Philips AJ2000/12 - Quick Guide

Philips AJ2000/12

Philips AJ2000/12 – Quick Guide, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

ECO

STANDBY

2016 © Gibson Innovations Limited. All rights

reserved.

This product has been manufactured by, and is sold

under the responsibility of Gibson Innovations Ltd.,

and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in

relation to this product.

Philips and the Philips Shield Emblem are registered

trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used

under license from Koninklijke Philips N.V.

AJ2000_12_SUM_V3.0

Shor t User manual

www.philips.com/support

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

CR2032

CR2032

ECO

STANDBY

EN

Note:

Make sure that you have set the clock correctly.

You can select buzzer or your last listened FM station

as alarm source. The alarm volume is not adjustable,

but will go up gradually to gently wake you up.

CS

Poznámka:

Zkontrolujte správné nastavení hodin.

Jako zvuk budíku lze nastavit bzučák nebo poslední

poslouchanou FM stanici. Hlasitost budíku nelze

změnit, ale postupně se zvyšuje, aby vás probudil

příjemně.

DA

Bemærk:

Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.

Du kan vælge buzzer eller den senest afspillede

FM-station som alarmkilde. Lydstyrken for alarmen

kan ikke justeres, men vil gradvist stige for blidt at

vække dig.

DE

Hinweis:

Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt

ist.

Sie können den Summer oder Ihren zuletzt gehör ten

UKW-Sender als Alarmquelle auswählen. Die

Lautstärke des Alarms ist nicht verstellbar und erhöht

sich allmählich, damit Sie sanft geweckt werden.

EL

Σημείωση:

Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.

Μπορείτε να επιλέξετε ως πηγή αφύπνισης είτε

το βομβητή, είτε τον σταθμό FM που ακούγατε την

τελευταία φορά. Η ένταση ήχου αφύπνισης δεν

ρυθμίζεται, αλλά θα αυξάνεται σταδιακά ώστε να

σας ξυπνήσει ήρεμα.

ES

Nota:

Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.

Puede seleccionar el timbre o la última emisora FM

como alarma. El volumen de la alarma no es ajustable,

pero aumentará gradualmente para desper tarle con

suavidad.

AJ2000

Always there to help you

Register your product and get support at

www.philips.com/support

ECO

STANDBY

FI

Aktivoi paristo poistamalla suojakalvo ensimmäisellä

käyttökerralla.

Huomautus:

vir talähteenä voi käyttää ainoastaan

verkkovir taa. Paristo säilyttää vain aika- ja

herätysasetukset.

FR

Lors de la première utilisation, retirez la languette de

protection de la pile pour lui permettre de fonctionner.

Remarque :

l’appareil peut être alimenté sur secteur CA

uniquement. La pile permet de sauvegarder uniquement

les paramètres de l’horloge et du réveil.

HU

Az első használat előtt távolítsa el a védőfület az elem

aktiválásához.

Megjegyzés:

Lehetősége van a tápfeszültség

tápellátásként való használatára. Az elem csak az óra és

az ébresztő beállítását tárolja.

IT

Al primo utilizzo, rimuovere la linguetta protettiva per

attivare la batteria.

Nota:

l’apparecchio funziona solo tramite alimentazione

CA. La batteria può eseguire il backup solo delle

impostazioni dell’orologio e della sveglia.

KK

Бірінші рет пайдаланғанда батареяны іске қосу үшін

қорғаныс құлақшаны алып тастаңыз.

Ескертпе:

Қуат көзі ретінде тек айнымалы ток

қуатын пайдалануға болады. Батареялар тек сағат пен

оятқыш параметрлерін ғана қолдайды.

EN

To replace the battery:

1

Push the clip to the left and pull out the batter y tray.

2

Inser t 1 x CR2032 batter y as illustrated.

CS

Výměna baterie:

1

Posuňte sponu doleva a vytáhněte přihrádku na baterii.

2

Vložte jednu baterii CR2032 podle obrázku.

DA

Udskiftning af batteriet:

1

Skub klemmen mod venstre, og træk batteriskuffen ud.

2

Indsæt 1 x CR2032-batteri som vist.

DE

Ersetzen der Batterie:

1

Drücken Sie den Clip nach links, und ziehen Sie das

Batteriefach heraus.

2

Legen Sie eine CR2032-Batterie wie abgebildet ein.

EL

Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία:

1

Πιέστε το κλιπ προς τα αριστερά και τραβήξτε προς

τα έξω τη θήκη της μπαταρίας.

2

Τοποθετήστε 1 μπαταρία CR2032 όπως φαίνεται στην

εικόνα.

ES

Para sustituir la pila:

1

Presione el clip hacia la izquierda y extraiga la bandeja

de la pila.

2

Inser te una pila CR2032 según se muestra.

FI

Pariston vaihtaminen:

1

Työnnä pidikettä vasemmalle ja vedä paristolokero ulos.

2

Aseta yksi CR2032-paristo lokeroon kuvan osoittamalla

tavalla.

FR

Pour remplacer la pile :

1

Poussez le clip vers la gauche et retirez le compar timent

de la pile.

2

Insérez 1 pile CR2032 comme illustré.

FI

Huomautus:

Varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.

Voit valita hälytysäänen lähteeksi summerin tai viimeksi

kuunnellun FM-aseman. Äänenvoimakkuutta ei voi säätää,

mutta se nousee vähitellen ja herättää sinut hellävaraisesti.

FR

Remarque :

Assurez-vous que vous avez correctement réglé l’horloge.

Pour l’alarme, vous avez le choix entre le buzzer et

la dernière station de radio FM écoutée. Le volume

de l’alarme n’est pas réglable, mais augmentera

progressivement pour vous réveiller en douceur.

HU

Megjegyzés:

Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.

A berregőt vagy az utoljára hallgatott FM-állomást

is kiválaszthatja ébresztési forrásként. Az ébresztés

hangereje nem állítható, de az fokozatosan fog erősödni

az Ön gyengéd ébresztése érdekében.

IT

Nota:

Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.

Come sorgente della sveglia, è possibile selezionare il

cicalino oppure l’ultima stazione FM ascoltata. Il volume

della sveglia non è regolabile, ma aumenta gradualmente

per un dolce risveglio.

KK

Ескертпе.

Сағаттың дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.

Оятқыш көзі ретінде дыбыстық сигналды немесе

соңғы тыңдаған FM станциясын таңдауға болады.

Оятардың дыбыс деңгейі реттелмейді, бірақ сізді

жайлап ояту үшін біртіндеп күшейеді.

NL

Opmerking:

Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.

U kunt de zoemer of het laatst beluisterde FM-station als

alarmbron selecteren. Het wekvolume is niet instelbaar,

maar neemt geleidelijk toe zodat u rustig wakker wordt.

NO

Merk:

Kontroller at du har stilt inn klokken riktig.

Du kan velge en summealarm eller den sist avspilte FM-

stasjonen som alarmkilde. Alarmvolumet kan ikke justeres,

men øker gradvis for myk oppvåkning.

PL

Uwaga:

Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.

Jako źródło sygnału budzika można wybrać brzęczyk lub

ostatnią słuchaną stację radiową FM. Głośność budzika

nie jest regulowana, dźwięk alarmu będzie się stawał

stopniowo coraz głośniejszy, zapewniając delikatne

budzenie.

PT

Nota:

Assegure-se de que acer tou o relógio correctamente.

Pode seleccionar o sinal sonoro ou a última estação FM

sintonizada como fonte de alarme. O volume do alarme

não é ajustável, mas irá aumentar gradualmente para o

acordar suavemente.

RO

Notă:

Asiguraţi-vă că aţi setat ceasul corect.

Poţi selecta soneria sau ultimul post FM ascultat ca sursă

de alarmă. Volumul alarmei nu poate fi reglat, dar va

creşte treptat pentru a nu te trezi brusc.

RU

Примечание.

Убедитесь в правильности установки часов.

Вы можете выбрать звуковой сигнал или последнюю

прослушанную радиостанцию FM в качестве

источника сигнала будильника. Уровень громкости

сигнала будильника постепенно увеличивается, его

нельзя отрегулировать.

SK

Poznámka:

Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.

Ako zdroj budíka môžete vybrať bzučiak alebo naposledy

počúvanú stanicu FM. Hlasitosť budíka nie je možné

prispôsobiť, ale postupne sa bude zvyšovať a tak vás

jemne zobudí.

SV

Obs!

Se till att du har ställt klockan rätt.

Du kan välja summer eller den FM-kanal som du senast

lyssnade på som larmkälla. Larmsignalens volym kan inte

justeras utan den ökar gradvis för att skapa en skonsam

väckning.

TR

Dikkat:

Saati doğru ayarladığınızdan emin olun.

Alarm kaynağı olarak sesli uyarıyı veya en son dinlediğiniz

FM istasyonunu seçebilirsiniz. Alarm ses seviyesi

ayarlanabilir değildir ; ancak sizi nazikçe uyandırmak için

yavaş yavaş yükselir.

UK

Примітка.

Годинник повинен показувати правильний час.

Можна вибрати сигнал зумера або останню

прослухану FM-станцію як джерело сигналу

будильника. Налаштувати гучність будильника

неможливо, але вона поступово збільшуватиметься,

щоб лагідно пробудити Вас зі сну.

EN

For first-time use, remove the protective tab to activate the

batter y.

Note:

You can only use AC power as power supply. The batter y

can only back up clock and alarm settings.

CS

Před pr vním použitím odstraňte ochrannou západku, abyste

aktivovali baterii.

Poznámka:

Radiobudík může být napájen pouze střídavým

proudem. Baterie funguje jako záložní zdroj pouze pro nastavení

hodin a budíku.

DA

Ved første ibrugtagning skal du fjerne beskyttelsestappen for at

aktivere batteriet.

Bemærk:

Du kan kun bruge vekselstrøm som strømforsyning.

Batteriet kan kun give strøm til ur- og alarmindstillinger.

DE

Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, entfernen Sie

den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb zu nehmen.

Hinweis:

Sie können das Gerät nur mit Netzstrom betreiben. Die

Batterie kann nur die Zeit- und Alarmeinstellungen speichern.

EL

Πριν από την πρώτη χρήση, αφαιρέστε την προστατευτική

προεξοχή για να ενεργοποιήσετε την μπαταρία.

Σημείωση:

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο ρεύμα AC ως

τροφοδοσία. Η μπαταρία μπορεί να διατηρήσει μόνο την ώρα

και την αφύπνιση.

ES

La primera vez que lo utilice, quite la pestaña protectora para

activar la pila.

Nota:

a fuente de alimentación siempre debe ser de CA. La

batería solo puede restablecer los ajustes de la hora y la alarma.

X3

HU

Az akkumulátor cseréje:

1

Tolja a reteszt balra, és húzza ki az elemtar tót.

2

Helyezzen be 1 db CR2032 elemet az ábrának

megfelelően.

IT

Per sostituire la batteria:

1

Spingere la clip verso sinistra ed estrarre il vassoio

batteria.

2

Inserire 1 batteria CR2032 come illustrato.

KK

Батареяны алмастыру үшін:

1

Қыстырманы солға қарай итеріп, батарея науасын

тартып шығарыңыз.

2

1 x CR2032 батареясын суретте көрсетілгендей

салыңыз.

NL

De batterij vervangen:

1

Druk het klemmetje naar links en trek het batterijvak

eruit.

2

Plaats 1 CR2032-batterij zoals aangegeven.

NO

Slik bytter du ut batteriet:

1

Skyv klemmen til venstre og ta ut batterskuffen.

2

Sett inn 1 x CR2032-batteri som forklar t.

PL

Wymiana baterii:

1

Pchnij zaczep w lewo i wyciągnij szufladkę na baterię.

2

Włóż 1 baterię CR2032 w sposób przedstawiony

na ilustracji.

PT

Para substituir a pilha:

1

Pressione a mola para a esquerda e puxe o supor te

da pilha para fora.

2

Introduza 1 pilha CR2032, conforme ilustrado.

RO

Pentru a înlocui bateria:

1

Introduceţi clema în par tea stângă şi scoateţi tava

bateriei.

2

Introduceţi o baterie CR2032, după cum este ilustrat.

RU

Замена элемента питания.

1

Передвиньте зажим влево и извлеките отсек для

батарей.

2

Установите один элемент питания CR2032, как

показано на рисунке.

SK

Výmena batérie:

1

Zatlačte sponu doľava a vytiahnite priečinok na

batériu.

2

Vložte 1 x batériu typu CR2032 tak, ako je

znázornené na obrázku.

SV

Så här byter du ut batteriet:

1

Tr yck på klämman till vänster och dra ut batterifacket.

2

Sätt in ett CR2032-batteri enligt bilden.

TR

Pili değiştirmek için:

1

Klipsi sola itin ve pil tepsisini çekerek çıkarın.

2

Çizimde gösterildiği gibi 1 adet CR2032 pili takın.

UK

Для заміни батареї:

1

Посуньте затискач вліво і вийміть батарейний

відсік;

2

Вставте 1 батарею CR2032, як показано на

малюнку.

NL

De eerste keer dat u het apparaat gebruikt, verwijder t u

het beschermlipje om de batterij te activeren.

Opmerking:

u kunt alleen netspanning gebruiken als

voeding. De batterij kan alleen een back-up maken van

de instellingen van de klok en het alarm.

NO

Når du skal bruke den for første gang, fjerner du

beskyttelsen for å aktivere batteriet.

Merk:

Du kan bare bruke vekselstrøm som

strømforsyning. Batteriet kan bare sikkerhetskopiere

klokke- og alarminnstillinger.

PL

Podczas pierwszego użycia usuń wkładkę ochronną, aby

aktywować baterię.

Uwaga

: urządzenie można zasilać jedynie prądem

przemiennym. Bateria może jedynie podtrzymywać

ustawienia zegara i budzika.

PT

Na primeira utilização, retire a película protectora para

activar a pilha.

Nota:

a corrente alternada é a única fonte de

alimentação que pode utilizar. A pilha só fornece energia

de reser va às definições do relógio e do alarme.

RO

La prima utilizare, scoate folia de protecţie pentru a

activa bateria.

Notă:

Poţi utiliza numai alimentarea de la reţea drept

sursă de energie electrică. Bateria poate menţine în

funcţiune numai setările pentru ceas şi alarmă.

RU

При первом использовании снимите защитный

ярлычок, чтобы активировать батарею.

Примечание.

В качестве источника питания следует

использовать только сеть переменного тока. Батарея

используется только для сохранения настроек

времени и будильника.

SK

Pri pr vom použití odstráňte ochranné pútko a batéria sa

aktivuje.

Poznámka:

Ako zdroj napájania môžete použiť len

napájanie striedavým prúdom. Batéria slúži iba na

zálohovanie nastavenia hodín a budíkov.

SV

Vid första användningen tas skyddsfliken bor t och

batteriet aktiveras.

Obs!

Du kan endast använda nätström som

strömförsörjning. Batteriet kan bara säkerhetskopiera

klock- och alarminställningar.

TR

İlk kez kullanırken pili etkinleştirmek üzere koruyucu

şeridi çıkarın.

Not:

Güç kaynağı olarak yalnızca AC gücü

kullanabilirsiniz. Pil sadece saat ve alarm ayarlarını

yedekleyebilir.

UK

Під час використання вперше зніміть захисну кришку,

щоб активувати батарею.

Примітка.

Пристрій працює лише із живленням від

мережі змінного струму. Батарея може забезпечити

лише резервне збереження налаштувань годинника

і будильника.

EN Short User Manual

CS

Krátká uživatelská příručka

DA Kort brugervejledning

DE Kurzanleitung

EL Σύντομο εγχειρίδιο

χρήσης

ES Manual de usuario corto

FI Lyhyt käyttöopas

FR Bref mode d’emploi

HU Rövid használati útmutató

IT Manuale dell’utente breve

KK Қысқаша пайдаланушы

нұсқаулығы

NL Korte gebruikershandleiding

NO Kort brukerhåndbok

PL Krótka instrukcja obsługi

PT Manual do utilizador

resumido

RO Manual de utilizare pe scurt

RU Краткое руководство

пользователя

SK Stručný návod na

používanie

SV Kortfattad

användarhandbok

TR Kısa kullanım kılavuzu

UK Короткий посібник

користувача

Question?

Contact

Philips

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Was this manual helpful?

About this manual

Brand
Philips
Model
AJ2000/12
Document type
Quick Guide
Language(s)
English
Pages
2
File size
2.5 MB
Format
PDF

Other Manuals for Philips AJ2000/12

Ask a question

Up to 3 photos. Max 5 MB each. Formats: JPG, JPEG, PNG, WebP.