Philips GC6540/02 - User Manual

Philips GC6540/02

Philips GC6540/02 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
123 Page 123
124 Page 124
125 Page 125
126 Page 126
127 Page 127
128 Page 128
129 Page 129
130 Page 130
131 Page 131
132 Page 132
133 Page 133
134 Page 134
135 Page 135
136 Page 136
137 Page 137
138 Page 138
139 Page 139
140 Page 140
Page: / 140

Table of Contents:

  • Page 5 – ҚазаҚша
  • Page 6 – EnGlISh
  • Page 7 – Caution; - Only connect the appliance to an ear thed wall socket.; Before first use; Use tap water to fill the tank.
  • Page 8 – Fast refill; steam tank cap anticlockwise.; laundry care table
  • Page 9 – tips; Make sure that there is enough water in the steam tank.
  • Page 10 – Steam lock function; when you press the steam trigger.; Ironing without steam; Iron without pressing the steam trigger.; Features; Never direct the steam at people.
  • Page 12 – Problem
  • Page 14 – Български
  • Page 15 – Внимание; - Включвайте уреда само в заземен мрежов контакт.; Преди първата употреба; За пълнене на резервоара използвайте чешмяна вода.
  • Page 16 – Бързо наливане; Сложете ютията върху подложката.; Таблица според етикета за пране
  • Page 17 – Полезни съвети; Проверете дали има достатъчно вода в парния резервоар.
  • Page 18 – пара, докато отделянето на пара се нормализира.; Заключване на спусъка на парата; да е нужно непрекъснато да натискате спусъка.; гладене без пара; Гладете, без да натискате спусъка за пара.; Характеристики; Никога не насочвайте парата към хора.
  • Page 19 – положение между ECO и; светлинен индикатор за празен парен резервоар (само за gC6540); Изключете щепсела от контакта.; Парен резервоар; Изплакнете парния резервоар с 500 мл чиста вода.
  • Page 20 – съхранение; Извадете щепсела от контакта и оставете уреда да изстине.; Опазване на околната среда; Проблем
  • Page 23 – Čeština
  • Page 25 – rychlé plnění; uzávěr zásobníku páry proti směru hodinových ručiček.; tabulka péče o prádlo
  • Page 26 – Zabráníte tím poškození textilií.; tipy; uvedenou pro polyester (; Použití přístroje; až
  • Page 27 – Funkce zámku páry; vytvářet páru pouze při stisknutí spouště pár y.; Žehlení bez páry; Žehlete bez stisknuté spouště páry.; Funkce; Párou nikdy nemiřte na osoby.
  • Page 29 – Problém
  • Page 31 – eesti
  • Page 32 – Ettevaatust; - Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.; Enne esimest kasutamist; Kasutage mahuti täitmiseks kraanivett.
  • Page 33 – kiirtäitmine; aeglaselt vastupäeva.; Pesuhooldus tabel
  • Page 34 – näpunäiteid; Veenduge, et veemahutis on piisavalt vett.
  • Page 35 – Triikige aurunuppu all hoidmata.; Omadused; ärge suunake kunagi auru inimeste peale.; Muudetav aurutase (ainult mudelil GC6540); ECO ja; Märgutuli „veemahuti tühi” (ainult mudelil gC6540)
  • Page 37 – Probleem
  • Page 39 – Hrvatski
  • Page 40 – Oprez; - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.; Prije prvog korištenja; Spremnik napunite vodom iz slavine.; Brzo nadopunjavanje
  • Page 41 – tablica za održavanje odjevnih predmeta; Spremnik za paru i površina za glačanje počinju se zagrijavati.
  • Page 42 – glačati. Time ćete spriječiti oštećenja tkanine.; savjeti; jednom smjeru uz lagan pritisak.; korištenje aparata; Provjerite ima li u spremniku za paru dovoljno vode.
  • Page 43 – Funkcija zaključavanja pare; Glačalo sada proizvodi paru samo kada pritisnete gumb za paru.; glačanje bez pare; Glačajte bez pritiskanja gumba za paru.; Značajke; Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima.
  • Page 47 – Magyar
  • Page 49 – gyors újratöltés; járásával ellentétes irányba lassan csavarja le a sapkát.; kezelési táblázat; A ruhacímke
  • Page 50 – a készülék használata; és MAX
  • Page 51 – vasalás gőz nélkül; Vasaljon a gőzvezérlő gomb lenyomása nélkül.; Jellemzők; Ne irányítsa a gőzt emberek felé.; szabályozható gőzkibocsátás (a gC6540 típusnál); A gőzvezérlő gomb az ECO és a
  • Page 53 – Probléma
  • Page 57 – Киімнің күтім кестесі
  • Page 58 – содан кейін өшуін күтіңіз. Бұл маталардың бүлінуіне жол бермейді.; Кеңестер; Бу ыдысында судың жеткілікті екенін тексеріңіз.
  • Page 59 – Енді үтік бу шығарғышын басқанда ғана шығатын болады.; Мүмкіндіктер
  • Page 60 – Бу ыдысы бумен үтіктеуге дайын болғанда, «Бу дайын» жарығы жанады.; Тазалау және техникалық қызмет көрсету
  • Page 61 – Мәселе
  • Page 63 – Lietuviškai
  • Page 64 – Įspėjimas; perkelti garų bakelį, neprisilieskite prie stovo.; Prieš naudojant pirmą kartą; Į bakelį pilkite vandentiekio vandenį.
  • Page 65 – Greitas papildymas; laikrodžio rodyklę atsukite garų bakelio dangtelį .; etiketė su audinių priežiūros informacija
  • Page 66 – apsaugomi nuo sugadinimo.; Patarimai; nuo
  • Page 67 – garų mygtuko fiksavimo funkcija; Lygintuvas naudos garus tik jums paspaudus garų mygtuką.; Lyginimas be garų; Lyginkite nespausdami garų padavėjo.; Funkcijos; Niekada nenukreipkite garų į žmones.
  • Page 69 – Problema
  • Page 71 – Latviešu
  • Page 72 – ievērībai; izslēgšanas slēdzi uz „O” un atvienojiet gludekli no elektrotīkla.; Pirms pirmās lietošanas reizes; Lai uzpildītu tvaika tver tni, izmantojiet krāna ūdeni.; Ātra atkārtota ūdens iepildīšana; tver tnes atkār totai uzpildei.
  • Page 73 – apģērba etiķete
  • Page 74 – Tvaika tvertne un gludināšanas virsma uzkarst.; Padomi; Pārliecinieties, vai tvaika tvertnē ir pietiekami daudz ūdens.
  • Page 75 – tvertne uzkarst līdz pareizajai temperatūrai.; tvaika noslēga darbība; izdalīs tvaiku tikai tad, kad tiks nospiests tvaika slēdzis.; gludināšana bez tvaika; rada atvere tvaika vārstā, un tā ir pilnīgi nekaitīga.; Funkcijas; Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.
  • Page 77 – Problēma
  • Page 79 – PoLski
  • Page 80 – uwaga; poparzenia. Przesuwając zbiorniczek par y, nie dotykaj podstawki.; Przed pierwszym użyciem; Zbiorniczek można napełnić wodą z kranu.
  • Page 81 – szybkie napełnianie; odkręcaj w lewo nasadkę zbiorniczka pary.; Zestawienie tkanin i temperatur
  • Page 82 – Wskazówki; Upewnij się, że w zbiorniczku jest wystarczająca ilość wody.
  • Page 83 – dopiero wtedy rozpocznij właściwe prasowanie.; Funkcja blokady pary; przycisku włączania par y.; Prasowanie bez pary; Prasuj bez naciskania przycisku włączania pary.; Funkcje; Nie wolno kierować strumienia pary na ludzi.; Silne uderzenie pary (tylko model GC6540); uporczywych zagnieceń.
  • Page 84 – Zróżnicowane wytwarzanie pary (tylko model gC6540); ECO i; Wskaźnik pustego zbiorniczka pary (tylko model gC6540)
  • Page 85 – Osobno zwiń wąż i przewód.; ochrona środowiska
  • Page 87 – roMână
  • Page 89 – reumplere rapidă; lent capacul rezervorului de abur în sens antiorar.; tabel pentru întreţinerea rufelor
  • Page 90 – deteriorarea ţesăturilor.; Sugestii
  • Page 91 – Funcţia de blocare a aburului; continuu pe activatorul de abur.; Călcarea fără abur; Călcaţi fără a apăsa activatorul de abur.; Caracteristici; Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.
  • Page 92 – aburului pe orice poziţie între ECO şi; Led “rezervor pentru abur gol” (numai gC6540); utilizare” se aprinde.; Curăţare şi întreţinere; Scoateţi ştecherul din priză.; Rezervor de abur; Clătiţi rezervorul pentru abur cu 500 ml de apă curată.; Depozitarea; Goliţi rezervorul de abur.
  • Page 93 – Strângeţi furtunul şi cablul separat.; Protecţia mediului; Problemă
  • Page 95 – Введение; русский
  • Page 97 – Быстрый долив воды; до охлаждения прибора.; Памятка по уходу
  • Page 98 – советы; Убедитесь, что в парогенераторе достаточно воды.
  • Page 99 – Фиксация кнопки включения пара; необходимости постоянно нажимать кнопку включения пара.; глажение без пара; Глажение без использования кнопки подачи пара.
  • Page 100 – Запрещается направлять струю пара на людей.; Функция парового удара (только у модели gC6540); разглаживания жестких складок.; регулируемая подача пара (только у модели gC6540); Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети.
  • Page 101 – а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips; Поиск и устранение неисправностей
  • Page 104 – sLovensky
  • Page 105 – Výstraha; - Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.; Pred prvým použitím; Na naplnenie zásobníka použite vodu z vodovodu.
  • Page 106 – Rýchle doplnenie; nepoložte na mäkkú časť žehliacej dosky.; tabuľka starostlivosti o bielizeň
  • Page 107 – Skontrolujte, či v zásobníku na paru je dostatok vody.
  • Page 108 – Funkcia uzamknutia naparovania; neustále stláčať aktivátor pary.; Žehlenie bez naparovania; Žehlite bez stláčania aktivátora pary.; Vlastnosti; Prúd pary nesmiete nikdy nasmerovať na ľudí.
  • Page 109 – variabilné nastavenie naparovania (len model gC6540); ECO a; kontrolné svetlo „Prázdny zásobník na paru“ (len model gC6540)
  • Page 112 – sLovenšČina
  • Page 113 – Previdno; - Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.; Pred prvo uporabo; Rezer voar napolnite z vodo iz pipe.
  • Page 114 – Hitro polnjenje; rezervoarja za paro počasi obrnete v levo.; tabela za oblačila
  • Page 115 – nasveti; V rezervoarju za paro naj bo dovolj vode.
  • Page 116 – rezervoar za paro segreva do ustrezne temperature.; Funkcija zapirala pare; proizvaja samo, ko pritisnete sprožilnik pare.; Likanje brez pare; Likajte brez pritiskanja na sprožilnik pare.; Funkcije; Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem.
  • Page 118 – Težava
  • Page 120 – srPski
  • Page 121 – Pre prve upotrebe; Za punjenje posude za vodu koristite vodu iz česme.; Brzo ponovno punjenje
  • Page 122 – tabela za održavanje rublja; Posuda za paru i grejna ploča se zagrevaju.
  • Page 123 – Tako ćete sprečiti oštećenje tkanine.; Saveti; Vodite računa da u posudi za paru bude dovoljno vode.
  • Page 124 – Funkcija osigurača za ispuštanje pare; pritiska prekidač za ispuštanje pare.; Peglanje bez pare; Peglajte bez pritiskanja dugmeta za paru.; karakteristike; Nemojte da upravljate mlaz prema ljudima.; indikator da je posuda za paru prazna (samo gC6540)
  • Page 125 – kompanije Philips na adresi
  • Page 126 – rešavanje problema
  • Page 128 – українська
  • Page 129 – увага; - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки.; Перед першим використанням; Для резервуара можна використовувати воду з-під крана.
  • Page 130 – Швидке наповнення; паровий резервуар на м’яку частину прасувальної дошки.; Таблиця догляду за одягом
  • Page 131 – Поради; Перевірте, чи у паровому резервуарі достатньо води.
  • Page 132 – відпарювання, поки вихід пари не нормалізується.; Функція фіксації подачі пари; постійно натискати кнопку відпарювання.; Прасування без пари; Прасуйте, не натискаючи кнопки подачі пари.; Тримайте праску у вертикальному положенні, натискаючи кнопку
  • Page 133 – між ECO та; Індикатор “Паровий резервуар порожній” (лише gC6540); “паровий резервуар порожній”.; Чищення та догляд
  • Page 134 – Шланг і шнур живлення скручуйте окремо.; навколишнє середовище; Проблема
  • Page 135 – служба підтримки споживачів
Loading the manual

GC6500 SERIES

CompactCare

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 5 - ҚазаҚша

GC6500 SERIES EnGlISh 6Български 14Čeština 23eesti 31Hrvatski 39Magyar 47 ҚазаҚша 55 Lietuviškai 63Latviešu 71PoLski 79roMână 87русский 95sLovensky 104sLovenšČina 112srPski 120українська 128

Page 6 - EnGlISh

6 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. General description (Fig. 1) a Supply hose B Temperature dial C Temperature light D Steam lock E Steam boost button (GC654...

Page 7 - Caution; - Only connect the appliance to an ear thed wall socket.; Before first use; Use tap water to fill the tank.

Caution - Only connect the appliance to an ear thed wall socket. - Check the mains cord and the supply hose regularly for possible damage. - Always place and use the iron and the steam tank on a stable, level and horizontal surface. - The iron stand and the soleplate of the iron can become extremely...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons