Page 3 - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS; SAVE THESE INSTRUCTIONS!
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only...
Page 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE; BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!
4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden : 1. Lesen Sie sich diese Anweisungen durch. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnungen. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Setzen Sie diese...
Page 5 - INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE; GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: 1. Lire ces instructions. 2. Gardez ce manuel pour de futures références. 3. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. 4. Suivez ces instru...
Page 6 - INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD; GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todos los consejos. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No usar este aparat...
Page 7 - ENGLISH; Front Panel; WARNING
ENGLISH 7 POWER SWITCH (1) Switch to “ON” position to turn on. STANDBY SWITCH (2) Allows amp to be placed in standby or active mode. In standby mode the tubes remain hot, but the amplifier is not operational. CHANNEL SELECT SWITCH (3) Allows selection of the Lead or Normal channels. NOTE: Channel se...
Page 9 - Rear Panel
9 Rear Panel FUSE (14) The fuse is located within the cap of the fuseholder. If the fuse should fail, IT MUST BE REPLACED WITH THE SAME TYPE AND VALUE IN ORDER TO AVOID DAMAGE TO THE EQUIPMENT AND TO PREVENT VOIDING THE WARRANTY. If the amp repeatedly blows fuses, it should be taken to a qualified s...
Page 10 - Classic; Guitar Amplifier; SPECIFICATIONS; POWER AMPLIFIER SECTION; PREAMP SECTION; External Footswitch Function:
10 Classic ® 5 0 Guitar Amplifier SPECIFICATIONS POWER AMPLIFIER SECTION Four 6BQ5/EL84’s with 12AX7 driver Rated Power & Load: 50 W RMS into 16 or 8 ohms Power @ Clipping (Typically): (5% THD, 1 kHz, 120 V AC line)50 W RMS into 16 or 8 ohms(Bias must be reduced to measure) Frequency Response: +...
Page 11 - DEUTSCH; Vorderseite; WARNUNG
DEUTSCH 11 POWER-Schalter (1) Zum Einschalten diesen Schalter auf „ON“ stellen. STANDBY-Schalter (2) Ermöglicht es, den Verstärker in den Standby- bzw. Betriebsmodus zu schalten. Im Standby-Modus werden die Röhren weiter beheizt, das Signal ist jedoch abgeschaltet. KANALWAHLSCHALTER (3) Zum Umschalt...
Page 13 - Rückseite
13 Rückseite FUSE (14) Die Sicherung befindet sich im Deckel der Sicherungsfassung. Sollte die Sicherung ausfallen, MUSS SIE DURCH EINE SICHERUNG DERSELBEN ART UND MIT DENSELBEN WERTEN ERSETZT WERDEN, UM EINE BESCHÄDIGUNG DER GERÄTE UND EINEN VERFALL DER GARANTIE ZU VERHINDERN. Sollte die Sicherung ...
Page 14 - Gitarrenverstärker; TECHNISCHE DATEN; ENDSTUFE; VORVERSTÄRKERSTUFE; Funktionen des externen Fußschalters:
14 Classic ® 5 0 Gitarrenverstärker TECHNISCHE DATEN ENDSTUFE Vier 6BQ5/EL84-Röhren mit 12AX7-Treiber Nennleistung und Nennlast: 50 W RMS an 16 oder 8 Ohm Leistung bei Clipping (typisch): (5% THD, 1 kHz, 120 V Wechselstromleitung)50 W RMS an 16 oder 8 Ohm(Vorspannung muss für Messung verringert werd...
Page 15 - FRANÇAIS; PANNEAU AVANT; ATTENTION
FRANÇAIS 15 Interrupteur d’alimentation (1) Mettre en position “On” pour mettre sous tension. Sélecteur attente (2) Permet de sélectionner l’état de l’ampli: mode “Active” (actif ) ou mode “Standby” (attente). En position “Stand-by”, l’amplificateur ne fonctionne pas mais les lampes (“tubes”) resten...
Page 17 - PANNEAU ARRIÈRE
17 PANNEAU ARRIÈRE Fusible (14) Le fusible se trouve a l’intérieur de son support. Si le fusible grille, IL DOlT ETRE REMPLACE PAR UN FUSIBLE DE MEME TYPE ET MEME VALEUR POUR EVITER TOUT DOMMAGE A L’APPAREIL ET EVITER D’ANNULER LA GARANTIE. Si le fusible grille de façon répétée, apportez l’appareil ...
Page 18 - Amplificateur guitare
18 Classic ® 5 0 Amplificateur guitare SPECIFICATIONS SECTION AMPLIFICATION Quatre 6BQ5/EL84s avec pilote 12AX7 Puissance mesurée et charge d’impédance: 50 W RMS sous 16 ou 8 ohms Puissance de Crête (Type): (5% THD, 1 kHz, 120 V AC ligne)50 W RMS sous 16 ou 8 ohms(le Bias doit être réduit à la mesur...
Page 19 - ESPAÑOL; PANEL FRONTAL; ADVERTENCIA
ESPAÑOL 19 Interruptor de corriente (1) Coloque a la posición “on” para encender. Interruptor de condición de espera (2) Este interruptor le permite a su aparato estar en condición de”espera” o la condición de activo. En la condición “standby” los tubos permanecen calientes, pero el amplificador no ...
Page 21 - PANEL TRASERO
21 PANEL TRASERO Fusible (14) El fusible se encuentra localizado dentro de la cápsula del portafusible. Si el fusible se quema o falla, SE DEBERA REEMPLAZAR CON UNO DEL MISMO TIPO Y VALOR, PARA EVITAR DAÑO AL APARATO Y EL ANULAMIENTO DE LA GARANTIA. Si el aparato quema los fusibles repetidamente, ce...
Page 22 - Amplificador para Guitarra; ESPECIFICACIONES
22 Classic ® 5 0 Amplificador para Guitarra ESPECIFICACIONES SECCIÓN DE LA ETAPA DE POTENCIA Cuatro 6BQ5/EL84s con 12 AX7 Potencia estimada & Carga 50 W RMS bajo 16 u 8 ohmios Potencia en Saturación (Típicamente) (5% THD, 1 kHz, línea de 120 VAC )50 W RMS bajo 16 u 8 ohmios(Debe reducir el Bias ...
Page 23 - PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY
23 PEAVEY ELECTRONICS CORPORATION LIMITED WARRANTY Effective Date: July 1, 1998 What This Warranty Covers Your Peavey Warranty covers defects in material and workmanship in Peavey products purchased and serviced in the U.S.A. and Canada. What This Warranty Does Not Cover The Warranty does not cover:...