Page 3 - EnGlISh
GC3100 SERIES EnGlISh 4 Български 11 Čeština 0 eesti 8 Hrvatski 35 Magyar 43 ҚазаҚша 51 Lietuviškai 60 Latviešu 68 PoLski 76 roMână 84 русский 9 sLovensky 101 sLovenšČina 109 srPski 117 українська 15
Page 4 - When you have finished ironing, when you clean the appliance, when
4 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Never imm...
Page 5 - Open the cap of the filling opening.; setting the temperature; Silk
Before first use 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate. Preparing for use Filling the water tank Do not put perfume, vinegar, s...
Page 6 - When the temperature light goes out, wait a while before you start; using the appliance; stops after a short while.; Steam ironing; ironing without steam; Set the recommended ironing temperature (see chapter ‘Preparing; Features; Make sure that there is enough water in the water tank.; steam boost
4 When the temperature light goes out, wait a while before you start ironing. During ironing, the temperature light goes on from time to time. This indicates that the iron is heating up to the set temperature. using the appliance Note: The iron may give off some smoke when you use it for the first t...
Page 7 - vertical steam boost (specific types only); has not been moved for a while.
1 Press and release the steam boost button. vertical steam boost (specific types only) 1 The steam boost function can also be used when you hold the iron in vertical position. This is useful for removing creases from hanging clothes, cur tains etc. Never direct the steam at people. Drip stop (specif...
Page 8 - Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a damp; after the Calc-Clean process
If the temperature light goes on after you have moved the iron, wait for it to go out before you start ironing. Note: If the temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for use. Cleaning and maintenance Cleaning 1 Set ...
Page 11 - Български
11 увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в ...
Page 12 - Забележка: Ако чешмяната вода във вашия район е много твърда,; настройка на температурата
и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Преди първата употреба 1 Свалете всякакви лепенки или защитно фолио от гладещата плоча. Загрейте ютията до максимална температура и гладете в продължение на няколко минути върху влажна къ...
Page 13 - използване на уреда; Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко; гладене с пара; Забележка: Ютията започва да дава пара веднага след достигането; гладене без пара
на плата, за да избегнете образуване на лъскави петна. За да избегнете петната, избягвайте използването на функцията за пръскане. Започнете гладенето с изделия, които изискват най-ниската температура на гладене, например такива от синтетични влакна. 3 Включете щепсела в заземен контакт. 4 Когато инд...
Page 14 - Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да навлажните; Парен удар; Натиснете и освободете бутона за усилване на парата.; Вертикално усилване на парата (само за определени; Функцията усилване на парата може да се използва и когато; спиране на капенето (само за определени модели)
Натиснете няколко пъти бутона за пръскане, за да навлажните гладения артикул. Парен удар Функцията за допълнителна пара помага за отстраняване и на най- упоритите гънки. Функцията за допълнителна пара може да се използва само при температурни настройки между 2 и MAX. 1 Натиснете и освободете бутона ...
Page 15 - Функцията за автоматично изключване автоматично изключва; Почистване и поддръжка
автоматична система за премахване на накип (само за определени модели) 1 Вградената система за премахване на накип намалява отлагането на накип и осигурява по-дълъг живот на ютията. Функция за автоматично изключване (само за определени модели) Функцията за автоматично изключване автоматично изключва...
Page 16 - Функция за почистване на накип; Използвайте функцията Calc-Clean веднъж на всеки две седмици. Ако; след процеса на почистване на накип
Функция за почистване на накип Можете да използвате функцията Calc-Clean за отстраняване на накип и замърсявания. Използвайте функцията Calc-Clean веднъж на всеки две седмици. Ако водата във вашия район е много твърда (т. е. по време на гладене от гладещата повърхност падат люспици), използвайте фун...
Page 17 - Опазване на околната среда
Изпразнете водния резервоар. 3 Навийте кабела около предназначената за това част. 4 Съхранявайте ютията поставена върху петата й на безопасно и сухо място. Опазване на околната среда След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в оф...
Page 20 - Sejměte všechny nálepky a ochranné fólie z žehlicí plochy.; Čeština
0 Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budouc...
Page 21 - Nádržku na vodu nikdy neplňte nad značku MAX.; nastavení teploty; Teplotu žehlení si také ověřte na cedulce žehleného prádla:
Zahřejte žehličku na maximální teplotu a přežehlete kousek vlhké textilie, abyste odstranili všechny zbytky nečistot z žehlicí plochy. Příprava k použití naplnění nádržky na vodu Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, chemicky upravov...
Page 22 - mezi
4 Když kontrolka teploty zhasne, vyčkejte ještě chvíli, než začnete se žehlením. Během žehlení se kontrolka teploty občas rozsvítí. Znamená to, že se žehlička ohřívá na nastavenou teplotu. Použití přístroje Poznámka: Při prvním použití může ze žehličky unikat slabý kouř. Tento jev však brzy zmizí. Ž...
Page 23 - Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu.; vertikální parní impuls (pouze některé typy); Nikdy nemiřte párou na jiné osoby.; automatický systém odstranění vodního kamene (pouze; Vestavěný systém odstranění vodního kamene snižuje vytváření; Funkce automatického vypnutí (pouze některé typy); s ní určitou dobu nepohnuli.
1 Stiskněte a uvolněte tlačítko parního impulsu. vertikální parní impuls (pouze některé typy) 1 Funkci parního impulsu je možné použít také při držení žehličky ve vertikální poloze. To je užitečné při odstraňování přehybů u zavěšených oděvů, záclon atd. Nikdy nemiřte párou na jiné osoby. Funkce Drip...
Page 24 - Čištění a údržba; Funkci Calc-Clean používejte jednou za dva týdny. Pokud by voda ve
Po automatickém vypnutí žehličky začne blikat čer vená kontrolka automatického vypnutí. Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála: 1 Zdvihněte žehličku a mírně s ní pohněte. Červená kontrolka automatického vypnutí zhasne. Pokud teplota žehlicí plochy poklesla pod nastavenou teplotu, rozsvítí se kontro...
Page 26 - nebo; Řešení problémů; Problém
ochrana životního prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. Záruka a servis Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku...
Page 28 - Eemaldage triikraua tallalt kleebis või kaitsekile.; eesti
8 sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. tähelepanu Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles. ohtlik Ärge kunagi kastke triikr...
Page 29 - Ärge kunagi täitke veepaaki üle MAX-tähise.; temperatuuri reguleerimine
ettevalmistus kasutamiseks veepaagi täitmine ärge pange veepaaki lõhnaõli, äädikat, tärgeldamis-, katlakivieemaldamis- , triikimisvedelikke, keemiliselt katlakivist puhastatud vett ega muid keemilisi vahendeid.Ärge kunagi kastke triikrauda vette. 1 Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinako...
Page 30 - auruta triikimine; Valige soovitatav triikimistemperatuur (vt ptk „Ettevalmistus; omadused; Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett.; aurujuga; Vajutage ja vabastage lisaauru nupp.
seadme kasutamine Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda. See nähtus kaob kiiresti. auruga triikimine 1 Kontrollige, kas veepaagis on küllaldaselt vett. Valige soovitatav triikimistemperatuur (vt ptk „Ettevalmistus kasutamiseks”, lõik „Temperatuuri seadistamine”). 3 Valige sobiv aurusea...
Page 31 - seda ei ole tükk aega liigutatud.; Puhastamine ja hooldus
vertikaalne lisaauru voog (ainult teatud mudelitel) 1 Aurudoosi funktsiooni võite rakendada ka püstiasendis triikrauaga triikides. Seda saab kasutada kor tsude eemaldamiseks rippuvatelt riietelt, kardinatelt jms. Ärge kunagi suunake aurujuga inimeste poole. tilgalukusti (ainult teatud mudelitel) See...
Page 33 - keskkonnakaitse; Häire
Tühjendage veepaak. 3 Kerige toitejuhe ümber juhtme hoidiku. 4 Hoiustage triikraud oma kannale turvalisse ja kuiva kohta. keskkonnakaitse Tööea lõppedes ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata. Seade tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks. ...
Page 35 - Hrvatski
35 uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. važno Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za korištenje i spremite ih za buduće potrebe. opasnost Ni...
Page 36 - Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznake MAX.; Postavljanje temperature; Dozvoljenu temperaturu glačanja pronađite na ušivenoj markici:
Prije prvog korištenja 1 Uklonite bilo kakvu naljepnicu ili zaštitnu foliju s površine za glačanje. Ostavite glačalo da se zagrije do najviše temperature i nekoliko minuta prelazite njime preko vlažne tkanine kako biste uklonili ostatke s površine za glačanje. Priprema za korištenje Punjenje spremni...
Page 37 - korištenje aparata; ali on će nestati nakon kratkog vremena.; glačanje s parom; glačanje bez pare; “Priprema za korištenje”, odjeljak “Postavljanje temperature”).; Značajke; Provjerite ima li u spremniku dovoljno vode.; Dodatna količina pare; Dodatna količina pare pomaže u uklanjanju tvrdokornih nabora.
4 Kad se indikator temperature isključi, pričekajte neko vrijeme prije nego što počnete glačati. Indikator temperature se povremeno uključuje i isključuje tijekom glačanja, što znači da se glačalo zagrijava na postavljenu temperaturu. korištenje aparata Napomena: Prilikom prve uporabe glačala možda ...
Page 38 - automatski sustav za čišćenje kamenca anti-Calc (samo neki; vodenog kamenca i jamči dug radni vijek glačala.; Funkcija automatskog isključivanja (samo neki modeli); duže vrijeme niste pomaknuli.
1 Pritisnite i otpustite gumb za dodatnu količinu pare. okomiti mlaz pare (samo neki modeli) 1 Dodatna količina pare se može koristiti i kad je glačalo u okomitom položaju. To je korisno za uklanjanje nabora na izvješenoj odjeći, zavjesama itd. Mlaz nikada nemojte usmjeravati prema ljudima. Zaustavl...
Page 39 - Čišćenje i održavanje; Funkciju Calc-Clean koristite svaka dva tjedna. Ako je voda u vašem
Cr veni indikator automatskog isključivanja treperi, što znači da je glačalo isključeno uz pomoć funkcije automatskog isključivanja. Ako želite da se glačalo opet zagrije: 1 podignite glačalo ili ga lagano pomaknite. Crveni se indikator automatskog isključivanja isključuje. Ako se temperatura površi...
Page 41 - Problem
Zaštita okoliša Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje. Time ćete pridonijeti očuvanju okoliša. Jamstvo i servis U slučaju da vam je potreban ser vis ili informacija ili imate neki problem, ...
Page 43 - Távolítson el minden matricát vagy védőfóliát a vasaló talpáról.; Magyar
43 Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra...
Page 44 - Selyem
előkészítés a víztartály feltöltése Ne töltsön parfümöt, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat és vegyileg mésztelenített vizet a víztartályba.Ne merítse a vasalót vízbe. 1 Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Állítsa a gőzszabályzót ...
Page 45 - Válassza ki a megfelelő gőzbeállítást úgy, hogy az megfeleljen a; vasalás gőz nélkül; A vízpermetező gombot néhányszor megnyomva nedvesítse be a; gőzlövet; A gőzlövet funkció kizárólag
a készülék használata Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatakor rövid ideig kissé füstöl. gőzölős vasalás 1 Ellenőrizze, hogy elegendő víz van-e a víztartályban. Állítsa be a megfelelő vasalási hőfokot (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőmérséklet beállítása” c. részét). 3 Válassza ...
Page 46 - ha nem mozdítja meg egy ideig.
Függőleges gőzlövet (csak bizonyos típusoknál) 1 A gőzlövet funkció a vasaló függőleges helyzetében is használható. Lehetővé teszi a gyűrődés eltávolítását felfüggesztett textíliából, függönyből. Ne irányítsa a gőzt emberek felé. Cseppzáró rendszer (bizonyos típusoknál) A vasaló cseppzáró funkcióval...
Page 47 - akkor gyakrabban alkalmazza ezt a funkciót.; a vízkőmentesítést követő teendők
tisztítás és karbantartás tisztítás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. Törölje le a vasalótalpról a vízkődarabkákat és az egyéb lerakódásokat nedves ruhával, nem karcoló (folyékony) tisztítószerrel. A vasalótalp épségéne...
Page 48 - tárolás; Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali; környezetvédelem; merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (
tárolás 1 Állítsa a gőzvezérlőt 0 állásba, húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, és hagyja lehűlni a készüléket. Ürítse ki a víztartályt. 3 Csévélje a hálózati kábelt a kábeltárolóra. 4 A vasalót függőleges helyzetbe állítva tárolja, biztonságos és száraz helyen. környezetvédelem A felesle...
Page 49 - Hibaelhárítás; Probléma
Hibaelhárítás Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi utasítások alkalmazásával, forduljon az országában működő Philips vevőszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás A vasaló hálózati du...
Page 51 - ҚазаҚша
51 кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philipsқа қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толығымен рахатыңызға қолдану үшін, өзіңіздің өніміңізді www.philips.com/welcome бойынша тіркеуге отырғызыңыз. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қо...
Page 52 - Суға арналған сыйымдылыққа MAX деңгейі көрсеткішінен артық су; Температураны орнату; Жібек
таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, қолдануға қауіпсіз болып келеді. алғашқы рет қолданар алдында 1 Астыңғы табанына жабыстырылған жапсырмалар мен қорғауыш фольганы алып тастаңыз. Үтікті ең жоғарғы температураға дейін қыздырып, дымқыл шүберектің үстінен бірнеше рет жүргізіп алыңыз, сонда асты...
Page 53 - Құралды қолдану; Есте сақтаңыз: Алғашқы рет қолданып жатқанда, үтік біраз; Бумен үтіктеу; Есте сақтаңыз: Үтік буды алдын ала таңдаған; Бусыз үтіктеу
Жібек, жүн және синтетикалық маталарды, жылтырап кетпес үшін, ішінен үтіктеген дұрыс. Дақтар қалмас үшін, су шашу қызметін қолданбаған дұрыс. Заттарды үтіктей бастағанда, алдымен төмен температурада үтіктейтін заттардан бастаңыз, мысалы: синтетикалық маталардан. 3 Құралды тек жерге тұйықталған, қабы...
Page 55 - автоматты түрде сөну функциясы (тек ерекше түрлерінде; тұр деген сөз, демек үтік қолдануға дайын.; Тазалау және күту
автоматты түрде сөну функциясы (тек ерекше түрлерінде ғана) Электроникалық сөніп қалу қауіпсіздік қызметі, егер үтік біраз уақыт бойы қозғалтылмаған болса, ол автоматты түрде үтікті өшіреді. Қызыл автоматты түрде сөну жарығы жымыңдап, үтіктің автоматты түрде сөндірілу функциясы арқылы сөнгендігін бі...
Page 58 - ақаулықтарды табу; Келелі мәселе
ақаулықтарды табу Осы тармақта құралмен қолданғанда жиі кездесетін келел мәселелер жөнінде әңгіме жүреді. Егер сіз проблемаңызды шеше алмасаңыз, өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады. Келелі мәселе Ықтимал себептер Шешім Үтік тоққа қосылған болып, оның астыңғы т...
Page 60 - Lietuviškai
60 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šį var totojo vadovą ir saugokite jį, nes j...
Page 61 - Nepilkite į bakelį daugiau nei iki „MAX“ žymos.; temperatūros nustatymas; Šilkas
Prieš pirmąjį naudojimą 1 Nuo pado nuimkite visus lipdukus ar apsauginę plėvelę. Leiskite lygintuvui įkaisti iki maksimalios temperatūros ir kelias minutes braukykite juo gabalėlį drėgno audinio, kad nuvalytumėte nuo lygintuvo pado bet kokius likučius. Paruošimas naudoti vandens bakelio pripildymas ...
Page 62 - Kai užges temperatūros lemputė, truputį palaukite, ir tik tada; Prietaiso naudojimas; Patikrinkite, ar vandens bakelyje yra pakankamai vandens.; Lyginimas be garų; padeda pašalinti sunkiai įveikiamas raukšles.; garo srovė; Galinga garų srovė padeda išlyginti susigulėjusias raukšles.
4 Kai užges temperatūros lemputė, truputį palaukite, ir tik tada pradėkite lyginti. lyginant lemputė kar tais užsidega. Tai rodo, kad lygintuvas kaista iki reikiamos temperatūros. Prietaiso naudojimas Pastaba: Pirmą kartą naudojamas lygintuvas gali skleisti šiek tiek dūmų. Tai netrukus liausis. Lygi...
Page 63 - Paspauskite ir atleiskite garo srovės mygtuką.; vertikali garo srovė (tik specifiniuose modeliuose); vertikalioje padėtyje.; Lašėjimo sustabdymas (tik specifiniuose modeliuose); Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: esant per žemai; automatinė nuosėdų šalinimo sistema (tik specifiniuose; Įmontuota nuosėdų šalinimo sistema mažina nuosėdų susidarymą
1 Paspauskite ir atleiskite garo srovės mygtuką. vertikali garo srovė (tik specifiniuose modeliuose) 1 Garo srovės funkcija galima naudotis ir tada, kai lygintuvą laikote vertikalioje padėtyje. Tai labai patogu, jei norite pašalinti raukšles nuo kabančių drabužių, užuolaidų ir pan. Niekada nenukreip...
Page 64 - Kad lygintuvas vėl imtų kaisti:; valymas ir priežiūra
Raudonos automatinio išsijungimo lemputės mirksėjimas rodo, kad lygintuvas buvo išjungtas naudojant automatinio išsijungimo funkciją. Kad lygintuvas vėl imtų kaisti: 1 Pakelkite lygintuvą arba truputį jį pajudinkite. Raudonas automatinio išsijungimo indikatorius užgęsta. Jei lygintuvo pado plokštės ...
Page 65 - Pašalinus kalkių nuosėdas; karštu lygintuvu per nereikalingą medžiagos atraižą.; Laikymas; lizdo ir leiskite lygintuvui atvėsti.
6 Lygintuvą laikydami virš kriauklės, paspauskite ir laikykite nuspaudę nuosėdų šalinimo mygtuką bei atsargiai judinkite lygintuvą pirmyn ir atgal. Iš pado išeis garai ir verdantis vanduo. Nešvarumai ir nuosėdos (jei jų yra) bus išplauti. 7 Kai visas bakelio vanduo bus išnaudotas, atleiskite nuosėdų...
Page 66 - arba susisiekite su; trikčių nustatymas ir šalinimas; Triktis
aplinka Susidėvėjusio prietaiso neišmeskite su įprastomis buitinėmis atliekomis, o nuneškite jį į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos. garantija ir techninė priežiūra Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Phi...
Page 68 - ievads; tai var izsaukt apdegumus.; Pirms pirmās lietošanas; Noņemiet no gludekļa gludināšanas virsmas jebkuru uzlīmi vai; Latviešu
68 ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatītie...
Page 69 - Nepārsniedziet maksimālā līmeņa iezīmi MAX.; temperatūras noregulēšana; Zīds
Ļaujiet gludeklim uzkarst līdz maksimālajai temperatūrai un vairākas minūtes pagludiniet mitru drānu, lai notīrītu no gludināšanas virsmas iesaiņojuma pārpalikumus. sagatavošana lietošanai Ūdens tvertnes piepildīšana Nelejiet ūdens tvertnē smaržas, etiķi, cieti, katlakmens noņemšanas līdzekļus, glud...
Page 70 - ka gludeklis uzkarst līdz vajadzīgajai temperatūrai.; ierīces lietošana; līdz; gludināšana bez tvaika; noregulēta no
4 Kad temperatūras lampiņa izdziest, pagaidiet brīdi, pirms sākat gludināšanu. Gludināšanas laikā temperatūras signāllampiņa periodiski iedegas. Tas norāda, ka gludeklis uzkarst līdz vajadzīgajai temperatūrai. ierīces lietošana Piezīme. Pirmajā lietošanas reizē gludeklis var nedaudz kūpēt. Pēc neilg...
Page 71 - Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu.; vertikāls papildu tvaiks (tikai atsevišķiem modeļiem); Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem.; Pilēšanas apturēšana (tikai atsevišķiem modeļiem); Iebūvētā atkaļķošanas sistēma mazina katlakmens veidošanos un; automātiskās izslēgšanās funkcija (tikai atsevišķiem modeļiem)
1 Nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu. vertikāls papildu tvaiks (tikai atsevišķiem modeļiem) 1 Papildu tvaika strūklas funkciju iespējams izmantot arī turot gludekli vertikāli. Tas palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkariem u. c. Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkie...
Page 72 - tīrīšana un kopšana
Automātiskās izslēgšanās indikators mirgo norādot, ka automātiskās izslēgšanas funkcija ir izslēgusi gludekli. Lai gludeklis atkal uzkarstu: 1 Paceliet gludekli vai viegli to pakustiniet. Sarkanais automātiskās izslēgšanās indikators izdziest. Ja gludināšanas virsmas temperatūra ir samazinājusies lī...
Page 74 - Problēma
vides aizsardzība Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit saudzēt apkār tējo vidi. garantija un apkalpošana Ja ir nepieciešams ser viss vai informācija, vai palīdzība, lūdzu, apm...
Page 76 - PoLski
76 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i z...
Page 77 - używać wody destylowanej.; ustawianie temperatury; Jedwab
użytkowaniu, co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy. Przed pierwszym użyciem 1 Usuń wszystkie nalepki i folię ochronną ze stopy żelazka. Aby usunąć wszystkie zanieczyszczenia ze stopy żelazka, rozgrzej żelazko do maksymalnej temperatury i prasuj przez kilka minut wilgotną szmat...
Page 78 - zapalał się. Oznacza to, że żelazko podgrzewa się do ustawionej; Zasady używania; Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.; Prasowanie parowe; ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury; Prasowanie bez pary; pozwala rozprasować oporne zagniecenia.
3 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do uziemionego gniazdka elektrycznego. 4 Gdy wskaźnik temperatury zgaśnie, odczekaj chwilę przed rozpoczęciem prasowania. Podczas prasowania wskaźnik temperatur y będzie od czasu do czasu zapalał się. Oznacza to, że żelazko podgrzewa się do ustawionej temperatur...
Page 79 - Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk; Silne uderzenie pary; temperatur y od
Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk spryskiwacza. Silne uderzenie pary Silne uderzenie par y pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia. Funkcji silnego uderzenia par y można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatur y od 2 do „MAX”. 1 Wciśnij i zwolnij przycisk si...
Page 80 - Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne; Czyszczenie i konserwacja
automatyczny system antywapienny anti-Calc (tylko wybrane modele) 1 Wbudowany system antywapienny Anti-Calc zmniejsza wytwarzanie się kamienia i gwarantuje dłuższy czas eksploatacji żelazka. automatyczne wyłączanie (tylko wybrane modele) Funkcja automatycznego wyłączania powoduje automatyczne wyłącz...
Page 82 - ochrona środowiska
3 Nawiń przewód sieciowy na żelazko. 4 Przechowuj żelazko ustawione na piętce w suchym i bezpiecznym miejscu. ochrona środowiska Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowani...
Page 84 - aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.; atenţie; Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.; roMână
84 Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Pericol Nu introdu...
Page 85 - cu ajutorul paharului de umplere.; Reglarea temperaturii; Mătase
Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtaţi orice autocolant sau folie protectoare de pe talpă. Lăsaţi fierul de călcat să se încălzească până la temperatura maximă şi treceţi fierul peste o bucată de pânză uscată timp de câteva minute, pentru a îndepărta eventualele reziduuri de pe talpă. Pregătirea p...
Page 86 - arată că fierul se încălzeşte la temperatura corectă.; utilizarea aparatului; Acest lucru încetează după puţin timp.; Călcarea cu abur; - 2 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la; Călcarea fără abur; Jetul de abur poate fi folosit doar la temperaturi cuprinse între
4 După ce ledul pentru temperatură se stinge, aşteptaţi puţin înainte de a începe să călcaţi. În timpul călcării ledul de temperatură se aprinde din când în când. Aceasta arată că fierul se încălzeşte la temperatura corectă. utilizarea aparatului Notă: Din fierul de călcat poate ieşi fum când este f...
Page 87 - Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur.; Jet de abur vertical (numai anumite modele); Nu direcţionaţi niciodată aburul înspre oameni.; sistem automat anticalcar (numai anumite modele); o durată mai lungă de viaţă a fierului de călcat.; Funcţie de oprire automată (doar anumite modele); fost mişcat o anumită perioadă de timp.
1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur. Jet de abur vertical (numai anumite modele) 1 Funcţia jet de abur poate fi utilizată şi când ţineţi fierul în poziţie verticală. Acest lucru este util pentru îndepăr tarea cutelor de pe haine suspendate, draperii etc. Nu direcţionaţi niciodată aburu...
Page 88 - Curăţare şi întreţinere
Ledul roşu pentru oprire automată clipeşte pentru a indica faptul că fierul de călcat a fost oprit de funcţia de oprire automată. Pentru a permite încălzirea fierului din nou: 1 Ridicaţi sau deplasaţi uşor fierul. Ledul AUTO/OFF roşu se stinge. Dacă temperatura tălpii scade sub temperatura setată pe...
Page 90 - Web Philips la adresa; Depanare; Problemă
Protecţia mediului Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător. garanţie şi service Dacă aveţi nevoie de informaţii sau întâmpinaţi...
Page 92 - русский
9 Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего испол...
Page 93 - Примечание. Если водопроводная вода в вашей местности слишком; установка температуры глажения
Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, использование прибора безопасно в соответствии с современными научными данными. Перед первым использовани...
Page 94 - использование прибора; Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно; глажение с паром
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить появления лоснящихся пятен. При использовании функции разбрызгивания, на изделии возможно появления пятен. Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для которых требуется...
Page 96 - Благодаря функции автоматического отключения утюг; Чистка и обслуживание
система автоматического удаления накипи (только у некоторых моделей) 1 Встроенная система удаления накипи снижает образование осадка и продлевает срок службы утюга. автоматическое отключение (только у некоторых моделей) Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически отключается, есл...
Page 97 - Функция очистки от накипи Calc-Clean; Для удаления осадка и загрязнений можно применять функцию; После очистки от накипи
Функция очистки от накипи Calc-Clean Для удаления осадка и загрязнений можно применять функцию очистки от накипи. Используйте функцию очистки от накипи один раз в две недели. Если вода в вашей местности очень жесткая (в этом случае при глажении из подошвы утюга выпадают хлопья), функцию очистки от н...
Page 98 - защита окружающей среды; Проблема
Слейте воду из резервуара для воды. 3 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура. 4 Храните утюг, установив его на задний торец корпуса, в сухом и безопасном месте. защита окружающей среды После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его ...
Page 101 - sLovensky
101 Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpor y spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho pre pou...
Page 102 - Otvorte veko plniaceho otvoru.; nastavenie teploty; Vlna
Pred prvým použitím 1 Zo žehliacej platne odstráňte všetky nálepky a ochrannú fóliu. Žehličku nechajte zohriať na najvyššiu teplotu a prechádzajte ňou niekoľko minút po navlhčenej tkanine, aby ste odstránili všetky nečistoty z povrchu žehliacej platne. Príprava na použitie Plnenie zásobníka na vodu ...
Page 103 - Znamená to, že žehlička sa zohrieva na nastavenú teplotu.; Použitie zariadenia; - 2 pre mierny prúd par y (nastavenie teploty; Žehlenie bez naparovania; Silný prídavný prúd par y pomáha odstrániť nepoddajné záhyby.
4 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, chvíľu počkajte a potom začnite so žehlením. Počas žehlenia sa kontrolné svetlo nastavenia teploty občas rozsvieti. Znamená to, že žehlička sa zohrieva na nastavenú teplotu. Použitie zariadenia Poznámka: Pri prvom použití žehličky sa môže objaviť aj ...
Page 104 - Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary.; Funkcia prídavného prúdu pary vo zvislej polohe (len určité; držíte vo zvislej polohe.; Funkcia zastavenia odkvapkávania Drip stop (len určité; Zabudovaný systém odstraňovania vodného kameňa znižuje mieru; Funkcia automatického vypnutia (len určité modely)
1 Stlačte a uvoľnite tlačidlo prídavného prúdu pary. Funkcia prídavného prúdu pary vo zvislej polohe (len určité modely) 1 Funkciu prídavného prúdu pary môžete použiť aj vtedy, keď žehličku držíte vo zvislej polohe. Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia, záclon a pod. Impulz pary nesmiete nik...
Page 105 - Čistenie a údržba; Funkciu odstránenia vodného kameňa Calc-Clean môžete použiť na
Blikajúce čer vené svetlo automatického vypnutia signalizuje, že žehličku vypla funkcia automatického vypnutia. Aby sa žehlička opäť zohriala: 1 Zodvihnite žehličku, alebo ňou zľahka pohnite. Červené svetlo automatického vypnutia zhasne. Ak teplota žehliacej plochy klesla pod nastavenú teplotu žehle...
Page 106 - Zariadenie pripojte do siete.; Po odstránení vodného kameňa
3 Nastavte regulátor ovládania teploty na maximálnu teplotu. 4 Zariadenie pripojte do siete. 5 Keď zhasne kontrolné svetlo nastavenia teploty, žehličku odpojte zo siete. 6 Žehličku podržte nad umývadlom, stlačte a podržte tlačidlo Calc- Clean na odstraňovanie vodného kameňa a jemne potraste žehličko...
Page 109 - znanstvene dokaze varna.; Pred prvo uporabo; Z likalne plošče odlepite vse nalepke ali zaščitno folijo.; sLovenšČina
109 uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. nevarnost Likalnika n...
Page 110 - Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo.; nastavljanje temperature; Svila
Priprava za uporabo Polnjenje zbiralnika za vodo V zbiralnik za vodo ne vlivajte parfuma, kisa, škroba, sredstev za odstranjevanje apnenca, kemično omehčane vode ali drugih kemikalij. Likalnika nikoli ne potapljajte v vodo. 1 Aparat izklopite in izključite. Nastavite parni regulator na položaj 0 (=b...
Page 111 - - 2 za zmerno paro (nastavitev temperature; Likanje brez pare; Močan izpust pare pomaga odstraniti trdovratne gube.
uporaba aparata Opomba: Med prvo uporabo se lahko iz likalnika pokadi. To traja le krajši čas. Likanje s paro 1 V zbiralniku za vodo naj bo dovolj vode. Nastavite priporočeno temperaturo likanja (oglejte si poglavje “Priprava za uporabo”, razdelek “Nastavitev temperature”). 3 Nastavite primerno parn...
Page 112 - izpust pare v navpičnem položaju (samo pri določenih modelih); Izpust pare lahko uporabite tudi, ko likalnik držite v navpičnem; Preprečevanje kapljanja (samo pri določenih modelih); Vgrajeni sistem za odstranjevanje apnenca zmanjšuje nabiranje; Funkcija samodejnega izklopa (samo pri določenih modelih); nekaj časa ne premakne.
izpust pare v navpičnem položaju (samo pri določenih modelih) 1 Izpust pare lahko uporabite tudi, ko likalnik držite v navpičnem položaju. To je uporabno zlasti pri likanju visečih oblek, zaves itd. Pare nikoli ne usmerjajte proti ljudem. Preprečevanje kapljanja (samo pri določenih modelih) Likalnik...
Page 113 - kisa ali drugih kemikalij.; Funkcija za odstranjevanje vodnega kamna; uporabljajte pogosteje.; Po postopku odstranjevanja vodnega kamna
Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje 1 Parni regulator nastavite na položaj 0, izključite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. Z vlažno krpo in blagim (tekočim) čistilom obrišite apnenec in ostale usedline z likalne plošče. Da ohranite likalno ploščo gladko, se izogibajte stik...
Page 114 - shranjevanje; Pokonci postavljen likalnik shranite na varno in suho mesto.; okolje; za recikliranje. Tako pripomorete k ohranitvi okolja.; garancija in servis; na naslovu; odpravljanje težav; center za pomoč uporabnikom v vaši državi.
3 Likalnik nežno premikajte preko krpe, da odstranite vse vodne madeže, ki se lahko naredijo na likalni plošči. 4 Preden likalnik shranite počakajte, da se ohladi. shranjevanje 1 Parni regulator nastavite na položaj 0, izključite vtikač iz omrežne vtičnice in počakajte, da se likalnik ohladi. Izpraz...
Page 117 - srPski
117 uvod Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. opasnost Nikada ne uranjajte peglu...
Page 118 - Pre prve upotrebe; Zagrejte peglu do maksimalne temperature i nekoliko minuta; Pre upotrebe; Ne punite posudu za vodu preko oznake MAX.; Podešavanje temperature; Na etiketi proverite potrebnu temperaturu peglanja:
Pre prve upotrebe 1 Sa grejne ploče skinite sve nalepnice i zaštitnu foliju. Zagrejte peglu do maksimalne temperature i nekoliko minuta prelazite njome preko parčeta vlažne tkanine, da biste uklonili eventualne naslage sa grejne ploče. Pre upotrebe Punjenje posude za vodu U posudu za vodu nemojte da...
Page 119 - upotreba aparata; Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon nekog; Peglanje sa parom; Peglanje bez pare; Pazite da u posudi za vodu bude dovoljno vode.
4 Kada se kontrolna lampica isključi, sačekajte trenutak pre nego što počnete sa peglanjem. Tokom peglanja indikator temperature se uključuje s vremena na vreme. To pokazuje da se pegla zagreva do podešene temperature. upotreba aparata Napomena: Kod prve upotrebe pegla može blago da se dimi. Nakon n...
Page 120 - koji treba da se pegla.; Dodatna količina pare pomaže u otklanjanju većih nabora.; vertikalni mlaz pare (samo određeni modeli); Funkciju mlaza pare možete da koristite i kada peglu držite u; Funkcija za zaustavljanje kapanja (samo neki modeli)
Pritisnite dugme za raspršivanje nekoliko puta da biste navlažili artikal koji treba da se pegla. Dodatna količina pare Dodatna količina pare pomaže u otklanjanju većih nabora. Funkcija dodatne količine pare može da se koristi samo ako je temperatura između 2 i MAX. 1 Pritisnite i otpustite dugme za...
Page 121 - peglu ako je neko vreme ne pomerite.; ostavite peglu da se ohladi.
automatski sistem za otklanjanje kamenca anti-Calc (samo neki modeli) 1 Ugrađeni sistem za otklanjanje kamenca Anti-Calc smanjuje naslage kamenca i garantuje duži radni vek pegle. Funkcija automatskog isključivanja (samo neki modeli) Funkcija bezbednosnog automatskog isključivanja automatski isključ...
Page 122 - Posle Calc-Clean procesa
Upotrebljavajte Calc-Clean funkciju svake dve nedelje. Ukoliko je voda u vašem području izrazito tvrda (kada u toku peglanja iz grejne ploče ispadaju ljuspice), Calc-Clean funkciju treba češće koristiti. 1 Postavite regulator pare u položaj 0, izvadite utikač iz zidne utičnice i ostavite peglu da se...
Page 123 - Zaštita okoline; ili se; rešavanje problema
3 Kabl za napajanje namotajte oko drške za odlaganje kabla. 4 Peglu odlažite u uspravnom položaju, na suvom i bezbednom mestu. Zaštita okoline Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprine...
Page 125 - українська
15 Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та збері...
Page 127 - застосування пристрою; Примітка: Під час першого використання з праски може виходити дим.; Прасування з відпарюванням; Примітка: Праска починає подавати пару, як тільки нагріється до; Прасування без пари
розпилення, щоб запобігти виникненню плям. Починайте прасувати вироби, які потребують найнижчої температури, наприклад, вироби з синтетичних тканин. 3 Підключіть вилку до заземленої розетки. 4 Коли згасне індикатор температури, зачекайте трохи перед тим, як починати прасувати. Під час прасування інд...
Page 128 - Натисніть кнопку розпилення декілька разів, щоб зволожити; Паровий струмінь; Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя.; Вертикальне відпарювання (лише окремі моделі); Функцію парового струменя можна використовувати також,; система запобігання протіканню води (лише окремі моделі)
Натисніть кнопку розпилення декілька разів, щоб зволожити тканину. Паровий струмінь Потужний паровий струмінь допоможе усунути важкі складки Функцію парового струменя можна використовувати лише за температури між 2 і MAX. 1 Натисніть і відпустіть кнопку подачі парового струменя. Вертикальне відпарюв...
Page 129 - Система автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску,; Чищення та догляд
система автоматичного видалення накипу (лише окремі моделі) 1 Вбудована система автоматичного видалення накипу знижує утворення накипу і гарантує подовження терміну служби праски. Функція автоматичного вимкнення (лише певні моделі) Система автоматичного вимкнення автоматично вимикає праску, якщо її ...
Page 130 - Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви; Після використання функції видалення накипу Calc-Clean
Використовуйте функцію видалення накипу Calc-Clean двічі на місяць. Якщо вода дуже жорстка (тобто коли під час прасування з підошви виходять частки накипу), використовуйте цю функцію частіше. 1 Встановіть регулятор пари у положення 0, вийміть штепсель з розетки і дайте прасці охолонути. Заповніть ре...
Page 131 - навколишнє середовище
3 Намотайте шнур живлення навколо пристрою для зберігання шнура. 4 Зберігайте праску на п’яті у безпечному та сухому місці. навколишнє середовище Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким чином Ви допомага...