Page 4 - .نيلهؤملا نيفظوملا نم ةمدخ; .نيلهؤملا نيفظوملا نم ةمدخ
KOREAN ARABIC 제품의 케이스 내에 감전을 유발할 수 있는 절연되지 않은 " 위험한 전압 " 이 존재함을 사용자에게 알 립니다 . 제품과 함께 제공되는 인쇄물에 중요 한 작동 및 유지 보수 ( 서비스 ) 지침이 있음을 사용자에게 알립 니다 . 주의 : 감전 위험 — 열지 마십시오 ! 주의 : 감전 위험을 낮추기 위해 덮개를 제거하지 마십시오 . 장치 내부에는 사용자가 직접 수리할 수 있는 부품이 없습니다 . 자격을 갖춘 서비스 요 원에게 서비스를 의뢰하십시오 . 경고 : 감전 또는 화재 위험을 예방하기 위해 ...
Page 5 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; Duration Per Day In Hours; SAVE THESE INSTRUCTIONS!
ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clea...
Page 6 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD; Duración por Día en Horas; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparato ...
Page 7 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE; ou inférieur; GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
FRENCH INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces i...
Page 8 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG:; BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISEACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden: 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. ...
Page 9 - TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET
TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET 1. Lue nämä ohjeet. 2. Säilytä nämä ohjeet. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata kaikkia ohjeita. 5. Älä käytä laitetta veden lähellä. 6. Puhdista vain kuivalla kankaalla. 7. Älä tuki mitään tuuletusaukkoja. Asenna valmistajan ohjeiden mukaisesti. 8. Älä asenna lämpöl...
Page 10 - VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER; SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 1. Läs dessa instruktioner. 2. Behåll dessa instruktioner. 3. Iakttag alla varningar. 4. Följ alla instruktioner. 5. Använd inte apparaten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med en torr trasa. 7. Blockera inte ventilationsöppningarna. Installera i enlighet med till...
Page 11 - VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER; Varighet pr. dag i timer; OPPBEVAR DISSE INSTRUKSJONENE
NORWEGIAN VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ADVARSEL: Ved bruk av et elektrisk apparat må grunnleggende forsiktighetsregler følges, inklusive de følgende: 1. Les disse instruksjonene. 2. Ta vare på disse instruksjonene. 3. Følg alle advarslene. 4. Følg alle instruksjoner. 5. Ikke bruk apparatet i nærh...
Page 12 - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES; Duur per dag In uren; BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
DUTCH BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Bij gebruik van elektrische producten, moeten elementaire voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, waaron- der het volgende:1. Lees deze gebruiksaanwijzing. 2. Bewaar deze gebruiksaanwijzing. 3. Besteed aandacht aan alle waarschuwingen. 4. ...
Page 13 - IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA:; Esposizione giornaliera in ore; CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI!
IT ALIAN IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA: ATTENZIONE: Durante uso di apparecchiature elettriche vanno osservate alcune precauzioni basilari, tra cui le seguenti: 1. Leggete queste istruzioni. 2. Conservate le istruzioni. 3. Rispettate tutte le avvertenze. 4. Seguite le istruzioni. 5. Non usate questo ...
Page 14 - INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA; GUARDE ESSAS INSTRUÇÕES!
PORTUGUESE INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA 1. Leia estas instruções. 2. Mantenha estas instruções. 3. Preste atenção a todas as advertências. 4. Siga todas as instruções. 5. Não use este aparelho perto d’água. 6. Limpe somente com um pano seco. 7. Não obstrua nenhuma das aberturas de ventilação....
Page 15 - 安全のための重要事項
安全のための重要事項 警告: 電気製品を使用するときは、次の項目を含め、基本的な注意事項を常にお守りください。 1. 本書の指示内容をお読みください。 2. 本書は保管してください。 3. すべての警告に注意してください。 4. すべての指示に従ってください。 5. 本装置を水の近くで使用しないでください。 6. お手入れには乾いた布をお使いください。 7. 開口部をふさがないでください。メーカーの指示に従って設置してください。 8. ラジエータ、ストーブなど (アンプを含む)、発熱体の近くに設置しないでください。 9. 分極プラグや接地プラグの安全性を損なわないようにしてください。分極プラグ...
Page 16 - 重要安全事项; 请妥善保管本说明书!
重要安全事项 1. 阅读说明书。 2. 妥善保管说明书。 3. 注意所有安全警告。 4. 按照要求和指示操作。 5. 请勿在靠近水(或其它液体)的地方使用本机。 6. 本机只能用干燥布料擦拭。 7. 请勿遮盖任何通散热口。确实依照本说明书安装本机。 8. 请勿将本机安装在任何热源附近,例如电暖器、蓄热器件、火炉或其他发热电器(包括功率放大器)。 9. 请勿破坏两脚型插头或接地型插头的安全装置。两脚型插头有两个不同宽度的插头片,一个窄,另一个宽一点。接地型插头有两个相同的插头片和一个接地插脚。两脚型插头中宽的插头片和接地型插头接地插脚起着保障安全的作用。如果所附带的插头规格与您的插座不匹配,请让...
Page 17 - OFF; OSHA
중요 안전 지침 경고 : 전기 제품 사용 시 다음 사항을 포함해 기본적인 주의 사항을 항상 따라야 합니다 . 1. 이 지침을 읽어 주십시오 . 2. 이 지침을 준수하여 주십시오 . 3. 모든 경고 사항에 주의해 주십시오 . 4. 모든 지침을 따라 주십시오 . 5. 물기가 있는 근처에서 이 기기를 사용하지 마십시오 . 6. 마른 헝겊으로만 청소해 주십시오 . 7. 통풍구를 막지 마십시오 . 제조업체의 지침에 따라 설치해 주십시오 . 8. 라디에이터 , 가열기 , 난로 또는 열을 발산하는 기타 기기 ( 앰프 포함 ) 근처에 설치하지 마...
Page 18 - ةمهملا; تاميلعتلا
ARABIC ﺔﻤﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ .ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓءﺍﺮﻗ .1 .ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ .2 .ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﻟ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ .3 .ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻉﺎﺒﺗﺍ .4 .ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ .5 .ﺔﻓﺎﺟ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﻂﻘﻓ ﻒﻈﻨﻳ .6 .ﻊﻨﺼﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﺎﻘﻓﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﻢﺘﻳ .ﺔﻳﻮﻬﺗ ﺕﺎﺤﺘﻓ ﻱﺃ ﺪﺴﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .7 .ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺎﻬﻨﻋ ﺭﺪﺼﻳ ﻲﺘﻟﺍ (ﺕﻮﺼﻟﺍ ...
Page 19 - FCC Compliancy Statement
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other house hold wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of m...
Page 20 - Feedback; Feedback Locating System; English
PV ® 5300 Powered Mixer Congratulations on the purchase of your new PV powered mixer from Peavey ® . The Peavey PV 5300 is an all-in-one powered mixer, providing up to four combination XLR and 1/4" inputs using premium Peavey mic preamps, and 200 watts of peak power for crystal clear audio repro...
Page 21 - Indicates when the signal level is within 3 dB of clipping.
(1) HIGH (TREBLE) TONE CONTROL An active tone control (shelving type: ±15 dB) that varies the level of the high frequency range. (2) LOW (BASS) TONE CONTROL An active tone control (shelving type: ±15 dB) that varies the level of the low frequency range. Caution: Excessive low frequency boost causes ...
Page 22 - FEEDBACk LOCATING SYSTEM; maximize the power amplifier without fear of distortion.
8 7 9 10 (7) FLS ® FEEDBACk LOCATING SYSTEM The patent FLS Feedback Locating System is a quick and easy way to removing feedback from the system. When feedback occurs, the LED that corresponds to the frequency band causing feedback will illuminate over the slider to be adjusted. Slowly bring that sl...
Page 23 - Overall level of the Reverb effect on corresponding channels.
11 14 15 16 12 13 (11) FOOTSWITCH This 1/4" jack accepts a 1/4" footswitch (Peavey part number 03051000) designed to defeat the Reverb effect on all channels. (12) REC OUT This RCA output provides a signal to the recording inputs of a CD recorder, stereo tape deck or other recording device. ...
Page 24 - Back Panel
17 18 19 21 20 Back Panel (17) POWER SWITCH This is the main power switch. (18) AC POWER INLET: This is the receptacle for an IEC line cord, which provides AC power to the unit. Connect the line cord to this connector to provide power to the unit. Damage to the equipment may result if improper line ...
Page 25 - CHANNEL 5; Block
EQ LO HI +15V EQ LO HI Graphic EQ with FLS EQ CLIP LEFT MP3 IN RIGHT EFX CLIP XLR LINE MIC PRE LINE LEVEL SUM CHANNEL 5 CH 1-4 CH 1-4 CH 5 EQ MUTE LEVEL VOLUME REC OUT MASTER 5 - BAND EQ AMP1 AMP2 AMP LEVEL SPEAKER OUTPUTS AMP1 AMP2 CHANNEL 1 - 4 REV REV LEVEL REV FOOTSWITCH MAIN OUT DIGITAL REVERB ...
Page 26 - AMPLIFIER OUTPUT POWER:; Specifications
Features and specifications subject to change without notice. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011 INPUT SENSITIVITY: Mic In to full power at the power amp. Master Volume Nom. Full N...
Page 27 - . El PV 5300 de Peavey es un; Español
2 Mezclador y amplificador PV ® 5300 Felicitaciones por la compra de su nuevo mezclador y amplificador PV de Peavey ® . El PV 5300 de Peavey es un mezclador y amplificador todo en uno, que proporciona hasta cuatro combinaciones de XLR y entradas de 1/4" mediante los preamplificadores para micróf...
Page 28 - Indica cuando la de señal está en 3 dB de mutilación.; Entrada de línea y del micrófono
3 (1) CONTROL DE TONO HIGH (TRIPLE) Un control de tono activo (tipo estantería: ±15 dB) que varía el nivel del alto rango de frecuencias. (2) CONTROL DE TONO LOW (BAJO) Un control de tono activo (tipo estantería: ±15 dB) que varía el nivel del alto rango de frecuencias. Precaución: Los aumentos exce...
Page 29 - FEEDBACK LOCATING SYSTEM; , que está integrado en el PV 5300; Ecualizador principal / Volumen maestro
4 8 7 9 10 (7) FLS ® FEEDBACK LOCATING SYSTEM El FLS Feedback Locating System patentado es una manera rápida y fácil de eliminar la retroalimentación del sistema. Cuando se produce una retroalimentación, el LED que corresponde a la banda de frecuencia que causa retroalimentación se iluminará en el c...
Page 32 - Especificaciones; SUBPARTE J DE LAS REGLAS DE FCC. ESTE DISPOSITIVO CUMPLE CON LA
Características y especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011 SENSIBILIDAD DE ENTRADA: Mic In para potencia total en el amp. Vol. maestr...
Page 33 - • FLS; Français
2 Amplificateur table de mixage PV ® 5300 Félicitation pour l'achat de votre nouvel amplificateur table de mixage PV de chez Peavey ® . Le Peavey PV 5300 est un amplificateur table de mixage tout-en-un, offrant quatre entrées combinés XLR et 1/4" mettant en œuvre des préamplificateurs de microph...
Page 34 - Il indique que le niveau de signal atteint 3 dB d'écrêtage.; Entrée de ligne / microphone
3 (1) COMMANDE DE TONALITÉ (AIGU) - HIGH Une commande de tonalité active (de type à correction en dégradé : ±15 dB) qui modifie le niveau de la plage des hautes fréquences. (2) COMMANDE DE TONALITÉ (GRAVE) - LOW Une commande de tonalité active (de type à correction en dégradé : ±15 dB) qui modifie l...
Page 38 - RÉPONSE EN FRÉQUENCE :; ,09 % sur Amp 1 avec sortie ajustée à 45 Watts; ÉCHELLE DU VUMÈTRE; Spécifications
Les fonctionnalités et les spécifications sont soumises à modification sans avis. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011 SENSIBILITÉ D'ENTRÉE : Entrée micro à pleine puissance de l'amp...
Page 39 - Ausstattungsmerkmale:; Deutsch
2 PV ® 5300 Aktives Mischpult Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen aktiven PV-Mischpults von Peavey®. Das Peavey PV 5300 ist ein aktives All-in-One Mischpult und bietet bis zu vier Kombinationen XLR- und 1/4-Zoll-Eingänge mit Premium Peavey Mikrofon-Vorverstärkern und 200 Watt Spitzenleistung...
Page 42 - Gesamtpegel des Halleffekts auf den entsprechenden Kanälen.
5 11 14 15 16 12 13 (11) FOOTSWITCH Diese 1/4-Zoll-Buchse nimmt einen 1/4-Zoll-Fußschalter (Peavey Teilenummer 03051000) auf, der zur Unterdrückung der Halleffekte auf allen Kanälen konzipiert ist. (12) REC OUT Dieser RCA-Ausgang liefert ein Signal an die Aufnahmeeingänge eines CD-Rekorders, Stereo-...
Page 44 - Onnittelut uuden Peavey; Suomi
2 PV ® 5300 Mikserivahvistin Onnittelut uuden Peavey ® PV -mikserivahvistimen ostosta. Peavey PV 5300 on yhdysrakenteinen aktiivimikseri, jossa on jopa neljä XLR- ja 1/4" tulon yhdistelmää huipputason Peavey-mikrofoniesivahvistimilla sekä 200 W huipputeho kristallinkirkkaaseen äänentoistoon. Pea...
Page 45 - Ilmaisee, milloin signaalitaso on 3 dB päässä leikkaamisesta.
3 (1) HIGH (DISKANTTI) -SÄVYSÄÄTÖ Aktiivinen äänensävyhallinta (kalteva: ±15 dB) diskanttiäänialueen tason muuttamiseen. (2) LOW (BASSO) -SÄVYSÄÄTÖ Aktiivinen äänensävyhallinta (kalteva: ±15 dB) bassoäänialueen tason muuttamiseen. Varoitus: Alaäänialueen liiallinen korostaminen lisää tehon kulutusta...
Page 46 - FEEDBACK LOCATING SYSTEM -JÄRJESTELMÄ; -kaiutinsuojaus aktivoituu ja maksimoi; Taajuuskorjain / Äänenvoimakkuus
4 8 7 9 10 (7) FLS ® FEEDBACK LOCATING SYSTEM -JÄRJESTELMÄ Patentoitu FLS Feedback Locating System -järjestelmä on nopea ja helppo tapa poistaa kierto järjestelmästä. Jos kiertoa esiintyy, LED syttyy ko. taajuusalueen kohdalla ja ilmaisee, mitä liukusäädintä tulee käyttää. Laske ko. säädintä hitaast...
Page 47 - Kaikuefektin yleistaso vastaavilla kanavilla.
5 11 14 15 16 12 13 (11) FOOTSWITCH Tähän 1/4" liitäntään voidaan kytkeä 1/4" jalkakytkin (Peaveyn osanumero 03051000), joka on suunniteltu sammuttamaan kaikkien kanavien kaikuefekti. (12) REC OUT Tämä RCA-lähtö antaa signaalin CD-tallentimen, stereokasetti-soittimen tai muun tallennuslaitte...
Page 49 - VAHVISTIMEN RAJOITIN:; Tekniset tiedot; FCC:N SÄÄNTÖJEN ALAKOHTA J TÄMÄ LAITE NOUDATTAA FCC-SÄÄNTÖJEN
Ominaisuudet ja tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011 TULON HERKKYYS: Mic In -tulosta täyteen tehoon päätevahvistimessa. Master Volume norm...
Page 50 - Gratulerar till inköpet av en PV ”powered mixer” från Peavey; Svenska
2 PV ® 5300 Powered Mixer Gratulerar till inköpet av en PV ”powered mixer” från Peavey ® . Peavey PV 5300 är en allt-i-ett ”powered mixer” som ger upp till fyra kombinerade XLR- och 1/4-tumsingångar med Peaveys förstklassiga förförstärkare och 200 watt toppeffekt för kristallklar ljudåtergivning. Pe...
Page 51 - Indikerar när signalnivån ligger inom 3 dB från att klippas.
3 (1) TONKONTROLL HIGH (DISKANT) En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) som varierar nivån på högfrekvensområdet. (2) TONKONTROLL LOW (BAS) En aktiv tonkontroll (shelving-typ ±15 dB) som varierar nivån på lågfrekvensområdet. Obs: Överdriven höjning av låga frekvenser ger högre strömförbrukning o...
Page 52 - -krets för högtalarskydd, som är inbyggd i PV 5300 och aktiveras
4 8 7 9 10 (7) FLS ® FEEDBACK LOCATING SYSTEM Det patenterade FLS (Feedback Locating System) är ett snabbt och enkelt sätt att ta bort rundgång från systemet. När det uppstår rundgång tänds lysdioden ovanför skjutreglaget till det frekvensband där rundgången uppstått för enkel justering. Sänk långsa...
Page 53 - Totala nivån på reverbeffekten på motsvarande kanaler.
5 11 14 15 16 12 13 (11) FOOTSWITCH (FOTPEDAL) Detta 1/4-tums uttag tar emot en 1/4-tums fotpedal (Peavey artikelnummer 03051000) som är konstruerad för att stänga av reverbeffekten på alla kanaler. (12) REC OUT Denna RCA-utgång ger en signal till inspelningsingångar på CD-inspelare, stereokassettdä...
Page 55 - ,09 % vid förstärkare 1 med utsignal justerad till 45 watt; FÖRSTÄRKARENS UTEFFEKT:; Specifikationer; KAPITEL J I FCC-BESTÄMMELSERNA. DENNA APPARAT ÖVERENSSTÄMMER MED
Ändringar i funktioner och specifikationer förbehålles utan meddelande. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011 INGÅNGSKÄNSLIGHET: Mikrofon in till full styrka på effektförstärkaren. Ma...
Page 56 - Italiano
2 Mixer potenziato PV ® 5300 Congratulazioni per aver comprato il vostro nuovo mixer potenziato PV di Peavey. Il Peavy PV 5300 è un mixer potenziato tutto in uno, che fornisce fino a 4 combinazioni XLR ed entrate da 1/4" usando preamplificatori microfonici Peavey di qualità superiore e 200 watt ...
Page 57 - Indica quando il livello del segnale è entro i 3 dB di distorsione.; Ingresso Microfono/ Linea
3 (1) CONTROLLO TONI HIGH (ACUTI) Un controllo attivo dei toni (tipo di shelving: ±15 dB) che varia il livello dell’alta gamma di frequenza. (2) CONTROLLO TONI LOW (BASSI) Un controllo attivo dei toni (tipo di shelving: ±15 dB) che varia il livello della bassa gamma di frequenza. Attenzione: un’ecce...
Page 58 - , integrato nel PV 5300 e che; EQ principale / Volume del Master
4 8 7 9 10 (7) FLS ® FEEDBACK LOCATING SYSTEM Il FLS Feedback Locating System brevettato è un modo semplice e veloce di eliminare il ritorno dall’impianto. Quando si verifica il ritorno, il LED che corrisponde alla banda di frequenza che causa la retroilluminazione si illuminerà sul potenziometro ch...
Page 60 - (20) INTERRUTTORE PER LA SELEZIONE DELLA SELEZIONE; (20) INTERRUTTORE PER LA SELEZIONE DELLA SELEZIONE; Pannello posteriore; (20) INTERRUTTORE PER LA SELEZIONE DELLA SELEZIONE
6 17 18 19 21 20 Pannello posteriore (17) INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE Questo è l’interruttore dell’alimentazione principale. (18) PRESA DELL’ALIMENTAZIONE AC: Questa è una presa per un cavo di alimentazione IEC, che fornisce alimentazione AC all’unità. Connettete il cavo di linea a questo connetto...
Page 61 - Specifiche
Caratteristiche e specifiche soggette a cambiamento senza preavviso. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011 SENSIBILITA’ IN INGRESSO: Mic In a piena potenza sull’amplificatore di poten...
Page 62 - PV; 功放混音器; Peavey PV; IEC; 电源; 中文
2 PV ® 5300 功放混音器 恭喜您购买了全新的 Peavey PV 功放混音器,这款 Peavey PV 5300 是一体化的功放混音器,可提供多达四种 采用高级的 Preavey 麦克风前置放大器的 XLR 和 1/4 英寸输入组合以及 200 瓦峰值功率,实现清晰的音频再 现。 Peavey PV 5300 利用其专利功能,能够准确地改善声音的音调和清晰度。而我公司的专利产品—— 革命 性的 FLS 回馈定位系统,能快速、简易地识别并去除回馈。可脚踏切换、内置回响与功能丰富的设备相辅相 成,可以通过机载 1/4 英寸、 RCA 和 1/6 英寸迷你插孔将任何其他设备连接到这台万能的...
Page 63 - MICROPHONE INPUT; CD; 麦克风
3 (1) HIGH ( 高音 ) 音调控制 主动音调控制 ( 高频类型:± 15 分贝 ) ,在高频范围内可变。 (2) LOW ( 低音 ) 音调控制 主动音调控制 ( 高频类型:± 15 分贝 ) ,在低频范围内可变。 注意:过度低频增强会导致较大的电耗并增加扬声器损坏的可能性。 (3) REVERB 控制 用作音效总线的发送控制,可控制添加到输入信号的回响量。 (4) LEVEL 控制 每个声道的音量制向主混音总线发送信号,一般设置在 4 到 8 之 间 ( 根据输入设备而定 ) ,但应低于主声道音量。请牢记,这项 操作相当于前置放大,如果用户正使用带有音量输出控制的设备 ( 如磁带机...
Page 64 - FEEDBaCK LOCaTING SYSTEM; 图形; EQ; 梯度; LED; 主均衡
4 8 7 9 10 (7) FLS ® FEEDBaCK LOCaTING SYSTEM FLS Feedback Locating System 专利可简易快捷地从系统中去除回馈。当出现回馈时,与产生回馈频率波段相 对应的 LED 会在需调整的滑条上亮起,缓慢地将滑条向下拨动直到回馈消失,回馈消失后 LED 灯会继续亮几 秒钟。演出时 LED 灯偶尔会亮起是正常的,不一定就是出现了回馈。 (8) 图形 EQ 5 波段 EQs 是为 12 分贝切波或增强而设计的,用于对整个混音的微调,应少用。 (9) aMP LEVEL 梯度 LED 灯 这些 LED 灯表示进入功放器的信号大小,顶上的 L...
Page 65 - REVERB
5 11 14 15 16 12 13 (11) FOOTSWITCH 该 1/4 英寸插孔接收 1/4 英寸脚踏切换 (Peavey 零件号 03051000) , 用于所有声道上回响音效的降噪。 (12) REC OUT 该 RCA 输出给 CD 录音机、立体声磁带机或其他录音设备的录音 输入提供信号。 注:不要将单个设备同时连接到录音输出和媒体输入 (8a/8B) 。这样设置会产生一个回路,该回路将导致严 重回馈,有损坏用户设备的潜在危险。 (13) MaIN 输出 该 1/4 英寸插孔为外置功放器提供主混音 ( 经图形 EQ 后 ) 的信号。 (14) MUTE LED 灯 当该灯亮起...
Page 66 - 电源开关; 电源开关; 后面板; 电源开关
6 17 18 19 21 20 后面板 (17) 电源开关 这是主电源开关。 (18) 交流电源输入: 这是 IEC 线缆的接收插座,为设备提供交流电源,将线缆连接 到该插头为设备提供电源。如果使用了不正确的电压会损坏设 备 ( 参见设备上的电压标示 ) 。 为了用户安全,绝不能折断任何设备上的接地管脚。如果使用 的输出插座没有接地管脚,应采用适当的接地适配器且第三线 应正确接地。 为了防止电击或火灾的危险,请确保放大器和所有相关设备都 正确接地。 NOTE: FOR U.K. ONLY As the colors of the wires in the mains lead of this...
Page 67 - AP; 技术参数; FCC
性能与技术规格如有变更,恕不通知。 Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com • EX 000130 • ©2011 输入灵敏度: 麦克风输入至功率放大器的全功率主音量正常值 全功率 正常值 -48 dBu -28 dBu 线路输入至功率放大器的全功率主音量正常值 全功率 正常值 -18 dBu +3 dBu 声道均衡: 斜坡式均衡 低均衡 80 Hz ± 15 dB ...
Page 70 - PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: 09/15/2010 What This Warranty Covers Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada. What This Warranty Does Not Cover The Warranty does not cover: (1) ...
Page 72 - Peavey Electronics Corporation; Attn: Warranty Department
FROM: Place Postage Here Peavey Electronics Corporation Attn: Warranty Department P .O. Box 5108 Meridian, Ms 39302-5108