Philips GC488/60 - User Manual

Philips GC488/60

Philips GC488/60 – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.

All rights reserved.
4239.001.2348.1 (31/05/2022)

EN

a

Steamer head

b

Steam supply hose

c

Steamer head holder

d

Hanger

e

Pole lock clip

f

Pole

g

Steam dial

h

Base

i

De-calc knob

j

Water tank

k

Mat

l

Glove

m

Brush

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the

support that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome

.

Important

Read this important information before you use the appliance and save t for future

reference.

Danger

-

Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.

Warning

-

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains

voltage before you connect the appliance.

-

Do not use the appliance if the plug, mains cord or the appliance itself shows visible

damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

-

Do not connect the appliance to a direct current supply.

-

Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for

examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, otherwise

the guarantee becomes invalid.

-

If the mains cord is damaged you must have it replaced by Philips, a service centre

authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

-

Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.

-

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons

with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the

appliance in a safe way and understand the hazards involved.

-

When you have finished steaming, when you fill or empty the water tank, when

you perform cleaning and rinsing and when you leave the appliance even for a

short while, remove the mains plug from the wall socket.

-

Keep the appliance and its cord out of children less than 8 years of age when it is

energized or cooling down.

-

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

-

Only connect the appliance to an earthed wall socket.

-

Do not open the de-calc knob when the appliance is ON. Follow instruction manual

recommendation on the cooling time before opening.

-

Do not place the appliance on a surface with the steamer head touching the

surface while the appliance is hot or connected to the mains.

-

Do not let the mains cord come into contact with hot steam when the appliance is

in operation.

-

Keep the water tank closed after filling it and while using the appliance.

-

The plug must be plugged to a power outlet of the same technical characteristics of

the plug only.

-

Do not shake the steamer head while the appliance is in operation.

Caution

-

Check the mains cord regularly for possible damage.

-

Beware of hot steam and hot water that comes out from steamer nozzle during

use. Steam and hot water can cause burns. Care should be taken when using the

appliance due to the emission of steam.

-

The nozzle of steamer head can become extremely hot and may cause burns if

touched.

-

Unplug the appliance during filling and cleaning.

-

This appliance is intended for household use only.

-

Never drag or pull the appliance across the floor.

-

Do not place the steamer base on top of table or chair but rather keep the steamer

base on the floor during usage duration.

-

If the hose forms a U shape, steam condenses in the hose. This causes irregular

steam or water droplets to come out of the steamer head.

-

Steam may damage or cause discolouration of certain wall or door finishes.

-

Do not use the appliance when the water tank is empty.

-

Do not open the de-calc knob when the appliance is ON. Follow instruction manual

recommendation on the cooling time before opening.

-

CAUTION: Hot water !

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding

exposure to electromagnetic fields.

Recycling

-

This symbol means that this product shall not be disposed of with

normal household waste (2012/19/EU).

-

Follow your country’s rules for the separate collection of electrical

and electronic products. Correct disposal helps prevent negative

consequences for the environment and human health.

Guarantee and support

If you need information or support, please visit

www.philips.com/support

or read the

separate worldwide guarantee leaflet.

Dansk

Indledning

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte

af den support, som Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på

www.philips.com/welcome

.

Vigtigt

Læs disse vigtige oplysninger, inden apparatet tages i brug, og gem dem til eventuelt

senere brug.

Fare

-

Apparatet må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker, ej heller skylles under

vandhanen.

Advarsel

-

Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den lokale

netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

-

Brug ikke apparatet, hvis stikket, netledningen eller selve apparatet viser tegn på

beskadigelse, eller hvis apparatet er blevet tabt eller er utæt.

-

Apparatet må ikke tilsluttes en direkte strømforsyning.

-

Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på et autoriseret Philips-

serviceværksted Forsøg ikke selv at reparere apparatet, da garantien i så fald

bortfalder.

-

Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af Philips, et servicecenter, der

er godkendt af Philips, eller af personer med tilsvarende kvalifikationer for at undgå

fare.

-

Hold altid apparatet under opsyn, når det er tilsluttet strøm.

-

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personer med nedsatte

fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt

de er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.

-

Tag stikket ud af stikkontakten, når du er færdig med at bruge stofdamperen, når

du fylder eller tømmer vandtanken, når du rengør apparatet, og når du efterlader

apparatet, selvom det kun er i kort tid.

-

Hold apparatet og dets ledning uden for rækkevidde for børn under 8 år, når det er

tændt eller køler ned.

-

Apparatet bør holdes uden for børns rækkevidde for at forhindre, at børn kan lege

med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden

opsyn.

-

Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt med jordforbindelse.

-

Åbn ikke afkalkningsknappen, når apparatet er tændt. Følg anbefalingen i

brugervejledningen om nedkølingstid, før apparatet åbnes.

-

Placer ikke apparatet på en overflade, hvor damphovedet berører overfladen, mens

apparatet er varmt eller tilsluttet lysnettet.

-

Sørg for, at netledningen ikke kommer i berøring med den varme damp, når

apparatet er i brug.

-

Hold vandtanken lukket efter påfyldning af den og under brug af apparatet.

-

Stikket må kun sættes i en stikkontakt med de samme tekniske karakteristika som

stikket.

-

Undgå at ryste damphovedet, mens apparatet er i brug.

Forsigtig

-

Kontroller med jævne mellemrum, at netledningen er ubeskadiget.

-

Pas på den varme damp og det varme vand, der kommer ud af steamerens

mundstykke under brug. Damp og varmt vand kan forårsage forbrændinger. Vær

forsigtig ved brug af apparatet på grund af udsendelse af damp.

-

Damphovedets mundstykke kan blive ekstremt varmt og forårsage brandsår ved

berøring.

-

Tag stikket ud af stikkontakten under påfyldning og rengøring af apparatet.

-

Dette apparat er kun beregnet til almindelig husholdningsbrug.

-

Træk eller skub aldrig apparatet hen over gulvet.

-

Placer ikke stofdamperens base på et bord eller en stol, men stil stofdamperens

base på gulvet under brug.

-

Hvis slangen danner en U-form, kondenserer dampen i slangen. Dette medfører, at

der kommer uregelmæssig damp eller vanddråber ud af stofdamperens hoved.

-

Dampen kan beskadige eller forårsage misfarvning af bestemte vægge eller en

døre.

-

Brug ikke apparatet, hvis vandtanken er tom.

-

Åbn ikke afkalkningsknappen, når apparatet er tændt. Følg anbefalingen i

brugervejledningen om nedkølingstid, før apparatet åbnes.

-

FORSIGTIG: Varmt vand!

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler

angående eksponering for elektromagnetiske felter.

l

c

e

f

d

a

b

h

k

j

i

g

m

7

DA

a

Damphoved

b

Dampslange

c

Damphovedholder

d

Bøjle

e

Låsespænde

f

Stang

g

Drejeknap til damp

h

Base

i

Afkalkningsknap

j

Vandtank

k

Måtte

l

Handske

m

Børste

Genbrug

-

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen

med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).

-

Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og elektroniske

produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Reklamationsret og support

Hvis har brug for oplysninger eller support, bedes du besøge

www.philips.com/support

eller læse den separate folder ”Worldwide Guarantee”.

Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das

Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr

Produkt unter

www.philips.com/welcome

registrieren.

Wichtig!

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts durch und

bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Achtung!

-

Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es

auch nicht unter fließendem Wasser ab.

Achtung

-

Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf

dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

-

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das

Gerät selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät heruntergefallen ist bzw. wenn

Flüssigkeit aus dem Gerät austritt.

-

Schließen Sie das Gerät nicht an die Gleichstromversorgung an.

-

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-

Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre

Garantie erlischt.

-

Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von Philips, einem von Philips autorisierten

Servicecenter oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um

Gefährdungen zu vermeiden.

-

Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz

verbunden ist.

-

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verringerten

physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung

und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt

wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die

Gefahren verstanden haben.

-

Nach dem Dampfbügeln, zum Auffüllen oder Entleeren des Wassertanks, zum

Reinigen und Durchspülen des Geräts und auch dann, wenn Sie das Gerät nur für

kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie den Netzstecker aus der Steckdose

ziehen.

-

Halten Sie das Gerät und das Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fern, wenn das

Gerät geladen ist oder abkühlt.

-

Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und

Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.

-

Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

-

Öffnen Sie den De-Calc-Verschluss nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Befolgen

Sie die Empfehlung im Handbuch zur Abkühlzeit vor dem Öffnen.

-

Stellen Sie das Gerät nicht so ab, dass die Dampfeinheit eine Oberfläche berührt,

während das Gerät heiß bzw. mit der Stromversorgung verbunden ist.

-

Das Netzkabel darf nicht mit dem heißen Dampf in Kontakt kommen, wenn das

Gerät in Betrieb ist.

-

Halten Sie den Wasserbehälter nach dem Einfüllen und während der Verwendung

des Geräts geschlossen.

-

Der Stecker darf nur an eine Steckdose angeschlossen werden, die den technischen

Eigenschaften des Steckers entspricht.

-

Schütteln Sie den Kopf der Dampfeinheit nicht, während das Gerät in Betrieb ist.

Vorsicht

-

Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen.

-

Vorsicht vor heißem Dampf und heißem Wasser, beides kann während der

Verwendung aus der Dampfdüse austreten. Dampf und heißes Wasser können

Verbrühungen verursachen. Passen Sie bei der Verwendung des Geräts auf den

austretenden Dampf auf.

-

Die Düse am Kopf der Dampfeinheit kann sehr heiß werden und bei Berührung

Verbrennungen verursachen.

-

Trennen Sie das Gerät beim Befüllen und Reinigen von der Stromversorgung.

-

Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

-

Schieben oder ziehen Sie das Gerät nicht über den Fußboden.

-

Stellen Sie die Dampfeinheit nicht auf einen Tisch oder Stuhl. Lassen Sie die

Dampfeinheit während der Verwendung auf den Fußboden stehen.

-

Wenn der Schlauch eine U-Form bildet, sammelt sich im Schlauch Kondenswasser.

Das führt dazu, dass ungleichmäßig Dampf oder Wassertropfen aus dem Kopf der

Dampfeinheit austreten.

-

Dampf kann an bestimmten Wand- oder Türoberflächen Beschädigungen oder

Verfärbungen verursachen.

-

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Wassertank leer ist.

-

Öffnen Sie den De-Calc-Verschluss nicht, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Befolgen

Sie die Empfehlung im Handbuch zur Abkühlzeit vor dem Öffnen.

-

ACHTUNG: Heißes Wasser!

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition

in elektromagnetischen Feldern.

Recycling

-

Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/Batterien nicht

mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.

-

Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von

Elektrogeräten und Akkus/Batterien.

1

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an geeigneten

Rücknahmestellen abgegeben werden.

2

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur Wiederverwendung

vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/Batterien können Schadstoffe enthalten, die der

Umwelt und der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene Rohstoffe

können durch ihre Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.

Sofern die Batterie Blei (Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die

Batterie entsprechend gekennzeichnet.

3

Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden

Altgeräten muss vom

Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannteRückgabe

ist

gesetzlich vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder Altakkus und

Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sind vor der Abgabe an einer

Rücknahmestelle von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte für

eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. funktionstüchtig) sind und von den

anderen Altgeräten getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:

https:

//www.stiftung-ear.de/

; für Batterien auch Rückgabe im Handel möglich.

Informationen über Sammel- und Recyclingquoten:

https://www.bmu.de

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m²

für Elektro- und Elektronikgeräte sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer

Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals pro Jahr oder dauerhaft

Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen.

Diese Händler müssen:

-

beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der gleichen Art kostenfrei

z

urücknehmen (1:1-Rücknahme); auch bei Lieferungen nach Hause.

-

bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung größer als 25 cm)

kost

enfrei im Verkaufsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen,

ohne

Neukaufverpflichtung.

Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, wobei die Pflicht zur

1:1-Rücknahme im privaten Haushalt nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte,

Klimageräte u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 1:1-Rücknahme

von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-Geräten sowie die 0:1-Rücknahme

müssen Versandhändler Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum

Endverbraucher bereitstellen.

Die Philips Domestic Appliances Germany GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems

“take-e-back”. Mehr Information unter:

www.take-e-back.de

. So Verbraucher über

Philips Domestic Appliances Nederland B.V. ein Produkt erworben haben, können sie

ebenso die Möglichkeiten des Systems nutzen.

Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich

Die Philips Domestic Appliances Germany GmbH und die Philips Domestic Appliances

Nederland B.V. sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.

Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe https://ufh.at/. So Verbraucher das

Produkt andernorts erworben haben, haben sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine

1:1-Rücknahme. Für Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Domestic

Appliances Germany GmbH und die Philips Domestic Appliances Nederland B.V.

Mitglied beim Sammel- und Verwertungssystem RecycleMe GmbH.

Garantie und Support

Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips

Website unter

www.philips.com/support

, oder lesen Sie die internationale

Garantieschrift.

ληνικά

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη

διεύθυνση

www.philips.com/welcome

.

Σημαντικό!

Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη

συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

-

Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την

ξεπλένετε με νερό βρύσης.

Προειδοποίηση

-

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση

ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

-

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή

παρουσιάζει κάποια ορατή φθορά ή αν η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει διαρροή.

-

Μην συνδέετε ποτέ τη συσκευή σε άμεση τροφοδοσία ρεύματος.

-

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα σε ένα

εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips. Μην επιχειρήσετε να επιδιορθώσετε

τη συσκευή μόνοι σας, διαφορετικά η εγγύηση θα καταστεί άκυρη.

-

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από τη Philips, από

ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα

άτομα, προς αποφυγή κινδύνου.

-

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα.

-

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και πάνω και

από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή

από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν

υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και

κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.

-

Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα με ατμό, όταν γεμίζετε ή αδειάζετε το δοχείο νερού,

όταν καθαρίζετε και ξεπλένετε τη συσκευή και όταν αφήνετε τη συσκευή έστω και

για λίγο, να αποσυνδέετε το βύσμα παροχής ρεύματος από την πρίζα.

-

Όταν η συσκευή είναι αναμμένη ή κρυώνει, τοποθετήστε τη με το καλώδιό της σε

σημείο που δεν τη φτάνουν παιδιά κάτω των 8 ετών.

-

Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα

παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να συντηρούν τη

συσκευή χωρίς επιτήρηση.

-

Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.

-

Μην ανοίγετε το κουμπί αφαλάτωσης όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.

Ακολουθήστε τη σύσταση του εγχειριδίου οδηγιών σχετικά με το χρόνο που πρέπει

να περιμένετε μέχρι να ανοίξετε τη συσκευή.

-

Όταν η συσκευή είναι ζεστή ή συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την αφήνετε σε καμία

επιφάνεια με τρόπο τέτοιο ώστε η κεφαλή να ακουμπά την επιφάνεια.

-

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με καυτό ατμό όταν η συσκευή είναι

σε λειτουργία.

-

Κρατήστε τη δεξαμενή νερού κλειστή, αφού την γεμίσετε και ενώ χρησιμοποιείτε

τη συσκευή.

DE

a

Kopf der Dampfeinheit

b

Verbindungsschlauch

c

Halterung für die Dampfeinheit

d

Aufhänger

e

Stangenhalterung

f

Stange

g

Dampfregler

h

Basis

i

De-Calc-Verschluss

j

Wasserbehälter

k

Matte

l

Handschuh

m

Bürste

EL

a

Κεφαλή ατμοσιδερωτή

b

Σωλήνας τροφοδοσίας ατμού

c

Βάση κεφαλής ατμοσιδερωτή

d

Άγκιστρο

e

Κλιπ ασφάλισης στην κολώνα

f

Κολώνα

g

Κουμπί ατμού

h

Βάση

i

Κουμπί αφαλάτωσης

j

Δεξαμενή νερού

k

Στρώμα

l

Γάντι

m

Βούρτσα

-

Το βύσμα πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με τα ίδια τεχνικά χαρακτηριστικά του

βύσματος μόνο.

-

Μην κουνάτε την κεφαλή του ατμοσιδερωτή, ενώ η συσκευή λειτουργεί.

Προσοχή

-

Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο ρεύματος για πιθανή ζημιά.

-

Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τον καυτό ατμό και το καυτό νερό που βγαίνει

από το ακροφύσιο του ατμοσιδερωτή όταν τον χρησιμοποιείτε. Ο ατμός και το

καυτό νερό μπορούν να προκαλέσουν εγκαύματα. Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί

κατά τη χρήση της συσκευής εξαιτίας της εκπομπής του ατμού.

-

Το ακροφύσιο του ατμοσιδερωτή μπορεί να φτάσει σε εξαιρετικά υψηλή

θερμοκρασία και μπορεί να προκαλέσει εγκαύματα σε όποιον το αγγίξει.

-

Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα κατά το γέμισμα και τον καθαρισμό.

-

Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση μόνο.

-

Μην σύρετε ή τραβήξετε τη συσκευή στο δάπεδο.

-

Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μην τοποθετείτε τη βάση του ατμοσιδερωτή πάνω

σε τραπέζι ή καρέκλα, αλλά στο πάτωμα.

-

Αν ο εύκαμπτος σωλήνας σχηματίζει ένα U, ο ατμός συμπυκνώνεται στον

εύκαμπτο σωλήνα. Αυτό προκαλεί ακανόνιστο ατμό ή βγαίνουν σταγόνες νερού

από την κεφαλή του ατμοσιδερωτή.

-

Ο ατμός μπορεί να καταστρέψει ή να αποχρωματίσει ορισμένα υλικά σε τοίχους ή

πόρτες.

-

Μην γέρνετε τη συσκευή όταν το δοχείο νερού είναι γεμάτο.

-

Μην ανοίγετε το κουμπί αφαλάτωσης όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.

Ακολουθήστε τη σύσταση του εγχειριδίου οδηγιών σχετικά με το χρόνο που πρέπει

να περιμένετε μέχρι να ανοίξετε τη συσκευή.

-

ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτό νερό!

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και

τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Ανακύκλωση

-

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να

απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας

(2012/19/ΕΕ).

-

Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή

συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή

απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το

περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.

Εγγύηση και υποστήριξη

Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση

www.philips.com/support

ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.

Español

Introducción

Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips Para aprovechar al máximo la

asistencia que ofrece Philips, registre el producto en

www.philips.com/welcome

.

Importante

Antes de usar el aparato, lea esta información importante y consérvela por si necesitara

consultarla en el futuro.

Peligro

-

No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos, ni lo enjuague bajo el grifo.

Advertencia

-

Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el mismo se

corresponde con el voltaje de la red local.

-

No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato tienen

daños visibles, o si el aparato se ha caído o está goteando.

-

No conecte el aparato a un suministro de corriente directo.

-

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para su

comprobación y reparación. No intente reparar el aparato por su cuenta; si lo

hiciera, la garantía dejaría de ser válida.

-

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un

centro de servicio autorizado por Philips u otro personal cualificado a fin de evitar

situaciones de peligro.

-

No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la toma de

corriente.

-

Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años, por personas con

su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los

conocimientos y la experiencia necesarios si lo hacen bajo supervisión, si han

recibido las instrucciones de seguridad oportunas acerca del uso del aparato y

siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso.

-

Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando termine de aplicar el vapor,

antes de llenar o vaciar el depósito de agua, antes de limpiar o enjuagar el aparato

y cuando deje de usarlo, aunque sea solo por un momento.

-

Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años

cuando esté cargado o se esté enfriando.

-

Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no

deben llevar a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos que lo hagan bajo

supervisión.

-

Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.

-

No abra la rueda Easy De-Calc mientras el aparato está encendido. Siga la

recomendación del manual de instrucciones sobre el tiempo de enfriamiento antes

de abrir.

-

No coloque el aparato sobre una superficie con la cabecera del vaporizador

tocando la superficie mientras el aparato está caliente o conectado a la red

eléctrica.

-

No permita que el cable de alimentación entre en contacto con el vapor caliente

cuando el aparato esté en funcionamiento.

-

Mantenga cerrado el depósito de agua después de llenarlo y al utilizar el aparato.

-

El enchufe debe estar conectado a una toma de corriente con las mismas

características técnicas que el enchufe.

-

No sacuda el cabezal del vaporizador mientras el aparato está en funcionamiento.

Precaución

-

Compruebe el cable de alimentación con regularidad por si estuviera dañado.

-

Tenga cuidado con el vapor y el agua calientes que salen de la boquilla del

vaporizador mientas lo usa. El vapor y el agua calientes pueden provocar

quemaduras. Debe tener mucho cuidado al utilizar el aparato debido a la emisión

de vapor.

-

La boquilla de la cabecera del vaporizador puede calentarse mucho y, si se toca,

puede causar quemaduras.

-

Desenchufe el aparato durante el llenado y la limpieza.

-

Este aparato es solo para uso doméstico.

-

Nunca arrastre el aparato ni tire de él por el suelo.

-

No coloque la base del vaporizador encima de una mesa o silla. En su lugar,

manténgala en el suelo mientras la utiliza.

-

El vapor se condensa en el tubo si la disposición del tubo presenta forma de U. Esto

puede provocar que el flujo de vapor sea irregular o que el cabezal del vaporizador

expulse gotas de agua.

-

El vapor puede provocar daños o decoloración en determinados acabados de

paredes o puertas.

-

No utilice el aparato cuando el depósito de agua esté vacío.

-

No abra la rueda Easy De-Calc mientras el aparato está encendido. Siga la

recomendación del manual de instrucciones sobre el tiempo de enfriamiento antes

de abrir.

-

PRECAUCIÓN: el agua está caliente.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre

exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

-

Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la

basura normal del hogar (2012/19/UE).

-

Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos

eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda

a evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud

humana.

Garantía y asistencia

Si necesita asistencia o información, visite

www.philips.com/support

o lea el folleto de

garantía mundial independiente.

Suomi

Johdanto

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin

tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa

www.Philips.com/welcome

.

Tärkeää

Lue nämä tärkeät tiedot ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen

varalle.

Vaara

-

Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä

vesihanan alla.

Varoitus

-

Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä,

ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.

-

Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on viallinen tai jos

laite on pudonnut tai se vuotaa.

-

Älä liitä laitetta tasavirtalähteeseen.

-

Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin valtuuttamaan

huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta itse, sillä se aiheuttaa takuun

raukeamisen.

-

Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin

valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

-

Laitetta ei saa koskaan jättää ilman valvontaa silloin, kun se on liitetty

sähköverkkoon.

-

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen

toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,

jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön

edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.

-

Irrota virtajohdon pistoke aina pistorasiasta, kun olet lopettanut höyryttämisen,

täytät tai tyhjennät vesisäiliötä, puhdistat tai huuhtelet laitetta tai kun jätät laitteen

hetkeksikin vartioimatta.

-

Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa silloin, kun se on

kytketty verkkovirtaan tai jäähtymässä.

-

Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai

huoltaa laitetta ilman valvontaa.

-

Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.

-

Älä avaa kalkinpoistonuppia, kun laite on käynnissä. Noudata käyttöoppaan

jäähtymisaikasuosituksia ennen avaamista.

-

Kun lasket laitteen pois kädestäsi, varmista, ettei höyrystimen pää koske mihinkään,

jos laite on kuuma tai kytketty verkkovirtaan.

-

Pidä huoli, ettei kuuma höyry kosketa virtajohtoa, kun käytät laitetta.

-

Pidä vesisäiliö suljettuna täytön jälkeen ja laitteen käytön aikana.

-

Pistoke on kytkettävä pistorasiaan, jonka tekniset ominaisuudet vastaavat

pistoketta.

-

Älä ravista höyrystimen päätä laitteen ollessa käynnissä.

Varoitus

-

Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti.

-

Varo kuumaa höyryä ja kuumaa vettä, joita höyrysuuttimesta tulee käytön aikana.

Höyry ja kuuma vesi voivat aiheuttaa palovammoja. Ole varovainen käyttäessäsi

laitetta, koska siitä tulee höyryä.

-

Höyrystimen suutin tulee hyvin kuumaksi ja koskettaessa se voi aiheuttaa

palovamman.

-

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta täytön ja puhdistuksen ajaksi.

-

Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien käyttöön.

-

Älä koskaan vedä laitetta lattialla.

-

Älä aseta höyrystimen tukiasemaa käytön ajaksi pöydälle tai tuolille, vaan pidä

tukiasemaa aina mieluummin lattialla.

-

Jos höyryletku taittuu, letkuun tiivistyy vettä. Tällöin höyrystin tuottaa höyryä

epätasaisesti tai sen päästä tippuu vesipisaroita.

-

Höyry saattaa vahingoittaa tiettyjä seinä- tai ovipintoja tai aiheuttaa niihin

värjäytymiä.

-

Älä käytä laitetta, kun vesisäiliö on tyhjä.

-

Älä avaa kalkinpoistonuppia, kun laite on käynnissä. Noudata käyttöoppaan

jäähtymisaikasuosituksia ennen avaamista.

ES

a

Cabezal del vaporizador

b

Tubo de distribución del vapor

c

Soporte para el cabezal del

vaporizador

d

Percha

e

Pinza de bloqueo de la barra

f

Barra

g

Control del vapor

h

Base

i

Rueda De-calc

j

Depósito de agua

k

Funda

l

Guante

m

Cepillo

-

VAARA: Kuumaa vettä!

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja

ja säännöksiä.

Kierrätys

-

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen

kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).

-

Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä

koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään

ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.

Takuu ja tuki

Jos tarvitset lisätietoja tai tukea, siirry osoitteeseen

www.philips.com/support

tai lue

erillinen kansainvälinen takuulehtinen.

Français

Introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter pleinement

de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre produit à l’adresse suivante :

www.philips.com/welcome

.

Important

Lisez ces informations importantes avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour un

usage ultérieur.

Danger

-

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas

sous le robinet.

Avertissement

-

Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil

correspond à la tension supportée par le secteur local.

-

N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même

est endommagé ou s’il est tombé et/ou si de l’eau s’en écoule.

-

Ne connectez pas l’appareil à une alimentation directe.

-

Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour réparation ou

vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même ; toute intervention

indue entraîne l’annulation de la garantie.

-

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un

Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

-

Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.

-

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes

dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des

personnes manquant d’expérience et de connaissances, à condition que ces

enfants ou personnes soient sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions

quant à l’utilisation sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des

dangers encourus.

-

Lorsque vous avez fini de défroisser, que vous remplissez ou videz le réservoir

d’eau, que vous nettoyez ou rincez l’appareil ou que vous laissez l’appareil sans

surveillance même pendant un bref instant, débranchez l’appareil du secteur.

-

Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins

de 8 ans lorsqu’il est chargé ou qu’il refroidit.

-

Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et

l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.

-

Branchez l’appareil uniquement sur une prise murale mise à la terre.

-

N’ouvrez pas le bouton de détartrage lorsque l’appareil est allumé. Avant de

l’ouvrir, suivez la recommandation du manuel d’utilisation concernant le temps de

refroidissement.

-

Ne placez pas l’appareil sur une surface en laissant la tête du défroisseur en contact

avec cette surface lorsque l’appareil est chaud/branché sur le secteur.

-

En cours de fonctionnement, veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas

en contact avec la vapeur brûlante.

-

Maintenez le réservoir d’eau fermé après l’avoir rempli et en utilisant l’appareil.

-

La fiche doit être branchée sur une prise d’alimentation ayant les mêmes

caractéristiques.

-

Ne secouez pas la tête du défroisseur lorsque l’appareil est en cours de

fonctionnement.

Attention

-

Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation.

-

Faites attention à la vapeur brûlante et à l’eau chaude s’échappant de la buse

vapeur en cours d’utilisation. La vapeur et l’eau chaude peuvent provoquer des

brûlures. Soyez prudent lorsque vous utilisez l’appareil en raison des émissions de

vapeur.

-

L’extrémité de la tête du défroisseur peut devenir très chaude et peut par

conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez.

-

Débranchez l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage.

-

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

-

Ne traînez ou tirez jamais l’appareil sur le sol.

-

Ne placez pas la base du défroisseur sur une table ou une chaise, mais plutôt au sol

pendant l’utilisation.

-

Si le cordon forme un U, la vapeur se condense dans celui-ci. Ceci entraîne un débit

de vapeur irrégulier ou des gouttes d’eau s’écoulant de la tête du défroisseur.

-

La vapeur peut endommager ou provoquer une décoloration de certaines finitions

de mur ou de porte.

-

N’utilisez pas l’appareil lorsque le réservoir d’eau est vide.

-

N’ouvrez pas le bouton de détartrage lorsque l’appareil est allumé. Avant de

l’ouvrir, suivez la recommandation du manuel d’utilisation concernant le temps de

refroidissement.

-

ATTENTION : eau chaude !

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements

applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques.

Recyclage

-

Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les

ordures ménagères (2012/19/UE).

-

Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la mise au rebut

des produits électriques et électroniques. Une mise au rebut correcte

contribue à préserver l’environnement et la santé.

Garantie et assistance

Si vous avez besoin d’assistance ou de renseignements, visitez la page

www.philips.com/support

ou consultez le dépliant de garantie internationale.

Italiano

Introduzione

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips. Per trarre il massimo

vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito

www.philips.com/welcome

.

Importante

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere queste informazioni importanti e conservarle

per eventuali riferimenti futuri.

Pericolo

-

Non immergere l’apparecchio nell’acqua o in altri liquidi e non risciacquarlo sotto

l’acqua corrente.

Avviso

-

Prima di collegare l’apparecchio, verificare che la tensione riportata

sull’apparecchio corrisponda alla tensione di rete locale.

-

Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione

o l’apparecchio stesso siano danneggiati o in presenza di rotture o perdite

dall’apparecchio.

-

Non collegate l’apparecchio alla corrente elettrica continua.

-

Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro autorizzato

Philips. Non tentare di riparare l’apparecchio da soli per non invalidare la garanzia.

-

Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito

presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale

debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose.

-

Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è collegato alla presa di

corrente.

-

Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e

da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o

conoscenze adatte, a condizione che abbiano ricevuto assistenza o formazione per

utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e siano consapevoli dei potenziali pericoli

associati a tale uso.

-

Al termine della vaporizzazione, durante le operazioni di pulizia o di risciacquo del

serbatoio dell’acqua o se si lascia l’apparecchio incustodito anche per un breve

periodo, scollegare la spina dalla presa a muro.

-

Mantenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8

anni quando è acceso o si sta raffreddando.

-

Adottare le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con

l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite

da bambini senza la supervisione di un adulto.

-

Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa a muro con messa a terra.

-

Non aprire la manopola De-Calc quando l’apparecchio è acceso. Seguire i consigli

del manuale di istruzioni sul tempo di raffreddamento prima di procedere con le

operazioni di rimozione del calcare.

-

Quando è caldo o collegato alla presa di corrente, non posizionare l’apparecchio su

una superficie con la bocchetta a contatto con la superficie stessa.

-

Durante il funzionamento dell’apparecchio, il cavo dell’alimentazione non deve

entrare in contatto con il vapore caldo.

-

Mantenere il serbatoio dell’acqua chiuso dopo il riempimento e durante l’uso

dell’apparecchio.

-

La spina deve essere collegata a una presa di corrente dotata delle stesse

caratteristiche tecniche.

-

Non scuotere la bocchetta del sistema di stiratura a vapore mentre l’apparecchio è

in funzione.

Attenzione

-

Verificare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione.

-

Fare attenzione a vapore e acqua calda che fuoriescono dalla bocchetta

dell’apparecchio durante l’utilizzo. Vapore e acqua calda potrebbero causare

scottature. Fare attenzione quando si utilizza l’apparecchio, a causa dell’emissione

di vapore.

-

La bocchetta dell’apparecchio può surriscaldarsi eccessivamente e causare ustioni

se viene a contatto con la pelle.

-

Scollegare l’apparecchio durante il riempimento e la pulizia.

-

Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico.

-

Non tirare o trascinare l’apparecchio sul pavimento.

-

Non posizionare la base del sistema di stiratura a vapore su un tavolo o una sedia,

ma collocare l’apparecchio sul pavimento durante l’uso.

-

Se il tubo flessibile forma una “U”, il vapore si condensa all’interno del tubo. Ciò

provoca un flusso di vapore irregolare o la fuoriuscita di gocce d’acqua dalla

bocchetta del sistema di stiratura a vapore.

-

Il vapore può danneggiare o causare lo scolorimento di determinate finiture di

pareti o porte.

-

Non utilizzare l’apparecchio quando il serbatoio dell’acqua è vuoto.

-

Non aprire la manopola De-Calc quando l’apparecchio è acceso. Seguire i consigli

del manuale di istruzioni sul tempo di raffreddamento prima di procedere con le

operazioni di rimozione del calcare.

-

ATTENZIONE: acqua calda!

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi

all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Raccolta differenziata dei rifiuti. Controlla le linee guida del tuo Comune.

Riciclaggio

-

Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i

normali rifiuti domestici (2012/19/UE).

-

Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto

vecchio a un rivenditore:

1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto

simile al rivenditore.

FI

a

Höyrystimen pää

b

Höyryletku

c

Höyrystimen pään pidike

d

Vaateripustin

e

Varren lukitsin

f

Varsi

g

Höyryvalitsin

h

Tukiasema

i

Kalkinpoistonuppi

j

Vesisäiliö

k

Alusta

l

Käsine

m

Harja

FR

a

Tête du défroisseur

b

Flexible d'arrivée de la vapeur

c

Support pour la tête du

défroisseur

d

Cintre

e

Clip de sécurité du mât

f

Mât

g

Sélecteur de vapeur

h

Base

i

Bouton de détartrage

j

Réservoir d'eau

k

Tapis

l

Gant

m

Brosse

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni

inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie

dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2.

-

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti

elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente

di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.

Garanzia e assistenza

Per assistenza o informazioni, visitare il sito Web all’indirizzo

www.philips.com/support

oppure leggere l’opuscolo della garanzia internazionale.

Nederlands

Introductie

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren

van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product registreren op

www.philips.com/welcome

.

Belangrijk

Lees deze belangrijke informatie door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar

de informatie om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.

Gevaar

-

Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel het ook niet

af onder de kraan.

Waarschuwing

-

Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt

met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit.

-

Gebruik het apparaat niet als de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf

zichtbaar is beschadigd of als het apparaat is gevallen of lekt.

-

Verbind het apparaat niet met een directe stroombron.

-

Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor

onderzoek of reparatie. Probeer het apparaat niet zelf te repareren, omdat uw

garantie hierdoor komt te vervallen.

-

Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door Philips, een door

Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties

om gevaar te voorkomen.

-

Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is

aangesloten.

-

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen

met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig

ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande

veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.

-

Haal de stekker uit het stopcontact als u klaar bent met stomen, het waterreservoir

vult of leegt, het apparaat schoonmaakt of spoelt en ook als u bij het apparaat

wegloopt (al is het maar even).

-

Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan 8

jaar zijn wanneer het apparaat is ingeschakeld of aan het afkoelen is.

-

Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan

spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet zonder toezicht door kinderen te

worden uitgevoerd.

-

Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.

-

Open de de-calc-knop niet wanneer het apparaat is ingeschakeld. Houdt de

aanbevolen afkoeltijd in de handleiding aan voordat u het apparaat opent.

-

Plaats het apparaat niet zo op een oppervlak dat de stoomkop het oppervlak raakt

als het apparaat heet is of op netspanning is aangesloten.

-

Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete stoom wanneer het

apparaat in werking is.

-

Houd het waterreservoir gesloten na het vullen en terwijl het apparaat wordt

gebruikt.

-

De stekker mag alleen worden aangesloten op een stopcontact met dezelfde

technische kenmerken.

-

Schud de stoomkop niet terwijl het apparaat in gebruik is.

Let op

-

Controleer regelmatig of het netsnoer niet is beschadigd.

-

Pas op. Tijdens gebruik komt er hete stoom en heet water uit het stoommondstuk.

Stoom en heet water kunnen brandwonden veroorzaken. Ga voorzichtig te werk

bij het gebruik van dit apparaat, aangezien het stoom afgeeft.

-

Het mondstuk van de stoomkop kan zeer heet worden en bij aanraking

brandwonden veroorzaken.

-

Haal de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen en schoonmaken.

-

Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

-

Sleep of trek het apparaat nooit over de vloer.

-

Plaats het voetstuk van de stomer niet op een tafel of stoel, maar zet het voetstuk

tijdens gebruik op de vloer.

-

Indien de slang een U-vorm heeft, condenseert er stoom in de slang. Dit kan leiden

tot onregelmatige stoom of waterdruppels uit de stoomkop.

-

Stoom kan schade of verkleuring veroorzaken aan bepaalde muur- of

deurafwerkingen.

-

Gebruik het apparaat niet als het waterreservoir leeg is.

-

Open de de-calc-knop niet wanneer het apparaat is ingeschakeld. Houdt de

aanbevolen afkoeltijd in de handleiding aan voordat u het apparaat opent.

-

LET OP: heet water!

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot

blootstelling aan elektromagnetische velden.

Recycling

-

Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke

afval mag worden weggegooid (2012/19/EU).

-

Volg de in uw land geldende regels voor de gescheiden inzameling van

elektrische en elektronische producten. Met correcte afvoer voorkomt u

negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

Garantie en ondersteuning

Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, gaat u naar

www.philips.com/support

of leest u het foldertje over wereldwijde garantie.

Norsk

Innledning

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten

som Philips tilbyr, må du registrere produktet på

www.philips.com/welcome

.

Viktig

Les denne viktige informasjonen før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere

referanse.

Fare

-

Apparatet må ikke senkes ned i vann eller annen væske og må heller ikke skylles

under rennende vann.

Advarsel

-

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på

apparatet, stemmer overens med nettspenningen.

-

Ikke bruk apparatet hvis støpselet, nettledningen eller selve apparatet har synlig

skade, eller hvis apparatet har falt i gulvet eller lekker.

-

Ikke koble apparatet til med likestrøm.

-

Ta alltid med apparatet til et autorisert Philips-servicesenter for undersøkelse eller

reparasjon. Ikke prøv å reparere apparatet selv. Dette vil føre til at garantien blir

ugyldig.

-

Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips, et servicesenter som er

godkjent av Philips, eller kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner.

-

La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er koblet til strømnettet.

-

Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år og av personer med nedsatt

sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende

erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet

eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.

-

Ta støpselet ut av stikkontakten når du er ferdig med å dampe, når du fyller eller

tømmer vannbeholderen, når du rengjører og skyller apparatet, og når du lar

apparatet stå uten tilsyn (også i korte perioder).

-

Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under 8 år når det er slått

på eller kjøles ned.

-

Pass på at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. Barn skal ikke

utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.

-

Bruk kun jordet stikkontakt til dette apparatet.

-

Ikke åpne håndtaket for kalkrens når apparatet er slått på. Følg den anbefalte

avkjølingstiden i brukerhåndboken før du åpner luken.

-

Ikke plasser apparatet med damphodet mot en overflate mens apparatet er varmt

eller koblet til strømnettet.

-

Du må ikke få varm damp på nettledningen når apparatet er i drift.

-

Hold vannbeholderen lukket når du er ferdig med å fylle den, og mens du bruker

apparatet.

-

Støpselet må bare kobles til et strømuttak med samme tekniske egenskaper som

det selv har.

-

Ikke rist damphodet mens apparatet er i gang.

Forsiktig

-

Kontroller nettledningen regelmessig for mulig skade.

-

Vær oppmerksom på at det kommer varm damp og varmt vann ut av

dampmunnstykket under bruk. Damp og varmt vann kan forårsake brannskader.

Vær forsiktig når du bruker apparatet, grunnet dampen det slipper ut.

-

Munnstykket på damphodet kan bli ekstremt varmt, og du kan brenne deg hvis du

tar på det.

-

Koble fra apparatet under fylling og rengjøring.

-

Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.

-

Aldri dra eller trekk apparatet over gulvet.

-

Ikke plasser sokkelen til dampenheten oppå et bord eller en stol. Du må plassere

dampenheten på gulvet under bruk.

-

Hvis slangen danner en U-form, kondenserer dampen i slangen. Dette fører til

uregelmessig damp eller at vanndråper drypper ut av damphodet.

-

Damp kan skade eller forårsake misfarging av noen vegg- eller døroverflater.

-

Ikke bruk apparatet når vannbeholderen er tom.

-

Ikke åpne håndtaket for kalkrens når apparatet er slått på. Følg den anbefalte

avkjølingstiden i brukerhåndboken før du åpner luken.

-

FORSIKTIG: varmt vann!

Elektromagnetiske felt (EMF)

Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering

for elektromagnetiske felt.

Resirkulering

-

Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig

husholdningsavfall (2012/19/EU).

-

Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske

produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å

forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.

Garanti og støtte

Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til

www.philips.com/support

eller lese i garantiheftet.

Português

Introdução

Parabéns pela sua aquisição e bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas

as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em

www.philips.com/welcome

.

Importante

Leia estas informações importantes antes de utilizar o aparelho e guarde-as para uma

eventual consulta futura.

Perigo

-

Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxague em água

corrente.

Aviso

-

Verifique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem elétrica local

antes de o ligar.

-

Não utilize o aparelho se a ficha, o cabo de alimentação ou o próprio aparelho

apresentarem sinais visíveis de danos, se tiver deixado cair o aparelho ou se este

apresentar fugas.

-

Não ligue o aparelho a um fornecimento de corrente contínua.

IT

a

Bocchetta del sistema di stiratura

a vapore

b

Tubo flessibile del vapore

c

Supporto per bocchetta del

sistema di stiratura a vapore

d

Appendiabiti

e

Gancio fissaggio asta

f

Asta

g

Manopola del vapore

h

Base

i

Manopola DE-CALC

j

Serbatoio dell'acqua

k

Tappetino

l

Guanto

m

Spazzola

NL

a

Stoomkop

b

Stoomtoevoerslang

c

Stoomkophouder

d

Hanger

e

Stangvergrendelingsklem

f

Stang

g

Stoomregelaar

h

Voet

i

De-calc-knop

j

Waterreservoir

k

Mat

l

Handschoen

m

Borstel

-

Leve sempre o aparelho a um centro de assistência autorizado da Philips para

verificação ou reparação. Não tente reparar o aparelho sozinho; caso contrário, a

garantia perde a validade.

-

Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser sempre substituído

pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal

devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo.

-

Nunca abandone o aparelho quando estiver ligado à alimentação elétrica.

-

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e

por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta

de experiência e conhecimento, caso tenham sido supervisionadas ou lhes tenham

sido dadas instruções relativas à utilização segura do aparelho e se tiverem sido

alertadas para os perigos envolvidos.

-

Quando acabar de vaporizar, quando encher ou esvaziar o depósito de água,

quando limpar ou enxaguar o aparelho e quando se afastar do aparelho mesmo

durante um curto período de tempo, retire a ficha de alimentação da tomada

elétrica.

-

Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a

8 anos quando este estiver ligado ou a arrefecer.

-

As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o

aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser efetuadas por

crianças sem supervisão.

-

Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.

-

Não abra o botão de descalcificação quando o aparelho estiver ligado. Siga a

recomendação do manual de instruções relativa ao tempo de arrefecimento antes

da abertura.

-

Não coloque o aparelho sobre uma superfície com a cabeça do vaporizador

em contacto com a superfície enquanto o aparelho está quente ou ligado à

alimentação.

-

Não permita que o cabo de alimentação entre em contacto com vapor quente

quando o aparelho está em funcionamento.

-

Mantenha o depósito de água fechado depois de o encher e durante a utilização

do aparelho.

-

A ficha deve estar ligada a uma tomada de corrente elétrica com as mesma

caraterísticas da ficha.

-

Não agite a cabeça do vaporizador enquanto o aparelho estiver em

funcionamento.

Atenção

-

Verifique regularmente se o cabo de alimentação se encontra danificado.

-

Tenha cuidado com o vapor quente e a água quente libertados pelo bocal

do vaporizador durante a utilização. O vapor e a água quente podem causar

queimaduras. Deve exercer cuidado ao utilizar o aparelho devido à emissão de

vapor.

-

O bocal da cabeça do vaporizador pode ficar extremamente quente e causar

queimaduras se lhe tocar.

-

Desligue o aparelho da tomada enquanto o enche e o limpa.

-

Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico.

-

Nunca arraste nem puxe o aparelho pelo chão.

-

Não coloque a base do vaporizar em cima de uma mesa ou cadeira; mantenha a

base do vaporizador no chão durante a duração da utilização.

-

Se o tubo flexível estiver em forma de U, o vapor condensa-se no tubo. Isto causa

um vapor irregular ou a saída de gotas de água pela cabeça do vaporizador.

-

O vapor pode danificar ou causar descolorações em determinados acabamentos de

paredes ou portas.

-

Não utilize o aparelho com o depósito de água vazio.

-

Não abra o botão de descalcificação quando o aparelho estiver ligado. Siga a

recomendação do manual de instruções relativa ao tempo de arrefecimento antes

da abertura.

-

CUIDADO: água quente

Campos eletromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à

exposição a campos eletromagnéticos.

Reciclagem

-

Este símbolo significa que este produto não deve ser eliminado

juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).

-

Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos elétricos

e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar consequências

prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.

Garantia e assistência

Se precisar de informações ou assistência, aceda a

www.philips.com/support

ou leia o

folheto da garantia mundial.

Svenska

Introduktion

Vi gratulerar till ditt köp och hälsar dig välkommen till Philips! Genom att registrera din

produkt på

www.philips.com/welcome

kan du dra nytta av Philips support.

Viktigt

Läs den här viktiga informationen innan du använder apparaten och spara sedan häftet

för framtida bruk.

Fara

-

Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller någon annan vätska och skölj den inte

under kranen.

Varning

-

Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med den

lokala nätspänningen innan du ansluter apparaten.

-

Använd inte apparaten om kontakten, nätsladden eller själva apparaten har synliga

skador eller om apparaten har tappats i golvet eller läcker.

-

Anslut inte apparaten till likström.

-

Lämna alltid in apparaten till ett serviceombud auktoriserat av Philips för

undersökning och reparation. Försök inte att reparera apparaten själv. Om du gör

det upphör garantin att gälla.

-

Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips

auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika

olyckor.

-

Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.

-

Den här apparaten kan användas av barn från 8 års ålder, av personer med nedsatt

fysisk, sensorisk och psykisk förmåga, samt av personer som inte har kunskap om

hur apparaten används, om det sker under tillsyn eller om de har informerats om

hur apparaten används på ett säkert sätt och om de eventuella riskerna.

-

Ta ut nätkontakten ur vägguttaget när du är klar med ångenheten, när du fyller på

vattentanken, när du rengör apparaten och när du lämnar apparaten, även om det

bara är en kort stund.

-

Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn under 8 år så länge apparaten

är påslagen eller fortfarande är varm.

-

Små barn ska övervakas så att de inte kan leka med apparaten. Barn får inte

rengöra eller underhålla produkten utan överinseende av en vuxen.

-

Apparaten får endast anslutas till ett jordat vägguttag.

-

Öppna inte avkalkningsknappen när apparaten är påslagen. Följ bruksanvisningens

rekommendation om kyltid före öppning.

-

Placera inte apparaten på en yta med ånghuvudet mot ytan när apparaten är varm

eller ansluten till elnätet.

-

Låt inte nätsladden komma i kontakt med varm ånga när apparaten är i gång.

-

Håll vattenbehållaren stängd efter att du har fyllt den och medan appartens

används.

-

Kontakten får endast anslutas till ett eluttag som har samma tekniska egenskaper

som kontakten.

-

Skaka inte ånghuvudet när apparaten är igång.

Varning

-

Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är skadad.

-

Se upp för det heta vattnet och ångan som kommer från ångenhetens munstycke.

Ånga och hett vatten kan ge brännskador. På grund av ångutsläppet bör du iaktta

försiktighet när du använder apparaten.

-

Munstycket på ånghuvudet kan bli mycket varmt och vid beröring orsaka

brännskada.

-

Koppla ur apparaten under påfyllning och rengöring.

-

Apparaten är endast avsedd för hushållsbruk.

-

Dra aldrig apparaten över golvet.

-

Placera ångstrykjärnets bas på golvet och inte på ett bord eller en stol när du

använder det.

-

Om slangen blir u-formad har ånga kondenserats inuti den. Detta resulterar i ett

ojämnt flöde av ånga och vattendroppar från ånghuvudet.

-

Ånga kan orsaka skada på och missfärgning av vissa vägg- och golvmaterial.

-

Använd inte apparaten när vattenbehållaren är tom.

-

Öppna inte avkalkningsknappen när apparaten är påslagen. Följ bruksanvisningens

rekommendation om kyltid före öppning.

-

VARNING: Varmt vatten!

Elektromagnetiska fält (EMF)

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande

exponering av elektromagnetiska fält.

Återvinning

-

Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland

hushållssoporna (2012/19/EU).

-

Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och

elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt

kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.

Garanti och support

Om du behöver information eller support kan du gå till

www.philips.com/support

eller

läsa garantibroschyren.

תירבע

אובמ

אולמ תא קיפהל ידכ !ספיליפ ירצומ תחפשמל םיאבה םיכורבו םכתשיכר לע וניתוכרב

תבותכב רצומה תא םושרל שי ,היתוחוקלל הקינעמ ספיליפש הכימתהמ תלעותה

.

www.philips.com/welcome

בושח

.דיתעב ןויעל ותוא רומשלו הז בושח עדימ אורקל שי ,רישכמב שומישה ינפל

הנכס

-

.םימרוז םימב ותוא ףוטשל ןיאו רחא לזונ לכב וא םימב רישכמה תא לובטל ןיא םלועל

הרהזא

-

.ימוקמה למשחה חתמל םיאתמ רישכמה לע ןיוצמה חתמהש אדוול שי ,רישכמה רוביח ינפל

-

םא וא ,יולג קזנ ומצע רישכמב וא למשחה לבכב ,עקתב םייק םא רישכמב שמתשהל ןיא

.ףלוד וא לפנ רישכמה

-

.רישי חתמ תקפסאל רישכמה תא רבחל ןיא

-

ןיא .ספיליפ ידי לע השרומה תוריש זכרמל רישכמה תא ריזחהל דימת שי ןוקית וא הקידב ךרוצל

.ףקותמ תוירחאה תא איצוי הזכ דעצ .דבל רישכמה תא ןקתל תוסנל

-

לש השרומ תוריש זכרמב ותוא ףילחהל שי ,םוגפ למשחה לבכ םא ,ןכוסמ בצמ עונמל ידכ

.הכמסה תמר התוא ילעב תוריש ינתונ לצא וא

Philips

-

.למשחה תשרל רבוחמ אוהשכ החגשה אלל רישכמה תא ריאשהל ןיא םלועל

-

םירגובמ וא ,תולבגומ תוילכש וא תויתשוחת ,תויזיפ תולוכי םע םירגובמו הלעמו 8 ינב םידלי

רחאל וא החגשה תחת השענ שומישה םא קר הז רישכמב שמתשהל םילוכי ,עדיו ןויסינ ירסח

.םיכורכה םינוכיסה תא םיניבמ םהו וב חוטבה שומישה ןפוא לע הכרדה ולביקש

-

החגשה אלל רישכמה תראשהבו הפיטשבו יוקינב ,ונוקירב וא םימה לכמ יולימב ,יודיאה םויסב

.למשחה עקשמ עקתה תא איצוהל שי ,רצק ןמז קרפל וליפא

-

אוה דוע לכ הטמו 8 ינב םידלי לש םדי גשיהמ ולש למשחה לבכ תאו רישכמה תא קיחרהל שי

.ררקתמ וא לעפומ

-

יוקינ תולועפ ועצבי אל םידלי .רישכמה םע םיקחשמ םניאש אדוול ידכ םידלי לע חיגשהל שי

.החגשה אלל ,שמתשמ תקוזחתו

-

.הקראהב דיוצמה ריקב למשח עקשל קרו ךא רישכמה תא רבחל שי

-

יפ לע לועפל שי ,החיתפה ינפל .תינבא תרסהל רותפכה תא חותפל ןיא ,לעפומ רישכמה רשאכ

.רוריקה ןמזב שומישה תוארוה ךירדמ

-

וא םח רישכמהשכ חטשמב עגונ םידאה ץהגמ שאר רשאכ חטשמ לע רישכמה תא חינהל ןיא

.למשחל רבוחמ

-

.םימח םידא םע עגמב אובל למשחה לבכל רשפאל ןיא ,לעופ רישכמה רשאכ

-

.רישכמב שומישה ןמזבו יולימה רחאל רוגס םימה לכמ לע רומשל שי

-

.םיהז םיינכט םינייפאמ לעב למשח עקשל קרו ךא עקתה תא רבחל שי

-

.לעופ רישכמה רשאכ םידאה ץהגמ שאר תא רענל ןיא

NO

a

Damphode

b

Dampslange

c

Damphodeholder

d

Henger

e

Stangens låseklemme

f

Stang

g

Damphjul

h

Sokkel

i

De-calc-knott

j

Vannbeholder

k

Matte

l

Hanske

m

Børste

תוריהז

-

.רישכמל קזנ םרגנ אלש עובק ןפואב קודבל שי

-

םימו םידא .שומישה ןמזב םידאה ץהגמ תייפמ םיאצויש םימח םימו םימח םידאמ רהזיהל שי

תטילפ לשב ,רישכמב םישמתשמשכ ןובשחב הז תא איבהל שי .תויווכל םורגל םילולע םימח

.םידא

-

.עגממ האצותכ תויווכל םורגלו ינוציק ןפואב םמחתהל הלולע םידאה ץהגמ שאר לש הייפה

-

.יוקינהו יולימה ןמזב למשחה עקשמ רישכמה תא קתנל שי

-

.דבלב יתיב שומישל דעוימ הז רישכמ

-

.וב ךושמל וא הפצרה לע רישכמה תא רורגל ןיא םלועל

-

שומישה ךשמב הפצרה לע ותוא חינהל שי .אסיכ לע וא ןחלוש לע רישכמה סיסב תא חינהל ןיא

.רישכמב

-

םידאה תקפסאב תורידס-יאל םרוג רבדה .וב םיבעתמ םידאה ,הסרפ תרוצב היהנ רוניצה םא

.רישכמה שארמ םימ תופיט לש האיציל וא

-

.תותלדו תוריק לש םימיוסמ םירומיגב עבצ יונישלו קזנ םורגל םילולע םידאה

-

.קיר םימה לכמשכ רישכמב שמתשהל ןיא

-

יפ לע לועפל שי ,החיתפה ינפל .תינבא תרסהל רותפכה תא חותפל ןיא ,לעפומ רישכמה רשאכ

.רוריקה ןמזב שומישה תוארוה ךירדמ

-

! םימח םימ :תוריהז

(EMF) םייטנגמורטקלא תודש

תודשל הפישחל רשאב םילחה תונקתהו םינקתה לכב דמוע

Philips

תיבמ הז רישכמ

.םייטנגמורטקלא

רוזחמ

-

.(EU/

2012/19) תיתיבה הפשאה םע הז רצומ ךילשהל ןיאש ותועמשמ הז למס

-

למשח ירצומ לש דרפנ ףוסיא יבגל םכתנידמב םיגוהנה םיללכה יפל לועפל שי

תוכיאב העיגפ תעינמב עייסמ ןוכנ קוליס .קוליסל םידעוימה הקינורטקלאו

.םדא ינב לש םתואירבבו הביבסה

הכימתו תוירחא

תא אורקל וא

www.philips.com/support

רתאל סנכיהל רשפא ,הכימת וא ףסונ עדימ תלבקל

.תדרפנה תימלוע-ללכה תוירחאה תרבוח

PT

a

Cabeça do vaporizador

b

Tubo flexível de fornecimento de

vapor

c

Suporte da cabeça do vaporizador

d

Cabide

e

Clipe de bloqueio do varão

f

Varão

g

Seletor de vapor

h

Base

i

Botão de descalcificação

j

Depósito de água

k

Capa

l

Luva

m

Escova

SV

a

Ånghuvud

b

Ångsladd

c

Hållare för ånghuvudet

d

Galge

e

Låsklämmor för stången

f

Stång

g

Ångratt

h

Basenhet

i

Avkalkningsknapp

j

Vattenbehållare

k

Matta

l

Vante

m

Borste

HE

םידאה ץהגמ שאר

a

םידאה רוניצ

b

םידאה ץהגמ שאר לש קיזחמה

c

הלתמ

d

טומל הליענ ספת

e

טומ

f

םידאה תגוח

g

סיסב

h

תינבא תרסהל רותפכ

i

םימ לכמ

j

ןוחיטש

k

הפפכ

l

תשרבמ

m

2

4

1

4

5

1

2

6

3

3

EN

User manual

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

EL

Εγχειρίδιο χρήσης

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

Mode d’emploi

IT

Manuale utente

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

SV

Användarhandbok

שמתשמל ךירדמ

HE

GC488

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Philips
Model
GC488/60
Document type
User Manual
Language(s)
English
Pages
2
File size
2.4 MB
Format
PDF

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.