čiščenje.; okolje; Vprašanje
  • Page 118 – Olupite krompir in ga narežite na kose, velike približno 4 x 4 x 4 cm.
  • Page 119 – srPski
  • Page 120 – Stavite sastojke u posudu mlina.
  • Page 121 – količine i vremena obrade mućenja; Uključite utikač u zidnu utičnicu.; Mutilica; Sastojke stavite u činiju ili posudu.; količine za mućenje i vreme obrade; Odvojite jedinicu za povezivanje od mutilice.
  • Page 122 – Dodatak za gnječenje krompira; Savet: Ukus možete da poboljšate tako što ćete dodati so ili puter.; skidanje dodatka za gnječenje krompira
  • Page 123 – poglavlje „Čišćenje“ i tabelu za čišćenje).; kompaktna seckalica; pražnjenja posude za seckanje i čišćenja.; količine i vremena obrade za kompaktnu seckalicu
  • Page 124 – Zaštita okoline
  • Page 125 – - 100 ml maslinovog ulja
  • Page 127 – українська
  • Page 128 – Покладіть продукти у чашу.
  • Page 129 – кількість продуктів для змішування і час обробки; Вставте штепсель у розетку на стіні.; Вінчик; Покладіть продукти в чашу або іншу посудину.; кількість продуктів для збивання і час приготування; приблизно через 1 хвилину продовжуйте на високій.
  • Page 130 – розминання вареного гороху.; Від’єднання товкача для картоплі
  • Page 131 – компактний подрібнювач; спорожняєте чашу подрібнювача, а також під час чищення.
  • Page 132 – навколишнє середовище; Запитання
  • Page 133 – Покладіть мед у холодильник на кілька годин.
Loading the manual

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

HR1618

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - ҚазаҚша

HR1618 EnglisH 6Български 14Čeština 22eesti 30Hrvatski 38Magyar 46 ҚазаҚша 54 Lietuviškai 62Latviešu 70PoLski 78roMână 86русский 94sLovensky 103sLovenšČina 111srPski 119українська 127

Page 6 - EnglisH

6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) 1 Speed selector 2 On/off button 3 Turbo speed button 4 Motor unit 5 Release button 6 Blender...

Page 7 - Put the ingredients in the beaker.

- To avoid splashing, always immerse the bars into the ingredients before you switch on the appliance, especially when you process hot ingredients. - Never use the chopper blade unit without the chopper bowl. Caution - Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unatten...

Other Philips Blenders Models

All Philips Blenders