Philips GC2088/30 - User Manual

Philips GC2088/30

Philips GC2088/30 Iron – User Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
61 Page 61
62 Page 62
63 Page 63
64 Page 64
65 Page 65
66 Page 66
67 Page 67
68 Page 68
69 Page 69
70 Page 70
71 Page 71
72 Page 72
73 Page 73
74 Page 74
75 Page 75
76 Page 76
77 Page 77
78 Page 78
79 Page 79
80 Page 80
81 Page 81
82 Page 82
83 Page 83
84 Page 84
85 Page 85
86 Page 86
87 Page 87
88 Page 88
89 Page 89
90 Page 90
91 Page 91
92 Page 92
93 Page 93
94 Page 94
95 Page 95
96 Page 96
97 Page 97
98 Page 98
99 Page 99
100 Page 100
101 Page 101
102 Page 102
103 Page 103
104 Page 104
105 Page 105
106 Page 106
107 Page 107
108 Page 108
109 Page 109
110 Page 110
111 Page 111
112 Page 112
113 Page 113
114 Page 114
115 Page 115
116 Page 116
117 Page 117
118 Page 118
119 Page 119
120 Page 120
121 Page 121
122 Page 122
Page: / 122

Table of Contents:

  • Page 2 – ENGLISH
  • Page 3 – EasySpeed Plus Cor
  • Page 4 – Important; Cap of filling opening
  • Page 5 – Close the cap of the filling opening.; Selecting temperature and steam setting; low temperature, otherwise hot water may leak from the iron.
  • Page 6 – Operation of Smart Charging base; the status of the iron, and remind you to charge the iron after 20 to; Table 2; Light status; Steam boost function
  • Page 7 – - For optimal steam boost performance, it is recommended to press; Vertical steam; - You can use the steam boost function when you hold the iron in; Dry ironing; - Set the steam control to
  • Page 8 – IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and; Plug in the base, put the iron on the base and let the iron heat up.; After the Calc-Clean process
  • Page 9 – Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water; Storage; Pour out any remaining water from the water tank.; Troubleshooting; Problem
  • Page 12 – Ważne; CALC CLEAN; POLSKI
  • Page 13 – Ustaw regulator pary w położeniu; Rodzaj materiału; Bawełna
  • Page 14 – Podświetlany pierścień zacznie migać na niebiesko, wskazując, że; Działanie inteligentnej podstawy ładującej; Informacje na temat działania podstawy można znaleźć w tabeli 2.; Tabela 2; Stan wskaźnika
  • Page 15 – Funkcja silnego uderzenia pary; Ustaw regulator pary w położeniu , wyjmij wtyczkę podstawy z
  • Page 16 – WAŻNE: aby przedłużyć okres eksploatacji urządzenia
  • Page 17 – Uwaga: jeśli woda wydostająca się z żelazka nadal zawiera cząstki; Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean
  • Page 18 – Rozwiązywanie problemów
  • Page 19 – Podczas
  • Page 21 – ROMÂNĂ
  • Page 22 – Reglează comutatorul pentru abur pe poziţia; temperatură; Lână
  • Page 23 – Când lumina albastră se aprinde continuu, poţi începe călcatul.; Funcţionarea bazei de încărcare inteligente; călcat după 20 până la 25 secunde, pentru a asigura o performanţă; Tabelul 2; Stare lumină
  • Page 24 – Caracteristici; Pentru o performanţă optimă a jetului de abur, se recomandă; Jet de abur vertical; Reglează comutatorul pentru abur la poziţia pentru a călca fără; Oprire automată de siguranţă (doar la anumite tipuri); Fierul de călcat se stinge automat dacă nu este utilizat timp de
  • Page 25 – rezervorul de apă după clătirea acestuia.
  • Page 26 – de călcat conţine în continuare particule de calcar.; După procedura de detartrare; constant în albastru.; Depozitarea
  • Page 27 – Probleme; Problemă
  • Page 28 – Utilizezi aburul sau
  • Page 30 – ΕΛΛΗΝΙΚΆ
  • Page 31 – Σημείωση: Όπως φαίνεται στον παραπάνω πίνακα, μην χρησιμοποιείτε
  • Page 32 – και επίπεδη επιφάνεια. Συνιστάται να τοποθετείτε τη βάση πάνω στο; Λειτουργία της βάσης έξυπνης φόρτισης; Το σίδερο διαθέτει μια βάση έξυπνης φόρτισης. Η λυχνία δείχνει την; Πίνακας 2; Κατάσταση
  • Page 33 – Λειτουργία βολής ατμού
  • Page 34 – Σημείωση: Να ξεπλένετε τακτικά το δοχείο νερού με νερό βρύσης.
  • Page 35 – Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
  • Page 36 – Αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος και τυλίξτε το γύρω από; Άντιμετώπιση προβλημάτων; Αιτία
  • Page 40 – Důležité; ČEŠTINA
  • Page 41 – Zavřete víčko plnicího otvoru.; Typ tkaniny; Hedvábí
  • Page 42 – Světelný kroužek začne modře blikat, což znamená, že se žehlička; Funkce inteligentní nabíjecí základny; že je žehličku potřeba znovu nabít, aby dobře odstraňovala záhyby.; Tabulka 2; Stav kontrolky; Pomalé modré
  • Page 43 – Funkce parního rázu; Nastavte regulátor páry do polohy
  • Page 44 – Poznámka: Pravidelně vyplachujte nádržku kohoutkovou vodou.; DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost svého přístroje
  • Page 45 – Po ukončení procesu Calc-Clean; Žehličku můžete i se základnou přenášet uchopením za rukojeť; Odstraňování problémů; u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
  • Page 46 – Problém; nastaven do polohy
  • Page 47 – Dbejte na to, aby bylo
  • Page 48 – Fontos; A készülék használata; készülék károsodásához vezethetnek.; MAGYAR
  • Page 49 – Állítsa a gőzvezérlőt; A textília típusa; Az 1. táblázat alapján állítsa be a hőfokszabályzót a vasalandó
  • Page 50 – A világító gyűrű kék fénnyel villog, amikor a vasaló melegszik.; Az intelligens töltőalap használata; Fény állapota
  • Page 51 – Gőzlövet funkció; automatikus kikapcsolás funkció aktiválódik.
  • Page 52 – víztartályt öblítés után.; Vízkőmentesítő funkció
  • Page 53 – ismételje meg a vízkőmentesítést.; A vízkőmentesítést követő teendők
  • Page 54 – Probléma
  • Page 56 – Používanie zariadenia; Poznámka: Zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak; SLOVENČINA
  • Page 57 – Zatvorte kryt plniaceho otvoru.; Prídavný; Ľan
  • Page 58 – Svetelný prstenec začne blikať namodro, čo znamená, že žehlička; Používanie inteligentnej nabíjacej základne; sa používania základne nájdete v tabuľke 2.; Tabuľka 2; Stav svetla
  • Page 59 – Vlastnosti; Na dosiahnutie optimálneho prídavného prúdu par y odporúčame; Zvislá para; polohe na odstránenie pokrčených miest na visiacom oblečení,; Suché žehlenie; Ak sa žehlička nepoužíva dlhšie ako 8 minút, automaticky sa vypne.
  • Page 60 – Zásobník na vodu po vypláchnutí vyprázdnite.; Funkcia Calc-Clean na odstránenie vodného kameňa
  • Page 61 – kameňa, zopakujte proces odstraňovania vodného kameňa.; Po odstránení vodného kameňa
  • Page 62 – Riešenie problémov
  • Page 65 – LIETUVIŲ; Svarbu; Prietaiso naudojimas; eksploatavimo laikui pailginti.
  • Page 66 – Garų reguliatorių nustatykite į padėtį; Audinio rūšis; „MAX“
  • Page 67 – Išmaniojo įkrovimo stovo naudojimas; stovo naudojimą ieškokite 2 lentelėje.; lentelė; Lemputės būsena; Šildymas
  • Page 68 – Garo srovės funkcija; Nustatykite garų reguliatorių ties , atjunkite stovą nuo
  • Page 69 – Kalkių nuosėdų šalinimo funkcija
  • Page 70 – šalinimo funkciją „Calc-Clean“ naudokite pakartotinai.; Pašalinus kalkių nuosėdas
  • Page 71 – Problema
  • Page 73 – LATVIEŠU
  • Page 74 – Iestatiet tvaika regulatoru pozīcijā; Auduma veids; Lins
  • Page 75 – Gaismas aplis sāk mirgot zilā krāsā, norādot, ka gludeklis uzsilst.; Viedās uzlādes stacijas darbība; lai uzzinātu par stacijas pamatni.; Lampiņas statuss; Uzsilšana
  • Page 76 – Papildu tvaika funkcija; slēdzi ar 5 sekunžu inter vālu.; Vertikāls tvaiks; Gludeklis automātiski izslēdzas, ja tas netiek lietots 8 minūtes.
  • Page 77 – SVARĪGI: lai paildzinātu ierīces kalpošanas laiku un saglabātu; Pārliecinieties, ka tvaika regulators ir iestatīts uz; Pēc Calc-Clean procesa
  • Page 78 – gludināšanas virsmas.; Uzglabāšana; Iestatiet tvaika regulatoru atpakaļ pozīcijā; Traucējummeklēšana; Problēma; Gludeklis
  • Page 79 – tvaika padevi vai
  • Page 81 – EESTI
  • Page 82 – Sulgege täiteava kaas.; Kanga tüüp; Vaadake tabelist 1, milline auruseade vastab teie seatud
  • Page 83 – Valgusrõngas hakkab siniselt vilkuma, andes märku triikraua; Nutika laadimisaluse kasutamine; olekut ja tuletab teile 20-25 sekundi pärast meelde, et peaksite; Tabel 2; Valguse olek; Vilkuv oranž; Omadused
  • Page 84 – Lisaauru funktsioon; Ilma auruta triikimiseks seadke aururegulaator asendisse; Automaatne väljalülitusfunktsioon (ainult teatud mudelitel); märku automaatse väljalülitusrežiimi aktiveerumisest.
  • Page 85 – TÄHELEPANU! Seadme kasutusea pikendamiseks ja hea; Kontrollige, kas aururegulaator on asendis; Pärast katlakivi eemaldamist; Pange triikraud alusele. Laske triikraual kuumeneda, kuni tald on
  • Page 86 – Hoiustamine; Valage allesjäänud vesi veepaagist välja.; Veaotsing; Probleem
  • Page 89 – HRVATSKI
  • Page 90 – Postavite kontrolu pare na položaj; količina pare; procuriti iz glačala.
  • Page 91 – Upravljanje podnožjem za napredno punjenje; Glačalo je opremljeno podnožjem za napredno punjenje. Svjetlo; Tablica 2; Status svjetla
  • Page 92 – Funkcija za dodatnu količinu pare; - Kontrolu pare postavite na; Funkcija sigurnosnog automatskog isključivanja (samo; Postavite kontrolu pare na položaj , iskopčajte podnožje i
  • Page 93 – vlažnom tkaninom i neabrazivnim (tekućim) sredstvom za čišćenje.; Funkcija Calc Clean; Provjerite je li kontrola pare postavljena u položaj
  • Page 94 – uvijek sadrži kamenac.; Nakon postupka Calc-Clean; svojoj državi (podaci za kontakt nalaze se u međunarodnom jamstvu).
  • Page 97 – SLOVENŠČINA; Pomembno; Nastavek za pršenje
  • Page 98 – Nastavite parni regulator v položaj; Izpust; Lanene tkanine
  • Page 99 – Delovanje pametnega napajalnega podstavka; Likalnik je opremljen s pametnim napajalnim podstavkom. Lučka; Stanje lučke
  • Page 100 – Funkcija za izpust pare; Pritisnite in sprostite gumb za izpust pare, da z močnim izpustom; Navpična para; Parni regulator nastavite na položaj; Funkcija varnostnega samodejnega izklopa (samo pri; - Likalnik se po 8 minutah neuporabe samodejno izklopi. Modra
  • Page 101 – likalnika še vedno vsebuje veliko usedlin vodnega kamna.
  • Page 102 – likalnik s podstavka.; Shranjevanje; Nastavite parni regulator nazaj na položaj; Odpravljanje težav; Težava; Likalnik ne
  • Page 105 – БЪЛГАРСКИ; Важно
  • Page 106 – Затворете капачката на отвора за пълнене.
  • Page 107 – Използване на интелигентна зареждаща основа; Състояние на
  • Page 108 – Функция за допълнителна пара
  • Page 109 – Забележка: Регулярно изплаквайте резервоара за вода с чешмяна
  • Page 110 – Забележка: Повторете процедурата за премахване на накип, ако във; След процедурата за почистване на накип
  • Page 111 – Съхранение; Проблем
  • Page 114 – Važno; SRPSKI
  • Page 115 – Podesite kontrolu pare u položaj; količina; Sintetički materijali
  • Page 116 – Osvetljeni prsten će početi da treperi plavo, što označava da se; Funkcionisanje Smart postolja za punjenje; status pegle i podseća vas da je napunite nakon 20 do 25 sekundi da; Status indikatora
  • Page 117 – Funkcija dodatne količine pare; preporučuje se da pritiskate dugme za paru u inter valima od 5; Vertikalna para; - Podesite kontrolu pare na; Funkcija bezbednosnog automatskog isključivanja (samo; prsten počeće da pulsira plavo, što ukazuje na to da je aktiviran
  • Page 118 – VAŽNO: Da biste produžili radni vek aparata i održali dobre
  • Page 119 – uvek sadrži komadiće kamenca.; Posle Calc-Clean procesa; vodene mrlje sa grejne ploče.; Čuvanje; Svu preostalu vodu izlijte iz rezervoara za vodu.; Rešavanje problema; prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću
Loading the manual

Always there to help you

EasySpeed Plus Cordless

GC2078-GC2089 series

Specifications are subject to change without notice

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

User manual

4239 000 95651

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 2 - ENGLISH

ENGLISH c d g h i e f b a m j k l 2 3 4 5 9 7 8 6 10 11 12 13 14 15 16 17 18

Page 3 - EasySpeed Plus Cor

EasySpeed Plus Cor dless GC2078-GC2089 series ENGLISH 6 POLSKI 14 ROMÂNĂ 23 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 32 ČEŠTINA 42 MAGYAR 50 SLOVENČINA 58 LIETUVIŲ 67 LATVIEŠU 75 EESTI 83 HRVATSKI 91 SLOVENŠČINA 99 БЪЛГАРСКИ 107 SRPSKI 116

Page 4 - Important; Cap of filling opening

Important Read the separate important information leaflet and the user manual carefully before you use the appliance. Save both documents for future reference. General description (Fig. 1) 1 Spray nozzle 2 Cap of filling opening 3 Steam control - CALC CLEAN = Calc-Clean function - = dry ironing - = ...

Other Philips Irons Models

All Philips Irons