Page 5 - ҚазаҚша
GC6500 SERIES EnGlISh 6Български 14Čeština 23eesti 31Hrvatski 39Magyar 47 ҚазаҚша 55 Lietuviškai 63Latviešu 71PoLski 79roMână 87русский 95sLovensky 104sLovenšČina 112srPski 120українська 128
Page 6 - EnGlISh
6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) a Supply hose B Temperature dial C Temperature light D Steam lock E Steam boost button (GC654...
Page 7 - Caution; - Only connect the appliance to an ear thed wall socket.; Before first use; Use tap water to fill the tank.
Caution - Only connect the appliance to an ear thed wall socket. - Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage. - Always place and use the iron and the steam tank on a stable, level and horizontal surface. - The iron stand and the soleplate of the iron can become extremely...
Page 8 - Fast refill; steam tank cap anticlockwise.; laundry care table
Fast refill If the steam tank becomes empty during ironing, follow the procedure below to quickly refill the steam tank. 1 Keep the appliance plugged into the mains and make sure the on/off switch is set to ‘I’ (Fig. 4). 2 Press the steam trigger until you no longer hear any steam escaping from the ...
Page 9 - tips; Make sure that there is enough water in the steam tank.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket and set the on/off switch to ‘I’. , The steam tank and the soleplate heat up. , When the temperature light goes out, the iron has reached the set temperature. As soon as the water in the steam tank is ready for steam ironing: - GC6540: the ‘steam ready’...
Page 10 - Steam lock function; when you press the steam trigger.; Ironing without steam; Iron without pressing the steam trigger.; Features; Never direct the steam at people.
6 Press the steam trigger and keep it pressed while you steam iron (Fig. 5). Tip: When you put down the iron during ironing, put it on its heel.Note: If you have not used the steam function for some time, the steam that was still present in the supply hose has condensed into water. When you start st...
Page 12 - Problem
Guarantee and service If you need ser vice or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your countr y (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in ...
Page 14 - Български
14 Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) a Захранващ маркуч B Температурен регулатор C Светлинен температурен индикатор D...
Page 15 - Внимание; - Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.; Преди първата употреба; За пълнене на резервоара използвайте чешмяна вода.
Внимание - Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт. - Проверявайте редовно за евентуални повреди по захранващия кабел и маркуча. - Винаги поставяйте и използвайте ютията и парния резервоар върху хоризонтална, равна и стабилна повърхност. - Поставката на ютията и гладещата плоча могат да се на...
Page 16 - Бързо наливане; Сложете ютията върху подложката.; Таблица според етикета за пране
Бързо наливане Ако парният резервоар се изпразни по време на гладене, следвайте процедурите по-долу за бързо напълване на парния резервоар. 1 Оставете ютията включена в контакта и се убедете, че ключът за вкл./изкл. е в положение “I” (фиг. 4). 2 Натискайте спусъка за пара, докато престанете да чуват...
Page 17 - Полезни съвети; Проверете дали има достатъчно вода в парния резервоар.
3 Включете щепсела в заземен контакт и поставете превключвателя за вкл./изкл. в положение “I”. , Парният резервоар и гладещата повърхност се нагряват. , Когато температурният индикатор изгасне, ютията е достигнала зададената температура. Щом водата в парния резервоар е готова за гладене с пара, свет...
Page 18 - пара, докато отделянето на пара се нормализира.; Заключване на спусъка на парата; да е нужно непрекъснато да натискате спусъка.; гладене без пара; Гладете, без да натискате спусъка за пара.; Характеристики; Никога не насочвайте парата към хора.
- GC6540: Светва индикаторът за готовност за подаване на пара (фиг. 8). Забележка: По време на гладене с пара индикаторът за готовност за подаване на пара изгасва от време на време. Това показва, че парният резервоар се нагрява до зададената температура. - GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: Светлинната ин...
Page 19 - положение между ECO и; светлинен индикатор за празен парен резервоар (само за gC6540); Изключете щепсела от контакта.; Парен резервоар; Изплакнете парния резервоар с 500 мл чиста вода.
2 Натиснете бутона за допълнителна пара. (фиг. 11) Забележка: Използвайте функцията за допълнителна пара с прекъсвания. Ако от гладещата повърхност излизат капки вода, оставете ютията да се загрява в продължение поне на една минута, преди да използвате отново функцията за допълнителна пара.Никога не...
Page 20 - съхранение; Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.; Опазване на околната среда; Проблем
съхранение 1 Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине. Уверете се, че уредът е изстинал достатъчно, преди да го приберете. 2 Изпразнете парния резервоар. 3 Редовно проверявайте дали кабелът и захранващият маркуч са все още в изправност и безопасни. 4 Само за GC6540/GC6530: С цел безо...
Page 23 - Čeština
23 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Přívodní hadice B Volič teploty C Kontrolka teploty D Zámek pár y E Tlačítko pa...
Page 25 - rychlé plnění; uzávěr zásobníku páry proti směru hodinových ručiček.; tabulka péče o prádlo
rychlé plnění Pokud se zásobník pár y při žehlení vyprázdní, lze jej r ychle naplnit podle následujících pokynů. 1 Přístroj ponechte připojený k síti a zkontrolujte, zda je spínač/vypínač v poloze „I“ (Obr. 4). 2 Stiskněte spoušť páry, dokud již neuslyšíte, jak z přístroje uniká pára (Obr. 5). 3 Chc...
Page 26 - Zabráníte tím poškození textilií.; tipy; uvedenou pro polyester (; Použití přístroje; až
3 Zasuňte síťovou zástrčku do uzemněné síťové zásuvky a nastavte spínač/vypínač do polohy „I“. , Zásobník páry a žehlicí plocha se začnou zahřívat. , Po dosažení nastavené teploty zhasne kontrolka teploty. Jakmile je voda v zásobníku páry připravena pro žehlení s párou: - GC6540: rozsvítí se kontrol...
Page 27 - Funkce zámku páry; vytvářet páru pouze při stisknutí spouště pár y.; Žehlení bez páry; Žehlete bez stisknuté spouště páry.; Funkce; Párou nikdy nemiřte na osoby.
6 Žehlíte-li s párou, stiskněte spoušť páry a podržte ji stisknutou (Obr. 5). Tip: Potřebujete-li žehličku během žehlení položit, pokládejte ji na zadní stěnu.Poznámka: Pokud jste po určitou dobu nepoužívali funkci žehlení s párou, pára, která předtím zůstala v přívodní hadici, zkondenzuje. Při zahá...
Page 29 - Problém
Životní prostředí - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí (Obr. 15). Záruka a servis Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku s...
Page 31 - eesti
31 sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) a Voolik B Temperatuuri ketasregulaator C Temperatuuri märgutuli D Aurulukk E Lisaauru n...
Page 32 - Ettevaatust; - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.; Enne esimest kasutamist; Kasutage mahuti täitmiseks kraanivett.
Ettevaatust - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti. - Võimalike kahjustuste leidmiseks kontrollige korrapäraselt toitejuhet ja voolikut. - Kasutage triikrauda ja veemahutit alati asetades need kindlale, tasasele ja horisontaalsele pinnale. - Triikraua hoidik ja alusplaat võivad muutuda väga k...
Page 33 - kiirtäitmine; aeglaselt vastupäeva.; Pesuhooldus tabel
kiirtäitmine Kui veemahuti saab triikimise ajal tühjaks, järgige alltoodud juhiseid, et veemahuti kiiresti täita. 1 Hoidke seadet vooluvõrgus ning veenduge, et sisse/välja lüliti on asendis „I“ (Jn 4). 2 Vajutage aurunuppu, kuni ei ole kuulda seadmest väljuvat auru (Jn 5). 3 Veemahuti rõhu alt vabas...
Page 34 - näpunäiteid; Veenduge, et veemahutis on piisavalt vett.
3 Ühendage toitejuhe seinakontakti ning seadke sisse/välja lüliti asendisse „I“. , Veemahuti ja alusplaat kuumenevad. , Kui temperatuuri märgutuli kustub, on triikraud kuumenenud seadistatud temperatuurini. Kui vesi veemahutis on valmis auruga triikimiseks: - GC6540: süttib auruvalmiduse märgutuli. ...
Page 35 - Triikige aurunuppu all hoidmata.; Omadused; ärge suunake kunagi auru inimeste peale.; Muudetav aurutase (ainult mudelil GC6540); ECO ja; Märgutuli „veemahuti tühi” (ainult mudelil gC6540)
6 Vajutage aurunuppu ning hoidke seda auruga triikimise ajal all (Jn 5). Nõuanne. Kui soovite triikimise ajal triikraua korraks kõrvale panna, asetage triikraud seadme kannale.Märkus. Kui te ei ole aurufunktsiooni mõnda aega kasutanud, on voolikusse jäänud aur kondenseerunud veeks. Kui alustate uues...
Page 37 - Probleem
garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohal...
Page 39 - Hrvatski
39 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Crijevo za dovod pare B Regulator temperature C Indikator temperature D Gumb za zaključavanje pare ...
Page 40 - Oprez; - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.; Prije prvog korištenja; Spremnik napunite vodom iz slavine.; Brzo nadopunjavanje
Oprez - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovito provjeravajte postoje li oštećenja na kabelu za napajanje i crijevu za dovod pare. - Glačalo i spremnik za paru obavezno koristite i stavljajte ih na stabilnu, ravnu i vodoravnu površinu. - Postolje glačala i površina za glačanj...
Page 41 - tablica za održavanje odjevnih predmeta; Spremnik za paru i površina za glačanje počinju se zagrijavati.
1 Pazite da aparat bude priključen na mrežno napajanje, a prekidač za uključivanje/isključivanje postavljen u položaj ‘I’ (Sl. 4). 2 Pritišćite gumb za paru sve dok para ne prestane izlaziti iz aparata (Sl. 5). 3 Kako biste poništili pritisak u spremniku za paru, gumb za paru držite pritisnutim isto...
Page 42 - glačati. Time ćete spriječiti oštećenja tkanine.; savjeti; jednom smjeru uz lagan pritisak.; korištenje aparata; Provjerite ima li u spremniku za paru dovoljno vode.
Napomena: Tijekom glačanja s parom indikator temperature se povremeno uključuje, što znači da se glačalo zagrijava na postavljenu temperaturu.Napomena: Ako ste glačali pri visokoj temperaturi, a zatim postavili regulator temperature na nižu postavku, pričekajte da se indikator temperature uključi i ...
Page 43 - Funkcija zaključavanja pare; Glačalo sada proizvodi paru samo kada pritisnete gumb za paru.; glačanje bez pare; Glačajte bez pritiskanja gumba za paru.; Značajke; Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
Napomena: Ako neko vrijeme niste koristili funkciju pare, para koja se zadržala u crijevu za dovod pare kondenzirala se u vodu. Kada ponovo počnete glačati s parom, to može uzrokovati prskanje u aparatu, a nekoliko kapi vode može iscuriti iz površine za glačanje.Napomena: Kako biste spriječili curen...
Page 47 - Magyar
47 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mér tékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Ellátó tömlő B Hőfo...
Page 49 - gyors újratöltés; járásával ellentétes irányba lassan csavarja le a sapkát.; kezelési táblázat; A ruhacímke
gyors újratöltés Ha vasalás közben kiürül a gőztar tály, végezze el a következő folyamatot a gyors újratöltéshez. 1 Hagyja a készüléket a hálózatra csatlakoztatva, a bekapcsológomb „I” állásában (ábra 4). 2 A gőzvezérlő gombot addig nyomja, ameddig a készülék az összes gőzt kiengedi (ábra 5). 3 A gő...
Page 50 - a készülék használata; és MAX
3 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali aljzathoz és állítsa a bekapcsoló gombot „I” állásba. , A gőztartály és a vasalótalp felmelegszik. , Amikor a hőmérsékletjelző fény kialszik, a vasaló elérte a beállított hőmérsékletet. Amint a gőztartályban lévő víz elérte a gőzölős vasaláshoz megfelelő hőm...
Page 51 - vasalás gőz nélkül; Vasaljon a gőzvezérlő gomb lenyomása nélkül.; Jellemzők; Ne irányítsa a gőzt emberek felé.; szabályozható gőzkibocsátás (a gC6540 típusnál); A gőzvezérlő gomb az ECO és a
6 Gőzölés közben tartsa lenyomva a gőzvezérlő gombot (ábra 5). Tipp: Ha vasalás közben leteszi a vasalót, állítsa függőleges helyzetbe.Megjegyzés: Ha a gőzölő funkciót nem használja egy ideig, az ellátó tömlőben maradt gőz lecsapódik és vízzé alakul, ami a következő használatkor bekerülhet a vasalób...
Page 53 - Probléma
Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára ( www.philips.com ), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te ér vényes garancialevélen). Ha országáb...
Page 57 - Киімнің күтім кестесі
2 Құрылғыдан бу толығымен шыққанша бу шығарғышын басып тұрыңыз (Cурет 5). 3 Бу ыдысының қысымын түсіру үшін, бу шығарғышын басып тұрып, бу ыдысының қақпағын сағат тіліне қарсы бұрап ашыңыз. Оны бұрап ашқан кезде, үстіне кішкене шүберек қойыңыз. Бу ыдысында бу қалмағанын тексеріңіз. 4 Ток сымын розет...
Page 58 - содан кейін өшуін күтіңіз. Бұл маталардың бүлінуіне жол бермейді.; Кеңестер; Бу ыдысында судың жеткілікті екенін тексеріңіз.
Ескертпе. Бумен үтіктеу кезінде, температура жарығы анда-санда жанады. Бұл үтіктің орнатылған температураға қызғанын білдіреді.Ескертпе. Егер жоғары температурада үтіктеп жатып температура дөңгелегін төменірек температураға орнатса, үтіктеуді жалғастырмас бұрын, температура жарығының жанып, содан ке...
Page 59 - Енді үтік бу шығарғышын басқанда ғана шығатын болады.; Мүмкіндіктер
Ескертпе. Егер бу функциясы біраз уақыт пайдаланылмаған болса, бу беру шлангісіндегі бу суға айналды. Бумен үтіктеуді қайта бастаған кезде, бұл құрылғыда шу туғызады және үтіктің табанынан бірнеше су тамшысы тамуы мүмкін.Ескертпе. Су киімге тамып кетпеу үшін, қайтадан үтіктеуге кірісу алдында үтікті...
Page 60 - Бу ыдысы бумен үтіктеуге дайын болғанда, «Бу дайын» жарығы жанады.; Тазалау және техникалық қызмет көрсету
«Бу дайын» жарығы (тек GC6540 үлгісінде) Бу ыдысы бумен үтіктеуге дайын болғанда, «Бу дайын» жарығы жанады. Тазалау және техникалық қызмет көрсету Үтіктеуден кейін 1 Қосқышты «O» күйіне қойыңыз (Cурет 4). 2 Штепсельдік ұшты розеткадан ажыратыңыз. 3 Үтікті қондырмаға қойып, буды басқару құралын ECO (...
Page 61 - Мәселе
Кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса шешілмеген мәселеңіз болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға б...
Page 63 - Lietuviškai
63 Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) A Tiekimo žarnelė B Temperatūros diskelis C Temperatūros lemputė D Garų įjungimo mygtuko fiksatorius ...
Page 64 - Įspėjimas; perkelti garų bakelį, neprisilieskite prie stovo.; Prieš naudojant pirmą kartą; Į bakelį pilkite vandentiekio vandenį.
Įspėjimas - Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą. - Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo tinklo laidas ir tiekimo žarnelė. - Visada dėkite ir naudokite lygintuvą ir garų bakelį ant stabilaus, lygaus ir horizontalaus paviršiaus. - Lyginimo stovas ir lygintuvo padas gali smar...
Page 65 - Greitas papildymas; laikrodžio rodyklę atsukite garų bakelio dangtelį .; etiketė su audinių priežiūros informacija
Greitas papildymas Jei lyginimo metu ištuštėja garų bakelis, remkitės žemiau pateikta procedūra ir greitai papildykite garų bakelį. 1 Palikite prietaisą įjungtą į maitinimo tinklą ir įsitikinkite, kad įjungimo / išjungimo jungiklis yra „I“ padėtyje (Pav. 4). 2 Spauskite garų padavėją, kol nebegirdės...
Page 66 - apsaugomi nuo sugadinimo.; Patarimai; nuo
3 Įkiškite maitinimo tinklo kištuką į įžemintą sieninį elektros lizdą ir nustatykite įjungimo / išjungimo jungiklį į „I“ padėtį. , Garų bakelis ir lygintuvo padas kaista. , Kai užsidega temperatūros lemputė, lygintuvas pasiekė nustatytą temperatūrą. Kai tik garų bakelyje esantis vanduo yra tinkamas ...
Page 67 - garų mygtuko fiksavimo funkcija; Lygintuvas naudos garus tik jums paspaudus garų mygtuką.; Lyginimas be garų; Lyginkite nespausdami garų padavėjo.; Funkcijos; Niekada nenukreipkite garų į žmones.
6 Paspauskite garų padavėją ir laikykite jį nuspaustą, kol lyginate su garais (Pav. 5). Patarimas: Baigę lyginti pastatykite lygintuvą ant pado.Pastaba: Jei kurį laiką nelyginote su garais, tiekimo žarnelėje likę garai kondensavosi į vandenį. Pradėjus vėl lyginti su garais, prietaisas gali kiek spri...
Page 69 - Problema
garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos var totojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantin...
Page 71 - Latviešu
71 Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) A Tvaika padeves vads B Temperatūras izvēles ripa C Temperatūras indikators D Tvaika noslēgs E Pas...
Page 72 - ievērībai; izslēgšanas slēdzi uz „O” un atvienojiet gludekli no elektrotīkla.; Pirms pirmās lietošanas reizes; Lai uzpildītu tvaika tver tni, izmantojiet krāna ūdeni.; Ātra atkārtota ūdens iepildīšana; tver tnes atkār totai uzpildei.
ievērībai - Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei. - Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un tvaika padeves vadam nav kādi bojājumi. - Gludekli un tvaika tver tni vienmēr novietojiet un lietojiet uz stabilas, līdzenas un horizontālas virsmas. - Gludekļa paliktni...
Page 73 - apģērba etiķete
1 Ierīce paliek pieslēgta elektrībai un pārliecinieties, ka ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir noregulēts pozīcijā „I” (Zīm. 4). 2 Turiet piespiestu tvaika slēdzi, kamēr vairs nav dzirdams, kā no ierīces izplūst tvaiks (Zīm. 5). 3 Lai samazinātu spiedienu tvaika tvertnē, turiet tvaika slēdzi nospies...
Page 74 - Tvaika tvertne un gludināšanas virsma uzkarst.; Padomi; Pārliecinieties, vai tvaika tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
3 Ievietojiet kontaktdakšu iezemētā sienas kontaktligzdā, un noregulējiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu „I” pozīcijā. , Tvaika tvertne un gludināšanas virsma uzkarst. , Kad temperatūras lampiņa nodzisusi, gludeklis ir sasniedzis izvēlēto temperatūru. Tiklīdz ūdens tvaika tvertnē ir pietiekami karsts,...
Page 75 - tvertne uzkarst līdz pareizajai temperatūrai.; tvaika noslēga darbība; izdalīs tvaiku tikai tad, kad tiks nospiests tvaika slēdzis.; gludināšana bez tvaika; rada atvere tvaika vārstā, un tā ir pilnīgi nekaitīga.; Funkcijas; Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
Piezīme. Gludinot ar tvaiku, signāllampiņa „Tvaiks gatavs” laiku pa laikam nodziest, norādot, ka tvaika tvertne uzkarst līdz pareizajai temperatūrai. - Modeļi GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: izdziest barošanas gaismiņa uz ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdža. 6 Nospiediet tvaika slēdzi un gludināšanas ar tv...
Page 77 - Problēma
Vide - Pēc ierīces darbmūža beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt vidi (Zīm. 15). garantija un apkope Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni ww...
Page 79 - PoLski
79 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) a Wąż dopływowy B Pokrętło regulatora temperatur y C Wskaźnik temperatur...
Page 80 - uwaga; poparzenia. Przesuwając zbiorniczek par y, nie dotykaj podstawki.; Przed pierwszym użyciem; Zbiorniczek można napełnić wodą z kranu.
uwaga - Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektr ycznego. - Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy i wąż dopływowy nie są uszkodzone. - Zawsze korzystaj z żelazka i zbiorniczka par y na stabilnej i równej poziomej powierzchni. - Podstawka oraz stopa żelazka mogą być bardzo r...
Page 81 - szybkie napełnianie; odkręcaj w lewo nasadkę zbiorniczka pary.; Zestawienie tkanin i temperatur
szybkie napełnianie Jeśli podczas prasowania zostanie zużyta woda w zbiorniczku par y, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami, aby szybko napełnić zbiorniczek. 1 Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej, a wyłącznik ustaw w pozycji „I” (rys. 4). 2 Naciskaj przycisk włączania pary tak długo, aż p...
Page 82 - Wskazówki; Upewnij się, że w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.
3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego i ustaw wyłącznik w pozycji „I”. , Zbiorniczek pary oraz stopa żelazka zaczną się rozgrzewać. , Wyłączenie wskaźnika temperatury oznacza, że żelazko nagrzało się do ustawionej temperatury. Jeśli woda w zbiorniku wody jest go...
Page 83 - dopiero wtedy rozpocznij właściwe prasowanie.; Funkcja blokady pary; przycisku włączania par y.; Prasowanie bez pary; Prasuj bez naciskania przycisku włączania pary.; Funkcje; Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.; Silne uderzenie pary (tylko model GC6540); uporczywych zagnieceń.
Uwaga: Podczas prasowania wskaźnik gotowości do prasowania parowego będzie od czasu do czasu wyłączał się. Oznacza to, że zbiorniczek pary podgrzewa się do odpowiedniej temperatury. - Modele GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: wskaźnik zasilania na wyłączniku zgaśnie. 6 Podczas prasowania parowego trzymaj ...
Page 84 - Zróżnicowane wytwarzanie pary (tylko model gC6540); ECO i; Wskaźnik pustego zbiorniczka pary (tylko model gC6540)
Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi. Zróżnicowane wytwarzanie pary (tylko model gC6540) Regulacja par y odbywa się w sposób ciągły i można ją ustawić w dowolnym położeniu pomiędzy ECO i ; (patrz rozdział „Przygotowanie do użycia”). Wskaźnik pustego zbiorniczka pary (tylko model gC6540) Gdy w...
Page 85 - Osobno zwiń wąż i przewód.; ochrona środowiska
4 Tylko modele GC6540/GC6530: W celu bezpiecznego przechowania żelazka zablokuj urządzenie na podstawce za pomocą przełącznika blokady żelazka. Opuść najpierw przednią (1), a następnie dolną część urządzenia (2) (rys. 13). 5 Osobno zwiń wąż i przewód. 6 Włóż wąż i przewód do schowka (rys. 14). ochro...
Page 87 - roMână
87 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Fur tun de alimentare B Selector de temperatură C Indicator de temperatură D Închizător...
Page 89 - reumplere rapidă; lent capacul rezervorului de abur în sens antiorar.; tabel pentru întreţinerea rufelor
reumplere rapidă Dacă rezer vorul pentru abur se goleşte în timpul călcării, urmaţi procedura de mai jos pentru a reumple rapid rezer vorul pentru abur. 1 Menţineţi aparatul în priză şi asiguraţi-vă că comutatorul fierului de călcat este setat la ‘I’ (fig. 4). 2 Apăsaţi activatorul de abur până elim...
Page 90 - deteriorarea ţesăturilor.; Sugestii
3 Introduceţi cablul într-o priză de perete cu împământare şi setaţi comutatorul de pornire/ oprire la poziţia ‘I’. , Rezervorul de abur şi talpa fierului încep să se încălzească. , Când ledul de temperatură se stinge, fierul a atins temperatura setată. Imediat ce apa din rezervor este suficient de ...
Page 91 - Funcţia de blocare a aburului; continuu pe activatorul de abur.; Călcarea fără abur; Călcaţi fără a apăsa activatorul de abur.; Caracteristici; Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
Notă: În timpul călcării cu abur, ledul “Abur gata de utilizare” se aprinde din când în când. Acest lucru indică faptul că rezervorul pentru abur se încălzeşte până la temperatura corectă. - GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: ledul indicator de pe comutatorul Pornire/Oprire se stinge. 6 Apăsaşi activatoru...
Page 92 - aburului pe orice poziţie între ECO şi; Led “rezervor pentru abur gol” (numai gC6540); utilizare” se aprinde.; Curăţare şi întreţinere; Scoateţi ştecherul din priză.; Rezervor de abur; Clătiţi rezervorul pentru abur cu 500 ml de apă curată.; Depozitarea; Goliţi rezervorul de abur.
abur variabil (numai gC6540) Puteţi regla presiunea aburului în orice moment. Pentru aceasta, reglaţi butonul de control al aburului pe orice poziţie între ECO şi ; (consultaţi capitolul “Pregătire pentru utilizare”). Led “rezervor pentru abur gol” (numai gC6540) Când nu mai este apă în rezer vorul ...
Page 93 - Strângeţi furtunul şi cablul separat.; Protecţia mediului; Problemă
5 Strângeţi furtunul şi cablul separat. 6 Introduceţi furtunul şi cablul ordonat în compartimentul de stocare (fig. 14). Protecţia mediului - Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În ace...
Page 95 - Введение; русский
95 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Шланг подачи пара B Дисковый регулятор нагрева C Индикатор нагрева D Фиксатор подачи пара E Кноп...
Page 97 - Быстрый долив воды; до охлаждения прибора.; Памятка по уходу
Быстрый долив воды Если в парогенераторе закончилась вода во время глажения, для быстрого долива воды выполните шаги, приведенные ниже. 1 Прибор должен быть подключен к электросети, а переключатель включения/ выключения установлен в положение “I” (Рис. 4). 2 Удерживайте кнопку выпуска пара нажатой, ...
Page 98 - советы; Убедитесь, что в парогенераторе достаточно воды.
Если материал изделия неизвестен, определите температуру глажения, прогладив участок, незаметный при носке или использовании изделия. Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. Начинайте глажение с ...
Page 99 - Фиксация кнопки включения пара; необходимости постоянно нажимать кнопку включения пара.; глажение без пара; Глажение без использования кнопки подачи пара.
4 Модель GC6540: выберите режим подачи пара, подходящий для заданной температуры глажения: (Рис. 7) - Установите режим подачи пара ECO при положении регулятора нагрева 2 . - Выберите режим подачи пара от ECO до ; при положении регулятора нагрева от 3 до MAX. 5 Парогенератор и подошва утюга нагреются...
Page 100 - Запрещается направлять струю пара на людей.; Функция парового удара (только у модели gC6540); разглаживания жестких складок.; регулируемая подача пара (только у модели gC6540); Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
Особенности Вертикальное отпаривание Гладить с паром можно и держа утюг вертикально. Это удобно при разглаживании складок на висящей одежде (например, пиджаках, куртках, костюмах), шторах и т.д. 1 Удерживайте утюг в вертикальном положении, нажимая кнопку выпуска пара (Рис. 10). Запрещается направлят...
Page 101 - а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips; Поиск и устранение неисправностей
Паровая система Промывайте парогенератор раз в месяц или после приблизительно 10 использований. 1 Аккуратно снимите крышку парогенератора (Рис. 2). Перед тем как открыть крышку парогенератора, дайте прибору полностью остыть. 2 Промойте парогенератор 500 мл чистой воды. 3 Переверните парогенератор на...
Page 104 - sLovensky
104 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Opis zariadenia (Obr. 1) a Prívodná hadica B Otočný regulátor teploty C Kontrolné sv...
Page 105 - Výstraha; - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.; Pred prvým použitím; Na naplnenie zásobníka použite vodu z vodovodu.
Výstraha - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky. - Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a prívodnú hadicu. - Vždy umiestňujte a používajte žehličku a zásobník na paru na pevnom, hladkom a vodorovnom povrchu. - Stojan žehličky a žehliaca plocha môžu byť veľmi horúc...
Page 106 - Rýchle doplnenie; nepoložte na mäkkú časť žehliacej dosky.; tabuľka starostlivosti o bielizeň
Rýchle doplnenie Ak sa zásobník na paru počas žehlenia vyprázdni, rýchlo ho doplníte podľa nižšie uvedeného postupu. 1 Žehličku nechajte pripojenú k sieti a uistite sa, že je vypínač nastavený do polohy „I“ (Obr. 4). 2 Stlačte aktivátor pary a držte ho stlačený tak dlho, až kým neprestanete počuť zv...
Page 107 - Skontrolujte, či v zásobníku na paru je dostatok vody.
3 Sieťovú zástrčku pripojte do uzemnenej elektrickej zásuvky a vypínač prepnite do polohy „I“. , Zásobník na paru a žehliaca plocha žehličky sa zohrejú. , Keď kontrolné svetlo nastavenia teploty zhasne, žehlička dosiahla zvolenú teplotu. Hneď, ako bude voda v zásobníku na paru pripravená na žehlenie...
Page 108 - Funkcia uzamknutia naparovania; neustále stláčať aktivátor pary.; Žehlenie bez naparovania; Žehlite bez stláčania aktivátora pary.; Vlastnosti; Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.
Poznámka: Počas žehlenia s naparovaním sa kontrolné svetlo „Pripravené na naparovanie“ občas vypne. Znamená to, že zásobník na paru sa zohrieva na požadovanú teplotu. - GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: vypne sa kontrolné svetlo napájania na vypínači. 6 Počas žehlenia s naparovaním stlačte aktivátor napa...
Page 109 - variabilné nastavenie naparovania (len model gC6540); ECO a; kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“ (len model gC6540)
variabilné nastavenie naparovania (len model gC6540) Ovládanie naparovania môžete kedykoľvek zmeniť a dá sa nastaviť do ktorejkoľvek polohy medzi ECO a ; (pozrite si kapitolu „Príprava na použitie“). kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“ (len model gC6540) Ak sa počas naparovania vyprázdni zás...
Page 112 - sLovenšČina
112 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Splošni opis (Sl. 1) a Dovodna cev B Temperaturni regulator C Indikator temperature D Zapiralo pare E Gumb za izpust pare (GC6540...
Page 113 - Previdno; - Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.; Pred prvo uporabo; Rezer voar napolnite z vodo iz pipe.
Previdno - Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico. - Redno preverjajte, da omrežni kabel in dovodna cev nista poškodovana. - Likalnik in rezer voar za paro vedno postavite in uporabljajte na stabilni in vodoravni podlagi. - Stojalo likalnika in likalna plošča se lahko zelo segrejeta in vam ob d...
Page 114 - Hitro polnjenje; rezervoarja za paro počasi obrnete v levo.; tabela za oblačila
Hitro polnjenje Če se rezer voar za paro med likanjem sprazni, sledite spodnjim navodilom za hitro ponovno polnjenje rezer voarja. 1 Aparat pustite priključen na električno omrežje in preverite, ali je stikalo za vklop/izklop nastavljeno na “I” (Sl. 4). 2 Pritiskajte sprožilnik pare, dokler para ne ...
Page 115 - nasveti; V rezervoarju za paro naj bo dovolj vode.
3 Omrežni vtikač vstavite v ozemljeno vtičnico in stikalo za vklop/izklop premaknite na položaj na “I”. , Rezervoar za paro in likalna ploskev se segrejeta. , Ko indikator temperature neha svetiti, je likalnik dosegel nastavljeno temperaturo. Ko je voda v rezervoarju za paro dovolj vroča za likanje ...
Page 116 - rezervoar za paro segreva do ustrezne temperature.; Funkcija zapirala pare; proizvaja samo, ko pritisnete sprožilnik pare.; Likanje brez pare; Likajte brez pritiskanja na sprožilnik pare.; Funkcije; Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
Opomba: Med likanjem s paro indikator pripravljenosti pare občasno neha svetiti. To pomeni, da se rezervoar za paro segreva do ustrezne temperature. - GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: indikator vklopa v stikalu za vklop/izklop neha svetiti. 6 Med likanjem s paro držite sprožilnik pare (Sl. 5). Namig: Ko...
Page 118 - Težava
garancija in servis Za ser vis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra,...
Page 120 - srPski
120 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (Sl. 1) a Crevo za dovod B Regulator temperature C Indikator temperature D Osigurač za ispuštanje pare E Dugme za dod...
Page 121 - Pre prve upotrebe; Za punjenje posude za vodu koristite vodu iz česme.; Brzo ponovno punjenje
Oprez - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za dovod ima oštećenja. - Peglu i posudu za paru uvek postavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini. - Postolje za peglu i grejna ploča pegle mogu jako da se zagreju i ...
Page 122 - tabela za održavanje rublja; Posuda za paru i grejna ploča se zagrevaju.
2 Držite pritisnut prekidač za ispuštanje pare sve dok više ne čujete da para izlazi iz aparata (Sl. 5). 3 Da biste posudu za paru oslobodili pritiska, držite prekidač za ispuštanje pare pritisnut i polako odvijajte poklopac posude za paru u smeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu. Kada odvijet...
Page 123 - Tako ćete sprečiti oštećenje tkanine.; Saveti; Vodite računa da u posudi za paru bude dovoljno vode.
Napomena: Tokom peglanja indikator temperature se povremeno uključuje. To znači da se pegla zagreva do podešene temperature.Napomena: Ako ste peglali na visokoj temperaturi, a zatim podesili regulator temperature na nižu vrednost, sačekajte da se indikator temperature ponovo uključi i isključi pre n...
Page 124 - Funkcija osigurača za ispuštanje pare; pritiska prekidač za ispuštanje pare.; Peglanje bez pare; Peglajte bez pritiskanja dugmeta za paru.; karakteristike; Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.; indikator da je posuda za paru prazna (samo gC6540)
Napomena: Da biste sprečili da kapi padnu na odeću, držite peglu iznad neke krpe i pritisnite dugme za paru sve dok se proizvodnja pare ne normalizuje, pa tek onda nastavite sa peglanjem. Funkcija osigurača za ispuštanje pare Osigurač za ispuštanje pare omogućava neprekidno peglanje sa parom bez pot...
Page 125 - kompanije Philips na adresi
Čišćenje i održavanje nakon peglanja 1 Podesite prekidač za uključivanje/isključivanje na ‘O’ (Sl. 4). 2 Izvucite utikač iz zidne utičnice. 3 Stavite peglu na postolje, podesite kontrolu pare na ECO (samo GC6540) i ostavite aparat da se ohladi. Pegla 1 Peglu čistite vlažnom tkaninom. 2 Vlažnom krpom...
Page 126 - rešavanje problema
rešavanje problema Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ukoliko niste u mogućnosti da rešite određeni problem pomoću sledećih informacija, obratite se centru za korisničku podršku u svojoj zemlji. Problem Uzrok Rešenje Pri pr vom uključivanju a...
Page 128 - українська
128 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) a Шланг подачі пари B Регулятор температури C Індикатор температури D...
Page 129 - увага; - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.; Перед першим використанням; Для резервуара можна використовувати воду з-під крана.
увага - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. - Регулярно перевіряйте, чи не пошкоджені шнур живлення та шланг подачі пари. - Завжди ставте і використовуйте праску і паровий резервуар на стійкій, рівній горизонтальній поверхні. - Підставка для праски і підошва праски можуть сильно нагріва...
Page 130 - Швидке наповнення; паровий резервуар на м’яку частину прасувальної дошки.; Таблиця догляду за одягом
Швидке наповнення Якщо під час прасування резервуар спорожнюється, виконайте подані нижче вказівки, щоб швидко наповнити паровий резервуар. 1 Не від’єднуйте праску від електромережі та слідкуйте, щоб регулятор “увімк./вимк.” знаходився в положенні “I” (Мал. 4). 2 Натискайте кнопку подачі пари, поки ...
Page 131 - Поради; Перевірте, чи у паровому резервуарі достатньо води.
3 Вставте штекер у розетку із заземленням і встановіть перемикач у положення “I”. , Паровий резервуар і підошва нагріваються. , Коли праска нагріється, індикатор температури згасне. Як тільки вода у паровому резервуарі нагріється: - GC6540: засвітиться індикатор готовності пари. - GC6530/GC6520/GC65...
Page 132 - відпарювання, поки вихід пари не нормалізується.; Функція фіксації подачі пари; постійно натискати кнопку відпарювання.; Прасування без пари; Прасуйте, не натискаючи кнопки подачі пари.; Тримайте праску у вертикальному положенні, натискаючи кнопку
- GC6530/GC6520/GC6515/GC6510: згасне індикатор живлення на перемикачі. 6 Прасуючи з відпарюванням, натисніть і утримуйте кнопку подачі пари (Мал. 5). Порада: Під час прасування праску можна ставити на п’яту.Примітка: Якщо якийсь час не користуватися функцією подачі пари, то пара, яка залишилася у ш...
Page 133 - між ECO та; Індикатор “Паровий резервуар порожній” (лише gC6540); “паровий резервуар порожній”.; Чищення та догляд
регульована пара (лише gC6540) Регулятор пари можна постійно налаштовувати, а також встановлювати у будь-яке положення між ECO та ; (див. розділ “Підготовка до використання”). Індикатор “Паровий резервуар порожній” (лише gC6540) Коли під час використання у паровому резервуарі закінчується вода, засв...
Page 134 - Шланг і шнур живлення скручуйте окремо.; навколишнє середовище; Проблема
5 Шланг і шнур живлення скручуйте окремо. 6 Встановіть шланг і шнур живлення у відділення для зберігання (Мал. 14). навколишнє середовище - Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте з...
Page 135 - служба підтримки споживачів
Проблема Причина Вирішення Кнопку відпарювання не натиснуто. Прасуючи з відпарюванням, натисніть і утримуйте кнопку відпарювання. У паровому резервуарі недостатньо води. Заповніть паровий резервуар. Див. розділ “Підготовка до використання – Наповнення парового резервуара”. Пара не виходить з підошви...