Page 6 - Any time body fluids are exchanged, there is a risk of spreading; EnglisH
6 introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Philips is dedicated to producing high-quality products that add value to your life. We bring you candlelights and an int...
Page 7 - The massager is intended for external use only. Do not use it for; Warning; Check if the voltage indicated on the adapters corresponds to the; caution; If you have irritated skin or a skin disease
The massager is intended for external use only. Do not use it for penetration. Warning Never immerse the candles and the charger of the massager in water or any other liquid, nor rinse them under the tap. Check if the voltage indicated on the adapters corresponds to the local mains voltage before yo...
Page 8 - compliance; scientific evidence available today.; charging
scented and/or alcohol-based lubricants or massage oils, as they may cause damage. Always clean the massager after use to reduce the risk of infections (see chapter ‘Cleaning’). Do not expose the massager and its charger to direct sunlight or UV light (for example from a tanning appliance) for a lon...
Page 9 - candlelight set; Charge the candlelight set for 12 hours.
The actual operating time may var y over time, depending on the selected vibration mode and speed. Charge the massager when the light ring star ts flashing slowly to indicate that the batter y is almost empty. 1 Insert the small plug into the charger and put the adapter in the wall socket. Place the...
Page 10 - preparing for use; The charger has a pre-warming button that you can use to pre-warm the
Note: The candles may go on when you put them on the charger. If they do, remove the candles from the charger and tilt them to switch them off. Then put the candles back onto the charger.Note: For safety reasons, a built-in timer stops the charging process after 12 hours, when the batteries are full...
Page 11 - The appliance has 5 vibration modes (A to E) that activate up to 3
using the appliance Massager 1 Press any button to switch on the massager (Fig. 6). The light ring goes on. The massager starts operating in the default mode (mode 1) and at moderate vibration speed. Tip: We advise you to start in the default mode. You can gradually increase the vibration speed once...
Page 12 - travel lock; The travel lock prevents the massager from being switched on by; You can switch off the candles in the same way.; cleaning; The massager and charger are not dishwasher-proof.
5 To switch off the massager, press and hold the mode selection button or the decrease button. travel lock It is possible to lock the massager, for example if you are going to travel. The travel lock prevents the massager from being switched on by accident. 1 Switch off the massager. Simultaneously ...
Page 14 - Store the charger with the candles on it in a safe, dry place away; replacement; Do not throw away the appliances with the normal household waste; removing the rechargeable batteries (optional); Do not use sharp tools, such as knives or screwdrivers, to open the
Store the charger with the candles on it in a safe, dry place away from sunlight. replacement If you need to replace an item of the massager or of the candlelight set, consult our website www.philips.com/intimatemassager. Note: The rechargeable batteries of the massager and the candles cannot be rep...
Page 15 - candles; website
Put the massager in the battery-removal bag supplied. Put the battery-removal bag with the massager in it in the freezer for at least hours. Take the bag from the freezer. Immediately put the bag on the ground and stamp on it with your foot to break the massager. Caution: Only do this while wearing ...
Page 16 - troubleshooting; Problem
troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliances. If you are unable to solve the problem with the information below, consult our website wwww.philips.com/ intimatemassager. Problem Possible cause Solution The massager does not work. The recharg...
Page 18 - DEutscH
18 Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Suppor t von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Philips hat es sich zur Aufgabe gemacht, hochwer tige Produkte zu entwickeln, die Ihr Leben bereicher...
Page 20 - normerfüllung
Wenn bei der Verwendung des Massagegeräts eine allergische Reaktion auftritt, benutzen Sie das Gerät nicht mehr, und konsultieren Sie Ihren Arzt. Verwenden Sie das Massagegerät nicht in der Nähe der Augen oder auf Blutgefäßen. Dieses Massagegerät ist kein medizinisches Gerät. Wenn Sie das Massageger...
Page 21 - Während des Ladevorgangs werden das Massagegerät und das
laden Massagegerät Während des Ladevorgangs werden das Massagegerät und das Ladegerät warm.Bedecken Sie das eingeschaltete Ladegerät niemals mit Handtüchern, Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. Hinweis: Das Massagegerät ist bei Lieferung nicht geladen. Laden Sie das Massagegerät vor dem erst...
Page 22 - Für den gebrauch vorbereiten; Anwendung in einem anderen Körperbereich gründlich, um das
Hinweis: Möglicherweise entsteht bei den ersten Ladevorgängen des Geräts ein Geruch. Dies ist normal. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, erlischt der Leuchtring. Kerzen-set Laden Sie das Kerzen-Set 12 Stunden auf. Vollständig aufgeladen haben die Kerzen eine Betriebsdauer von ca. 24 Stunden. ...
Page 23 - Einstellungen vertraut sind.
Vorwärmen des Massagegeräts Das Ladegerät verfügt über eine Vorwärmtaste, mit der Sie die Unterseite des Massagegeräts auf eine angenehme Temperatur (ca. 40 °C) vorwärmen können. Wärmen Sie das Massagegerät niemals auf einem Herd oder in einer Mikrowelle auf. 1 Legen Sie das Massagegerät auf das Lad...
Page 24 - reisesicherung; werden. Die Reisesicherung verhinder t, dass das Massagegerät
Das Gerät verfügt über fünf Vibrationsar ten (A bis E), welche die drei Vibrationspunkte an der Spitze (1), der Oberseite (2) und der Unterseite (3) des Massagegeräts aktivieren (Abb. 8). a Motor an der Spitze ist aktiv, Vibration ist auf einen Punkt konzentrier t B Motoren an Spitze und Unterseite ...
Page 25 - reinigung; spülen Sie es unter fließendem Wasser ab. Trocknen Sie das
Um die Reisesicherung zu deaktivieren, drücken Sie erneut gleichzeitig die Höher-Taste und die Moduswahltaste. Der Leuchtring blinkt einmal und zeigt damit an, dass das Massagegerät entsichert ist. Hinweis: Wenn Sie das Massagegerät in das angeschlossene Ladegerät legen, wird die Reisesicherung auto...
Page 26 - aufbewahrung
Tauchen Sie das Massagegerät nicht länger als eine Stunde in Wasser. Reinigen Sie das Ladegerät mit einem feuchten Tuch, und trocknen Sie es gründlich. Tauchen Sie das Ladegerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab. Kerzen-set 1 Schalten Si...
Page 27 - Ersatz; Werfen Sie die Geräte am Ende der Lebensdauer nicht in den; Massagegerät; Verwenden Sie keine spitzen Werkzeuge wie Messer oder
Bewahren Sie das Ladegerät mit den eingesetzten Kerzen an einem sicheren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf. Ersatz Wenn ein Teil des Massagegeräts oder des Kerzen-Sets ausgetauscht werden muss, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/ intimatemassager. Hinweis: Die Akkus v...
Page 28 - Kerzen; Sie unsere Website
Legen Sie das Massagegerät in den mitgelieferten Akku- Entfernungsbeutel. Legen Sie den Akku-Entfernungsbeutel mit dem Massagegerät mindestens Stunden lang ins Gefrierfach. Nehmen Sie den Beutel aus dem Gefrierfach. Legen Sie den Beutel sofort auf den Boden, und treten Sie fest mit dem Fuß darauf, u...
Page 29 - Fehlerbehebung
Fehlerbehebung In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihren Geräten auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/intimatemassager. Problem Mögliche Ursach...
Page 32 - introducción; Velas; importante; Español
introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor par tido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Philips se dedica a la fabricación de productos de alta calidad que apor tan algo nuevo a su vida. Le ...
Page 33 - advertencia; Estos aparatos no deben ser usados por personas con su capacidad; precaución; Si tiene la piel irritada o alguna enfermedad cutánea
Cambie el preser vativo cuando desplace el masajeador a otra zona del cuerpo. El masajeador está diseñado sólo para uso externo. No lo utilice para la penetración. advertencia No sumerja nunca las velas y el cargador del masajeador en agua u otros líquidos, ni los enjuague bajo el grifo. Antes de en...
Page 34 - de utilizarlo por primera vez.
Si desea utilizar el masajeador junto con algún lubricante o aceite de masaje, utilice sólo productos a base de agua o silicona. No utilice lubricantes o aceites de masaje perfumados o a base de alcohol ya que pueden provocar daños. Limpie siempre el masajeador después de utilizarlo para reducir los...
Page 35 - Juego de velas; Cargue el juego de velas durante 12 horas.
Para realizar una sola sesión, cargue el masajeador durante al menos 10 horas. Para que esté completamente cargado, cargue el masajeador durante 24 horas. Cuando está completamente cargado, el masajeador tiene un tiempo de funcionamiento de hasta 1 hora. El tiempo de funcionamiento real puede variar...
Page 36 - hacerlo, el piloto de carga vuelve a encenderse.; preparación para su uso
1 Inserte la clavija pequeña en el cargador y enchufe el adaptador a la toma de corriente. El piloto de carga del cargador se enciende (fig. 3). Coloque una o varias velas en el cargador (fig. 4). Cuando las velas están completamente cargadas, el piloto de carga del cargador se apaga y el proceso de...
Page 37 - velocidad de vibración. Consulte el paso 3.
Tras unos 5 minutos, el anillo luminoso de precalentamiento deja de parpadear y se ilumina de forma continua para indicar que el masajeador ha alcanzado una temperatura agradable. Tras 0 minutos, la función de precalentamiento se desconecta automáticamente, aunque también puede desconectarla si puls...
Page 38 - perfumados o a base de alcohol ya que podrían provocar daños.; Bloqueo para viajes; masajeador en el cargador enchufado.; Puede apagarlas del mismo modo.
Puede sostener el masajeador de distintas formas. Experimente hasta encontrar la forma más cómoda de usar el masajeador. Consejo: Para obtener sugerencias, consulte el folleto de introducción.Consejo: También puede usar el masajeador con lubricantes o aceites de masaje a base de agua o silicona. No ...
Page 39 - dañarlo, por ejemplo, utensilios de cocina metálicos o afilados, o
limpieza Masajeador Limpie a fondo el masajeador antes de usarlo por primera vez, después de cada uso y al utilizarlo en otra zona del cuerpo, para reducir el riesgo de infección. No utilice agentes de limpieza abrasivos o agresivos, sustancias químicas ni desinfectantes a base de alcohol para evita...
Page 40 - contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente.
No utilice agentes de limpieza para limpiar las velas. No lave las velas en el lavavajillas.Manipule las velas con cuidado, ya que el exterior es de cristal. almacenamiento Masajeador Limpie siempre el masajeador después de usarlo. 1 Apague el masajeador y desenchufe el cargador. Ponga el masajeador...
Page 41 - cómo extraer las baterías recargables (opcional); mismo antes de llevarlos a un punto de recogida oficial, siga las; Masajeador
lugar oficial de recogida de baterías. Si no puede quitar las baterías, puede llevar el masajeador y las velas a un centro de ser vicio Philips. El personal del mismo extraerá las baterías y se deshará de ellas de forma no perjudicial para el medio ambiente. Consulte nuestro sitio Web www.philips.co...
Page 42 - Utilice un destornillador para aflojar el compartimento de la; garantía y servicio; Web; guía de resolución de problemas; Problema
Velas 1 Utilice un destornillador para aflojar el compartimento de la batería del interior de la vela. Saque el compartimento de la batería de la vela. Inserte un destornillador en la ranura de conexión que hay entre la base y la tapa del compartimento de la batería. Presione hacia abajo con el dest...
Page 45 - nEDErlanDs
5 inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Philips spant zich in om hoogwaardige producten te maken die een meerwaarde geven aan uw leven. Dit pakket best...
Page 46 - Waarschuwing; apparaten gaan spelen.; let op; Als u andere gezondheidsproblemen hebt
deze in contact komt met intieme lichaamsdelen. Ver vang het condoom wanneer u de stimulator op een ander lichaamsdeel gaat gebruiken. De stimulator is alleen bedoeld voor uitwendig gebruik. Gebruik het apparaat niet voor penetratie. Waarschuwing Dompel de kaarslampjes en de oplader van de stimulato...
Page 47 - naleving van richtlijnen
Gebruik de stimulator niet op ogen of slagaders. De stimulator is niet bedoeld als medisch apparaat. Als u de stimulator wilt gebruiken in combinatie met een glijmiddel of massageolie, gebruik dan alleen varianten op water- of siliconenbasis. Gebruik geen glijmiddelen of massageoliën die een geursto...
Page 48 - De stimulator en de bijbehorende oplader worden warm tijdens het
opladen stimulator De stimulator en de bijbehorende oplader worden warm tijdens het opladen.Bedek de oplader nooit (bijvoorbeeld met een handdoek of kledingstuk) tijdens gebruik. Opmerking: De stimulator is niet vooraf opgeladen. Laad de stimulator op voordat u deze voor de eerste keer gebruikt. Voo...
Page 49 - een bepaalde geur voortbrengen. Dit is normaal.; Kaarslampjesset; Laad de kaarslampjesset 12 uur op.; Klaarmaken voor gebruik
Opmerking: Het apparaat kan de eerste paar keren wanneer u het oplaadt een bepaalde geur voortbrengen. Dit is normaal. Wanneer de accu volledig is opgeladen, gaat de lichtring uit. Kaarslampjesset Laad de kaarslampjesset 12 uur op. Wanneer de kaarslampjes volledig zijn opgeladen, hebben ze een gebru...
Page 50 - De stimulator voorverwarmen; De oplader heeft een voor verwarmknop waarmee u de onderkant van; Het apparaat gebruiken; Tip We raden u aan om in de standaardmodus te beginnen. U kunt
De stimulator voorverwarmen De oplader heeft een voor verwarmknop waarmee u de onderkant van de stimulator kunt voor verwarmen tot een aangename temperatuur (ca. 40°C). Verwarm de stimulator nooit in een oven of magnetron. 1 Plaats de stimulator op de oplader. Deze past alleen goed op de oplader wan...
Page 51 - reisvergrendeling
Het apparaat heeft 5 vibratiemodi (A t/m E) die maximaal 3 vibratiepunten in het uiteinde (1), de bovenkant (2) en de onderkant (3) van de stimulator activeren (fig. 8). a Motor in het uiteinde is ingeschakeld, vibratie concentreer t zich op één punt. B Motors in het uiteinde en aan de onderkant wor...
Page 52 - U kunt de kaarslampjes op dezelfde wijze uitschakelen.; schoonmaken; De stimulator en de oplader zijn niet vaatwasmachinebestendig.
Druk tegelijkertijd op de knop voor een hogere snelheid en de modusselectieknop om de reisvergrendeling te activeren. (fig. 10) De lichtring knippert één keer om aan te geven dat de stimulator is vergrendeld. Om de reisvergrendeling te deactiveren, drukt u nogmaals tegelijkertijd op de knop voor een...
Page 53 - infecties te verminderen.
onder de kraan. Droog de stimulator goed af nadat u deze hebt schoongemaakt. Tip Gebruik een ontsmettingsmiddel (niet op alcoholbasis) om het risico op infecties te verminderen. Dompel de stimulator niet langer dan één uur in water. Maak de oplader schoon met een vochtige doek en maak de oplader ver...
Page 54 - Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact.; Vervangen; Gooi de apparaten aan het einde van hun levensduur niet weg met
Kaarslampjesset 1 Haal de stekker van de oplader uit het stopcontact. Plaats de kaarslampjes op de oplader. Berg de oplader met de kaarslampjes op een veilige, droge plaats op, buiten bereik van direct zonlicht. Vervangen Als u een onderdeel van de stimulator of van de kaarslampjesset wilt ver vange...
Page 55 - stimulator; opengebroken, herhaal dan de stappen 3 en 4.; Kaarslampjes; ) of neem contact op
stimulator Gebruik geen scherpe gereedschappen zoals messen of schroevendraaiers om de stimulator te openen. 1 Laat de stimulator ingeschakeld totdat deze stopt. Plaats de stimulator in de bijgeleverde accuverwijderingszak. Leg de accuverwijderingszak met de stimulator erin ten minste uur in de vrie...
Page 56 - problemen oplossen; Probleem
met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kor t de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de apparaten. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met b...
Page 59 - introdução; Em caso de intercâmbio de fluidos corporais, existe o risco de; português
59 introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o par tido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. A Philips dedica-se a criar produtos de elevada qualidade que melhoram a sua vida. Oferecemos-lhe velas e um massajador pa...
Page 61 - conformidade; durante a utilização.
silicone. Não utilize lubrificantes ou óleos de massagem aromáticos e/ ou com base em álcool, pois poderão ser nocivos. Limpe sempre o massajador após cada utilização de modo a reduzir o risco de infecções (consulte o capítulo “Limpeza”). Não exponha o massajador e o carregador à luz solar ou UV dir...
Page 62 - Carregue as velas durante 12 horas.
Para a carga completa, carregue durante 24 horas. O massajador apresentará um período de funcionamento até 1 hora. O período de funcionamento poderá variar com o tempo, dependendo do modo e da velocidade de vibração seleccionados. Carregue o massajador quando o anel luminoso apresentar uma intermitê...
Page 63 - reposta. Se uma ou mais das velas não tiver carga e quiser carregá-la; preparar para a utilização; O carregador dispõe de um botão de pré-aquecimento que poderá
Quando as velas estiverem totalmente carregadas, a luz de carregamento desliga-se e o processo termina. Nota: As velas poderão acender-se quando as coloca no carregador. Se tal suceder, retire as velas do carregador e incline-as para as desligar. Volte a colocá-las no carregador.Nota: Por razões de ...
Page 64 - automaticamente em alternativa, poderá desligá-la voltando a; utilizar o aparelho; O massajador começa a funcionar no modo predefinido (modo 1)
Após 0 minutos, a função de pré-aquecimento desliga-se automaticamente; em alternativa, poderá desligá-la voltando a premir o botão de pré-aquecimento. utilizar o aparelho Massajador 1 Prima qualquer botão para ligar o massajador (fig. 6). O anel luminoso acende-se. O massajador começa a funcionar n...
Page 65 - Bloqueio de viagem; evita a activação acidental do aparelho.
massagem ou lubrificantes aromáticos e/ou com base em álcool, pois estes poderão ser nocivos. 5 Para desligar o massajador, mantenha o botão de selecção de modo ou o botão para diminuir sob pressão. Bloqueio de viagem É possível bloquear o massajador, por exemplo, para viajar. O bloqueio evita a act...
Page 66 - O massajador e o carregador não podem ser lavados na máquina.
Não limpe o massajador com materiais ou ferramentas que possam causar danos, por exemplo, utensílios de cozinha metálicos ou afiados ou esfregões. O massajador e o carregador não podem ser lavados na máquina. 1 Desligue o massajador e desligue o carregador da tomada. Limpe o massajador com um pano h...
Page 67 - Não deite fora os aparelhos junto com o lixo doméstico normal no; retirar as baterias recarregáveis (opcional)
1 Desligue o massajador e desligue o carregador da tomada. Coloque o massajador no carregador e guarde-o num local seguro e seco, afastado da luz solar. Velas 1 Desligue o carregador. Coloque as velas no carregador. Guarde o carregador com as velas num local seguro e seco afastado da luz solar. subs...
Page 68 - Massajador; Atenção: Pise o saco utilizando sapatos fortes. Se o fizer com os pés; ou contacte o Ser viço de Apoio ao
Massajador Não utilize objectos afiados, como facas e chaves de fendas, para abrir o massajador. 1 Permita que o massajador trabalhe até parar. Coloque o massajador no saco para remoção da bateria fornecido. Coloque o saco (com o massajador) no congelador durante um mínimo de horas. Retire o saco do...
Page 69 - resolução de problemas; Se não conseguir resolver o seu problema com a informação em baixo,
resolução de problemas Este capítulo contém os problemas mais comuns tidos com os aparelhos. Se não conseguir resolver o seu problema com a informação em baixo, consulte o nosso Web site em www.philips.com/intimatemassager. Problema Causa provável Solução O massajador não funciona. A bateria recarre...