Page 2 - Safety Precautions; Warning; About Prohibited Place; Disassembly
E NGLISH 2 Thank you for purchasing a Panasonic product. Before operating this product, please read the instructions carefully, and save this manual for future use. Before using this product, be sure to read “Safety Precautions” and “Using Precautions” ( pages 2 - 6). This 3D Eyewear can be used...
Page 3 - Caution; Battery
E NGLISH 3 Caution Battery Incorrect installation may cause battery leakage, corrosion and explosion. Replace only with the same or equivalent type. Do not use rechargeable battery (Ni-Cd, etc.). Do not burn or break up battery. Do not expose battery to excessive heat such as sun...
Page 4 - D Eyewear Use
E NGLISH 4 Be careful not to strike the television screen or other people unintentionally. When using the 3D Eyewear the distance between the user and screen can be misjudged. The 3D Eyewear must only be worn when viewing 3D content. Do not tilt your head and/or the 3D Eyewear while view...
Page 5 - Using Precautions
E NGLISH 5 Remove the 3D Eyewear before moving around to avoid falling or accidental injury. Use the 3D Eyewear only for the intended purpose and nothing else. Do not use if the 3D Eyewear is physically damaged. Stop using the 3D Eyewear immediately if a malfunction or fault occurs. ...
Page 7 - Identifying Controls
E NGLISH 7 Identifying Controls 1 2 (Part No.: TY-ER3D5MA) Power button / Mode change Power button Press and hold for approx. 1 second to turn the 3D Eyewear on. (The indicator lamp lights for 2 seconds.) Press and hold for 3 seconds or more to turn the 3D Eyewear off. (The indicator lamp lights 3...
Page 8 - Indicator lamp status
E NGLISH 8 Indicator lamp status Indicator lamp Status Lights red for 2 seconds when turned on Suf fi cient battery level Flashes red 5 times when turned on Low battery level Flashes red Under registration Flashes red once every 1 second Under reconnecting to the TV Flashes red 3 times Power off...
Page 9 - Registration; First Registration; Registration Again
E NGLISH 9 Registration First Registration Perform the First Registration when the 3D Eyewear is used for the fi rst time. 1. Turn on the TV to see.2. Press Power button for about 1 second to turn the 3D Eyewear on.The lamp lights for about 2 seconds and then fl ashes. The 3D Eyewear will power ...
Page 10 - Storage and Cleaning
E NGLISH 10 Storage and Cleaning Clean using a soft, dry cloth. Wiping the 3D Eyewear with a soft cloth that is covered in dust or dirt may scratch the eyewear. Shake off any dust from the cloth before use. Do not use benzene, thinner, or wax on the 3D Eyewear, as doing so may cause the paint ...
Page 11 - Replacing battery
E NGLISH 11 Replacing battery When the battery is running low, the indicator lamp fl ashes 5 times on turning the 3D Eyewear on. In this case, early battery replacement is recommended. Dispose of the old batteries as non-burnable rubbish, or in line with the waste disposal regulations in your loca...
Page 14 - Speci
E NGLISH 14 Speci fi cations Lens type Liquid Crystal Shutter Usage temperature range 0 °C - 40 °C Battery Coin-shaped lithium battery CR2025Operation time: Approx. 75 hours Viewing range* Within 3.2 m from front surface of the TV. Materials Main body: Resin Lens section: Liquid crystal glass Commun...
Page 16 - Panasonic Corporation
E NGLISH Contact:Panasonic Testing Centre (PTC)Panasonic Europe Ltd.Winsbergring 15, D-22525 Hamburg, Germany Panasonic Corporation Osaka JapanWeb Site : http://panasonic.com/© Panasonic Corporation 2014 Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private househ...
Page 17 - Betjeningsvejledning; Modelnummer; Sikkerhedsforskrifter; Advarsel; Forbudte brugssteder; Adskillelse
D ANSK 1 Betjeningsvejledning 3D-briller Modelnummer TY-ER3D5ME Tak, fordi du har købt et Panasonic-produkt. Før du bruger produktet, skal du læse betjeningsvejlednin-gen omhyggeligt og gemme denne manual til senere brug. Før du bruger produktet, skal du læse ”Sikkerhedsforskrif-ter” og ”Forsigt...
Page 18 - Forsigtig; Batteri
D ANSK 2 Forsigtig Batteri Forkert isættelse af batterier kan resultere i bat-terilækage, ætsning og eksplosion. Udskift kun med et af samme slags eller af tilsva-rende type. Anvend ikke genopladelige (Ni-Cd, etc.) batterier. Batterier må ikke brændes eller brydes op. Udsæt ikke ...
Page 21 - Forsigtighedsregler
D ANSK 5 Forsigtighedsregler ved brug Undgå at tabe eller bøje 3D-brillerne. Undgå at bruge magt på eller at ridse over fl aden af den fl ydende krystallukker. Undlad at bruge enheder (for eksempel mobiltele-foner eller personlige transceivere), der udsender kraftige elektromagnetiske si...
Page 23 - Identi
D ANSK 7 Identi fi kation af kon- troller 1 2 (Del Nr.: TY-ER3D5MA) Tænd/sluk-kontakt og mode-skift Tænd/sluk-knap Tryk og hold nede i ca. 1 sekund for at aktivere 3D-brillerne. (Indikatorlampen lyser i 2 sekunder.) Tryk og hold nede i ca. 3 sekunder for at deaktivere 3D-brillerne. (Indikatorlampe...
Page 24 - Status for indikatorlampe
D ANSK 8 Status for indikatorlampe Indikatorlampe Status Lyser rødt i 2 sekunder, når den tændes Tilstrækkeligt batteriniveau Blinker rødt 5 gange, når den tændes Lavt batteriniveau Blinker rødt Tv-brille-forbindelse oprettes Blinker rødt 1 gang i sekundet Genetablerer forbindelse til tv Blinker...
Page 25 - Registrering; Første registrering (First; Registrering på ny (Pairing
D ANSK 9 Registrering Første registrering (First Pairing) Udfør den første registrering, når 3D-brillen bruges første gang. 1. Tænd for tv’et for at se.2. Tryk på Strøm-knappen i ca. 1 sekund for at tænde for 3D brillerne.Lampen lyser i omkring 2 sekunder og blinker så.3D-brillen tændes og begyn...
Page 26 - ring
D ANSK 10 Opbevaring og rengø- ring Rengør med en blød, tør klud. Hvis 3D-brillerne aftørres med en blød klud med støv eller snavs, kan brillerne blive ridset. Ryst eventuelt støv af kluden før brug. Undgå at bruge rensebenzin, fortynder eller voks på 3D-brillerne, da dette kan få malingen til...
Page 27 - Batteriudskiftning
D ANSK 11 Batteriudskiftning Når batteriet er tæt på at være a fl adet, vil indikatorlampen blinke 5 gange, når 3D-brillerne tændes. Hvis dette sker, anbefales det, at batteriet skiftes snart. Bortskaf gamle batterier som ikke-brændbart affald eller iht. til reglerne for dit lokale område. 1. Fjer...
Page 28 - Fejl
D ANSK 12 Fejl fi nding/Spørgsmål og svar Kontrollér først følgende. Hvis det ikke løser problemet, bedes du kontakte købsstedet. Kan ikke registrere en 3D-brille til tv. ► Understøtter tv’et denne 3D-brille? Brug 3D-brillen med et kompatibelt tv. ( side 1) ► Ventede du mere end 1 minut efter indsti...
Page 33 - Bedieningsinstructies; len; Waarschuwing; Over verboden plaatsen
1 N EDERLANDS Bedieningsinstructies 3D-bril Modelnr. TY-ER3D5ME Bedankt voor uw aankoop van een Panasonic-product. Lees deze instructies aandachtig voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Lees vóór gebruik van dit product de “Veiligheidsmaatrege-len” en...
Page 34 - Demontage; Waarschuwingen; Batterij
2 N EDERLANDS Houd de 3D-bril altijd meer dan 22 cm weg van het implantaat van een hartpacemaker of soortgelijke implanteerbare medische apparaten. Radiogolven van de 3D-bril kunnen de werking van implanteerbare hartpacemakers of soortgelijke apparatuur beïnvloeden. Demontage U mag de 3D-bri...
Page 37 - len gebruiken
5 N EDERLANDS Voorzorgsmaatrege- len gebruiken Laat de 3D-bril niet vallen of buig de 3D-bril niet. Oefen geen druk uit op het oppervlak van de Liquid Crystal Shutter of kras het niet. Gebruik geen apparatuur (zoals mobiele telefoons of zender-ontvangers) die krachtige elektromagneti-sch...
Page 39 - ten identi
7 N EDERLANDS De bedieningselemen- ten identi fi ceren 1 2 (Deel nummer: TY-ER3D5MA) Stroomschakelaar/Modus wijzigen Voedings-knop De 3D-bril aanzetten: Houd de knop ongeveer 1 seconde lang ingedrukt. (Het indicatielampje brandt 2 seconden.) De 3D-bril uitzetten: Houd de knop 3 seconden of langer ...
Page 40 - Status van indicatorlamp
8 N EDERLANDS Status van indicatorlamp Indicatorlamp Status Licht rood op gedurende 2 seconden bij het inschake-len Voldoende batterijvermogen Knippert 5 keer rood bij het inschakelen Laag batterijvermogen Knippert rood Tijdens het registreren Knippert om de 1 seconde rood Tijdens het opnieuw ve...
Page 41 - Registreren; Eerst registratie; Opnieuw registreren
9 N EDERLANDS Registreren Eerst registratie Voer de eerste registratie uit wanneer de 3D-bril de eerste keer wordt gebruikt. 1. Schakel de tv in om dit te zien.2. Houd de voedingsknop ongeveer 1 seconde ingedrukt om de 3D-bril in te schakelen.Het lampje brandt 2 seconden en begint daarna te knip...
Page 42 - Opslag en reiniging
10 N EDERLANDS Opslag en reiniging Maak de bril schoon met een zachte, droge doek. Wanneer u de 3D-bril afveegt met een zachte doek die met stof of vuil is bedekt, kunt u krassen op de bril maken. Schud het stof van de doek voordat u deze gebruikt. Gebruik geen benzeen, thinner of was op de 3D...
Page 43 - De batterij vervangen
11 N EDERLANDS De batterij vervangen Als de batterij leeg raakt, knippert het lampje 5 keer wanneer de 3D-bril wordt aangezet. In dit geval is het raadzaam de batterij spoedig te vervangen. Behandel gebruikte batterijen als chemisch afval of volgens de plaatselijke afvalregels. 1. Verwijder het ba...
Page 49 - Mode d’emploi; lunettes 3D; N° de modèle; Mesures de sécurité; Avertissement; A propos des lieux interdits
1 F RANÇAIS Mode d’emploi lunettes 3D N° de modèle TY-ER3D5ME Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Panasonic. Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire soigneusement les instructions et conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure. Avant d’utiliser ce produit, assurez-vous de l...
Page 50 - Démontage; Attention; Pile; A propos des lunettes 3D
2 F RANÇAIS Gardez toujours les Lunettes 3D à plus de 22 cm d’un implant de pacemaker cardiaque, ou d’équipe-ments médicaux implantables similaires. Les ondes radio des Lunettes 3D pourraient affecter un pacemaker cardiaque implantable ou des opérations d’équipements similaires. Démontage Ne...
Page 51 - A propos du visionnement d’images 3D
3 F RANÇAIS A propos du visionnement d’images 3D N’utilisez pas les lunettes 3D si vous avez déjà éprouvé une sensibilité à la lumière, des problèmes cardiaques ou si vous avez d’autres problèmes médicaux. Cessez immédiatement d’utiliser les lunettes 3D si vous vous sentez fatigué, mal à l’a...
Page 52 - Visionnement d’images 3D
4 F RANÇAIS Lorsque le bas et le haut de l’écran sont noirs, dans le cas de fi lms par exemple, regardez l’écran à une distance équivalente à 3 fois la hauteur de l’image réelle. (Ceci raccourcit la distance de visionnement par rapport à la fi gure recommandée ci-dessus.) Visionnement d’images 3...
Page 53 - Précautions d’utilisa-
5 F RANÇAIS Précautions d’utilisa- tion Ne laissez pas tomber et ne pliez pas les lunet-tes 3D. N’exercez pas de pression et ne grattez pas la surface du diaphragme à cristaux liquides des lunettes 3D. N’utilisez pas d’appareils (tels que des téléphones cellulaires ou des émetteurs-récep...
Page 56 - État du témoin lumineux
8 F RANÇAIS État du témoin lumineux Voyant Statut S’allume en rouge pendant 2 secondes lors de la mise sous tension Niveau de batterie suf fi sant Clignote en rouge 5 fois lors de la mise en marche Niveau de batterie faible Clignote en rouge Enregistrement en cours Clignote en rouge une fois tou...
Page 57 - Enregistrement; Premier enregistrement; Nouvel enregistrement
9 F RANÇAIS Enregistrement Premier enregistrement Exécutez le Premier enregistrement lorsque les Lunettes 3D sont utilisées pour la première fois. 1. Mettez le téléviseur sous tension pour voir.2. Appuyez sur le bouton Alimentation pendant environ 1 seconde pour activer les lunettes 3D.Le voyant...
Page 58 - Stockage et nettoyage
10 F RANÇAIS Stockage et nettoyage Nettoyez les lunettes à l’aide d’un chiffon doux et sec. Essuyer les lunettes 3D à l’aide d’un chiffon doux couvert de poussière ou sale pourrait les rayer. Secouez le chiffon pour retirer la poussière avant de l’utiliser. N’utilisez pas de benzène, de diluan...
Page 59 - Changement de la pile
11 F RANÇAIS Changement de la pile Lorsque la pile devient faible, le témoin clignote 5 fois à l’allumage des lunettes 3D. Dans ce cas, il est recommandé de remplacer rapidement la pile. Jetez la pile usagée avec les déchets non incinérables, ou conformément aux réglementations locales. 1. Retirez...
Page 62 - Caractéristiques
14 F RANÇAIS Caractéristiques Type de verres Obturateur à cristaux liquides Plage de température d’utilisation 0 °C - 40 °C Pile Pile bouton au lithium CR2025Durée de fonctionnement: Environ 75 heures Plage de visionnement* À 3.2 m de la surface avant du téléviseur. Matériaux Corps principal : Résin...
Page 65 - Gebrauchsanleitung; D Eyewear; Sicherheitshinweise; Warnung; Verbotene Anwendungsorte
1 D EUTSCH Gebrauchsanleitung 3D Eyewear Modell-Nr. TY-ER3D5ME Vielen Dank für den Kauf dieses Panasonic-Produkts. Lesen Sie vor der Benutzung dieses Produkts die Anleitungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen auf. Vor der Verwendung dieses Produkts sind unbedin...
Page 66 - Vorsicht; Batterie; Informationen zu 3D Eyewear
2 D EUTSCH Halten Sie immer mehr als 22 cm Abstand von implantierten Herzschrittmachern oder ähnlichen implantierten medizinsichen Geräten. Funkwellen von 3D Eyewear können implantierte Herzschrittmacher und ähnliche Geräte beein fl ussen. Demontage Die 3D Eyewear darf nicht auseinandergenom...
Page 67 - Betrachten von 3D-Bildern
3 D EUTSCH Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder dieses Gerät verwenden. Betrachten von 3D-Bildern Verwenden Sie die 3D Eyewear nicht, wenn Sie eine Krankheitsgeschichte wegen Überemp fi nd- lichkeit gegen Licht, Herzprobleme oder andere gesundheitliche Beschwerden haben. Setzen Si...
Page 69 - Vorsichtsmaßnahmen
5 D EUTSCH Setzen Sie die 3D Eyewear sofort ab, wenn Sie Rötungen, Schmerzen oder Hautreizungen auf der Nase oder an den Schläfen bemerken. In seltenen Fällen können die Werkstoffe der 3D Eyewear eine allergische Reaktion hervorrufen. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch Lassen Sie die 3D Ey...
Page 71 - Teile des Geräts
7 D EUTSCH Teile des Geräts 1 2 (Artikelnummer: TY-ER3D5MA) Ein-Aus-Taste/Moduswechsel Einschalttas-te Um die 3D Brille einzuschalten, die Taste für ungefähr 1 Sekunde gedrückt halten. (Die Anzeigelampe leuchtet 2 Sekunden lang.) Um die 3D Brille auszuschalten, die Taste für ungefähr 3 Sekunden ge...
Page 72 - Anzeigeleuchten-Status
8 D EUTSCH Anzeigeleuchten-Status Anzeigeleuchte Status Leuchtet nach dem Einschal-ten für 2 Sekunden rot Ausreichender Batteriestand Blinkt nach dem Einschalten 5 Mal rot Niedriger Batteriestand Blinken in Rot Abstimmung Blinkt in Rot einmal alle 1 Sekunden Verbindet sich erneut mit dem Fernseh...
Page 73 - Abstimmung; Erste Abstimmung; Erneute Abstimmung
9 D EUTSCH Abstimmung Erste Abstimmung Führen Sie die erste Abstimmung durch, wenn die 3D Eyewear zum ersten Mal verwendet wird. 1. Schalten Sie den Fernseher ein, um zu sehen.2. Um die 3D Brille einzuschalten, die Ein/Aus-Taste für ungefähr 1 Sekunde drücken.Die Lampe leuchtet für ca. 2 Sekunde...
Page 74 - Aufbewahrung und
10 D EUTSCH Aufbewahrung und Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch. Durch Abwischen der 3D Eyewear mit einem weichen Tuch, das mit Staubpartikeln verschmutzt ist, kann das Gerät zerkratzt werden. Schütteln Sie den Staub vor der Benutzung aus dem Tuch heraus. Verwend...
Page 75 - Batterie wechseln
11 D EUTSCH Batterie wechseln Wenn die Batterie schwach wird, blinkt die Anzeigelampe 5 Mal beim Einschalten der 3D Brille. In diesem Fall wird baldiger Austausch der Batterie empfohlen. Entsorgen Sie alte Batterien ordnungsgemäß durch Abgabe bei einer Batteriesammelstelle oder entsprechend örtlic...
Page 76 - Fehlerbehebung
12 D EUTSCH Fehlerbehebung Versuchen Sie es zunächst mit den Folgenden. Wenn das Problem damit nicht zu beheben ist, kontaktieren Sie bitte den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben. Kann 3D Eyewear nicht im Fernseher registrieren. ► Unterstützt der Fernseher diese 3D Eyewear? Verwenden Sie ...
Page 78 - Technische Daten
14 D EUTSCH Technische Daten Linsentyp Flüssigkristall-Verschluss Betriebstemperaturbereich 0 °C - 40 °C Batterie Flache, runde Lithium-Batterie CR2025Betriebszeit: Ca. 75 Stunden Betrachtungsbereich* Bis zu 3.2 m vom Bildschirm des Fernsehers. Werkstoffe Gehäuse: Kunstharz Linsenabschnitt: Flüssigk...
Page 81 - Istruzioni d’uso; Occhiali 3D; Codice modello; Indicazioni speci
1 I TALIANO Istruzioni d’uso Occhiali 3D Codice modello TY-ER3D5ME Grazie per aver scelto un prodotto Panaso-nic. Prima di utilizzarlo, leggere attentamente le istruzioni e conservare il presente manuale per consultazioni future. Prima di utilizzare il prodotto, accertarsi di aver letto le “Prec...
Page 82 - Precauzioni di sicurezza; Attenzione; Proibizioni di utilizzo; Smontaggio
2 I TALIANO L’uso di sostanze disinfettanti può danneggiare il prodotto e/o comprometterne la funzionalità. E’pertanto controindicato l’uso promiscuo degli occhiali 3D in caso di infezioni oculari o altre affezioni trasmissibili per contatto (a titolo meramente esempli fi cativo: congiuntivite, in...
Page 83 - Avvertenze; Batteria
3 I TALIANO Avvertenze Batteria L’installazione non corretta potrebbe causare perdite, corrosione ed esplosione delle batterie. Per la sostituzione, utilizzare soltanto batterie di tipo uguale o equivalente. Non usare batterie ricaricabili (Ni-Cd, ecc.). Non bruciare o rompere le bat...
Page 84 - Visualizzazione di immagini 3D
4 I TALIANO Prestare attenzione a non colpire involontariamente lo schermo del televisore o le persone circostanti. Mentre si indossano gli Occhiali 3D, la distanza esistente tra utente e schermo potrebbe essere valutata in modo errato. Indossare gli Occhiali 3D solo per la visione di conten...
Page 85 - Precauzioni d’uso
5 I TALIANO I bambini devono essere adeguatamente controllati dai genitori o dai tutori, che ne devono veri fi care sicurezza e condizioni di benessere per tutto il tempo di utilizzo degli Occhiali 3D. Prima di utilizzare gli Occhiali 3D, veri fi care che in prossimità dell’utilizzatore non ...
Page 87 - Individuazione dei
7 I TALIANO Individuazione dei comandi 1 2 (Codice: TY-ER3D5MA) Tasto di alimentazione/Modalità “Alterna” Tasto di accensione Premere e tenere premuto per circa 1 secondo per accendere gli occhiali 3D (la spia si accende per 2 secondi). Premere e tenere premuto per circa 3 secondi per spegnere gli...
Page 88 - Stato spia luminosa
8 I TALIANO Stato spia luminosa Spia luminosa Stato Si illumina di rosso per 2 secondi quando vengono accesi Livello di batteria suf fi ciente Lampeggia di rosso per 5 volte quando vengono accesi Livello di batteria basso Lampeggia in rosso Registrazione in corso Lampeggia in rosso 1 volta al se...
Page 89 - Registrazione; Prima registrazione
9 I TALIANO Registrazione Prima registrazione Eseguire la prima registrazione quando si utilizzano gli Occhiali 3D per la prima volta. 1. Accendere il televisore.2. Premere il tasto di accensione per circa 1 secondo per accendere gli occhiali 3D.La spia si accende per circa 2 secondi e poi lampe...
Page 90 - Conservazione e pulizia
10 I TALIANO Conservazione e pulizia Pulire gli occhiali utilizzando un panno morbido e asciutto. Pulire gli Occhiali 3D con un panno morbido ma coperto da polvere o sporcizia può graf fi are le lenti. Sbattere il panno per eliminare la polvere prima dell’uso. Non utilizzare benzene, solventi ...
Page 91 - Sostituzione della bat-
11 I TALIANO Sostituzione della bat- teria Quando la batteria sta per scaricarsi, all’accensione degli occhiali 3D la spia lampeggia 5 volte. In questo caso, è consigliabile sostituire la batteria il prima possibile. Non smaltire le batterie insieme ai ri fi uti domestici e rispettare le normative...
Page 97 - Жұмыс; көзілдірігі; Panasonic; Қауіпсіздік; Ескерту
1 Қ АЗАҚ Жұмыс істеу нұсқауығы 3D көзілдірігі Модель нөмірі TY-ER3D5ME Panasonic бұйымын сатып алғаныңызға алғыс білдіреміз . Бұйыммен жұмыс істегенмс бұрын , нұсқаулықты зер салып оқыңыз , жəне де кейінгі пайдалану үшін сақтап қойыңыз . Бұйымды пайдаланбас бұрын “ Қауіпсіздік шаралары ” жəне “ ...
Page 98 - Бөлшектеу; Сақ; Батарея
2 Қ АЗАҚ Əрқашан 3D көзілдірігін кардиостимулятор имплантынан немесе соған ұқсас имплантталатын медициналық құрылғылардан кемінде 22 см алыс қойыңыз . 3D көзілдірігінен шығатын радиотолқындар имплантталатын кардиостимуляторға немесе соған ұқсас құрылғылардың жұмысына əсер етуі мүмкін . Бөлшектеу...
Page 99 - көзілдірігіне
3 Қ АЗАҚ 3D көзілдірігіне қатысты 3D көзілдірігін құлатпаңыз , қысым жасамаңыз немесе оған баспаңыз . 3D көзілдірігін кигенде жақтауының ұшынан абай болыңыз . 3D көзілдірігін əрдайым салқын , құрғақ жерде ұстаңыз . Саусағыңызды 3D көзілдірігінің топса бөлігіне тығып алмаңыз . Бал...
Page 100 - кескіндерін
4 Қ АЗАҚ 3D көзілдірігін ұсынылған қашықтықтан жақын жерде пайдаланбаңыз . Ұсынылған көру қашықтығы бейнекескін биіктігінен үш есе көп . мысалы 40 дюймдік теледидар үшін 1.5 м немесе одан үлкенірек 42 дюймдік теледидар үшін 1.6 м немесе одан үлкенірек 47 дюймдік теледидар үшін 1.8 м немесе одан ...
Page 103 - Бақылауларды
7 Қ АЗАҚ Бақылауларды анықтау 1 2 ( Үлгі № : TY-ER3D5MA) Қуат түймесі / режимді өзгерту Қуат түймесі 3D көзілдірігін іске қосу үшін шамамен 1 секунд басып тұрыңыз . ( Индикатор шамы 2 секундқа жанады .) 3D көзілдірігін өшіру үшін шамамен 3 секунд не одан көп басып тұрыңыз . ( Индикатор шамы 3 рет ...
Page 105 - Үйлестіру; Бірінші; Қайта
9 Қ АЗАҚ Үйлестіру Бірінші үйлестіру 3D көзілдірігі алғаш рет пайдаланылғанда бірінші үйлестіруді орындаңыз . 1. Көру үшін теледидарды іске қосыңыз . 2. 3D көзілдірігін іске қосу үшін Қуат түймесін шамамен 1 секунд басыңыз . Шам шамамен 2 секунд ішінде жанып , одан кейін жыпылықтайды . 3D көзілд...
Page 106 - Сақтау
10 Қ АЗАҚ Сақтау жəне Тазалау Жұмсақ , құрғақ шүберекті пайдаланып тазартыңыз . 3D көзілдірігін шаңды не кір шүберекпен сүрту көзілдірікті тырнауы мүмкін . Пайдаланбас бұрын шүберектен бар шаңды қағыңыз . 3D көзілдірігіне бензол , еріткіш немесе балауызды пайдаланбыңыз , олай істеу бояудың алы...
Page 107 - Батареяны
11 Қ АЗАҚ Батареяны ауыстыру Батарея заряды төмендегенде , 3D көзілдірігін қосқанда , көрсеткіш шам 5 рет жыпылықтайды . Бұл жағдайда , батареяны ерте ауыстыру ұсынылады . Ескі батареяларды өртелмейтін қоқыс ретінде немесе жергілікті қоқыс тастау ережелеріне сай тастаңыз . 1. Батарея қақпағын қала...
Page 108 - Ақаулықтарды
12 Қ АЗАҚ Ақаулықтарды түзету / Сұрақ - жауап Алдымен келесілерді тексеріңіз . Егер олар да ақаулықты жоймаса , өнімді сатып алған жерге хабарласыңыз . 3D көзілдірігін теледидарда тіркеу мүмкін емес . ► Теледидар бұл 3D көзілдірігін қолдай ма ? 3D көзілдірігін үйлесімді теледидарлармен пайдаланыңыз ...
Page 110 - Сипаттамалар
14 Қ АЗАҚ Сипаттамалар Линза түрі Сұйық кристалдық ысырма Пайдалану температура шегі 0 °C - 40 °C Батарея CR2025 тиын пішінді литий батареясы Жұмыс істеу уақыты : Шамамен 75 сағат Қарау шегі * Теледидардың алдыңғы бетінен 3.2 м қашықтықтан қараңыз . Материалдар Негізгі бөлігі : шайыр Линза бөлігі : ...
Page 113 - Instruções de operação; Óculos 3D; No do modelo; rança; Aviso; Acerca do local proibido
1 P ORTUGUÊS Instruções de operação Óculos 3D Nº do modelo TY-ER3D5ME Obrigado por comprar um produto Panaso-nic. Antes de operar este produto, leia as instruções cuidado-samente e guarde este manual para uso futuro. Antes de usar este produto, certi fi que-se de ler “Pre- cauções de segurança” ...
Page 114 - Desmontagem; Cuidado; Bateria; Sobre os óculos 3D
2 P ORTUGUÊS Mantenha sempre os Óculos 3D a uma distância de 22 cm dos implantes de pacemakers, ou de outros equipamentos médicos implantáveis. As ondas de rádio dos Óculos 3D podem in fl uenciar o pacemaker cardíaco implantável ou o funcionamento de equipamentos semelhantes. Desmontagem Não...
Page 115 - Assistindo a conteúdo em 3D
3 P ORTUGUÊS Assistindo a conteúdo em 3D Não use os óculos 3D se você possuir histórico de muita sensibilidade à luz, problemas cardíacos ou possuir qualquer outra condição médica. Pare de usar os óculos 3D imediatamente se você sentir cansaço, desconforto ou qualquer outra sensação desconfo...
Page 116 - Uso dos óculos 3D
4 P ORTUGUÊS Quando a área superior e inferior da tela for escura, como em fi lmes, assista à tela à uma distância de 3 vezes a altura da imagem. (Isso torna a distância menor do que o número recomendado acima.) Uso dos óculos 3D Os óculos 3D não devem ser usados por crianças menores de 5 - ...
Page 117 - Precauções de utiliza-
5 P ORTUGUÊS Precauções de utiliza- ção Não deixe cair ou dobre os óculos 3D. Não pressione ou arranhe a superfície do obturador de cristal líquido. Não use dispositivos (como telefones celulares ou transceptores pessoais) que emitam fortes ondas eletromagnéticas perto dos óculos 3D pois...
Page 120 - Status da lâmpada indicadora
8 P ORTUGUÊS Status da lâmpada indicadora Lâmpada indicadora Estado Acende-se a vermelho durante 2 segundos quando ligado Nível de bateria su fi ciente Fica intermitente vermelho 5 vezes quando ligado Nível de bateria baixo Pisca vermelho Ao registrar Pisca vermelho a cada 1 segundo Ao voltar a ...
Page 121 - Registo; Primeiro registo; Registar novamente
9 P ORTUGUÊS Registo Primeiro registo Efectue o primeiro registo quando os Óculos 3D forem usados pela primeira vez. 1. Ligue o televisor para ver.2. Pressione o botão de Alimentação durante cerca de 1 segundo para ligar os Óculos 3D.O indicador acende-se durante 2 segundos e depois pisca.Os Ócu...
Page 122 - peza
10 P ORTUGUÊS Armazenamento e lim- peza Limpe usando um pano seco e macio. Limpar os óculos 3D com um pano macio que esteja coberto de poeira ou sujeira poderá arranhar os óculos. Remova qualquer poeira do pano antes de usar. Não use benzeno, solvente ou cera nos óculos 3D, pois isso poderá fa...
Page 123 - Substituição da pilha
11 P ORTUGUÊS Substituição da pilha Quando a pilha fi car com pouca carga, o indicador luminoso pisca 5 vezes quando ligar os Óculos 3D. Neste caso, recomenda-se uma substituição precoce da pilha. Elimine as pilhas antigas como lixo não passível de queima ou de acordo com os regulamentos de elimin...
Page 126 - Especi
14 P ORTUGUÊS Especi fi cações Tipo de objectiva Obturador de cristais de líquidos Intervalo de temperatura de utilização 0 °C - 40 °C Bateria Bateria de lítio em forma de moeda CR2025Tempo de operação: Aprox 75 horas Alcance de visão* A uma distância de 3.2 m da superfície frontal da televi-são. Ma...
Page 129 - Инструкция; очки; Модель
1 Р УССКИЙ Инструкция по эксплуа - тации 3D очки Модель № TY-ER3D5ME Благодарим Вас за покупку продукции компании Panasonic. Перед началом эксплуатации этого изделия вниматель - но прочтите инструкции и сохраните данное руковод - ство для использования в последующем . Перед использованием данног...
Page 130 - Меры; Предупреждение
2 Р УССКИЙ Меры предосторожности Предупреждение Места , в которых использование запрещено Не используйте 3D- очки в больнице или другом медицинском учреждении . Радиоволны от 3D- очков могут создавать помехи для медицинского оборудования . Не используйте 3D- очки вблизи оборудования с автома...
Page 131 - Сведения
3 Р УССКИЙ Не подвергайте батарейки воздействию чрез - мерного тепла , например , от прямых солнечных лучей , огня и т . п . Утилизируйте батарейки надлежащим образом . Во избежание вытекания электролита , коррозии или взрыва батареи извлекайте ее из устрой - ства , если Вы не собираетес...
Page 132 - Просмотр
4 Р УССКИЙ Не наклоняйте голову и / или 3D очки при про - смотре 3D- изображения . Глаза и 3D очки при просмотре должны находиться на уровне экрана телевизора . Если у вас есть проблемы со зрением ( близору - кость / дальнозоркость , астигматизм , различная острота зрения левого и правого гл...
Page 135 - Расположение
7 Р УССКИЙ Расположение орга - нов управления 1 2 ( Часть № : TY-ER3D5MA) Кнопка питания / Изменение режима Кнопка питания Нажмите и удерживайте приблизи - тельно в течение 1 секунды , чтобы включить 3D- очки . ( Индикаторная лампа загорается на 2 секунды .) Нажмите и удерживайте приблизительно в ...
Page 136 - Состояние
8 Р УССКИЙ Состояние индикатора Индикаторная лампа Состояние Горит красным в течение 2 секунд при включении Достаточный уровень заряда Мигает красным 5 раз при включении Низкий уровень заряда Мигает красным Идет регистрация Мигает красным один раз в 1 секунду Выполняется повторное подключение к ...
Page 137 - Регистрация; Перваярегистрация; Повторнаярегистрация
9 Р УССКИЙ Регистрация Перваярегистрация Выполните первую регистрацию при первом использо - вании 3D- очков . 1. Включите телевизор . 2. Нажмите и удерживайте кнопку питания приблизитель - но в течение 1 секунды , чтобы включить 3D- очки . Лампа загорается приблизительно на 2 секунды , а за - те...
Page 138 - Хранение
10 Р УССКИЙ Хранение и чистка Протирайте очки сухой , мягкой тканью . При протирании 3D очков пыльной или грязной тканью на очках могут появиться царапины . Стряхните пыль с ткани перед использованием . Не используйте бензол или воск при чистке 3D очков во избежание облупления краски . Не по...
Page 139 - Замена
11 Р УССКИЙ Замена батарейки Когда батарейка разряжена , при включении 3D- очков индикаторная лампа мигает 5 раз . В этом случае рекомен - дуется заменить батарейку как можно быстрее . Утилизируйте старые батарейки как несгораемые отходы или в соответствии с местными нормами по утилизации отходов ...
Page 142 - Технические
14 Р УССКИЙ Технические характе - ристики Тип линзы Оптический затвор на жидких кристаллах Температурный диапазон эксплуатации 0 °C - 40 °C Батарея Литий - ионная батарея монетного типа CR2025 Время работы : Прибл . 75 часов Дальность видимости * В пределах 3.2 м от передней панели телевизора . Мате...
Page 144 - Информация
Р УССКИЙ Panasonic Corporation Web Site : http://panasonic.com/© Panasonic Corporation 2014 Информационный центр Panasonic Для звонков из Москвы : +7 (495) 725-05-65 Бесплатный звонок по России : 8-800-200-21-00 Информация об из - делии Срок службы 1 ( Один ) год Пример : X X 0 1 XX Y Y Контрольный ...
Page 145 - Instrucciones de funcio-; Gafas 3D; Modelo; Instrucciones de; Advertencia; Acerca de los lugares donde su uso
1 E SPAÑOL Instrucciones de funcio- namiento Gafas 3D Modelo Nº TY-ER3D5ME Gracias por comprar un producto de Pana-sonic. Antes de utilizar este producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guarde este manual para el futuro. Antes de usar este producto, asegúrese de haber leído las “Instrucc...
Page 146 - Desmontaje; Precauciones; Batería; Acerca de las gafas 3D
2 E SPAÑOL Mantenga en todo momento las gafas 3D alejadas a una distancia mínima de 22 cm de los marcapasos o de cualquier implante médico similar. Las ondas de radio de las gafas 3D pueden afectar al funcionamiento de los marcapasos o de otros implantes médicos similares. Desmontaje No desm...
Page 147 - Acerca de la visualización de imágenes 3D
3 E SPAÑOL Acerca de la visualización de imágenes 3D No use las gafas 3D si tiene un historial de hiper-sensibilidad a la luz, problemas de corazón u otra condición médica similar. Deje de usar las gafas 3D inmediatamente si se siente cansado, tiene malestar u otra situación incómoda. Tó...
Page 148 - Visualización de imágenes 3D
4 E SPAÑOL Cuando la zona superior e inferior de la pantalla se ennegrezca, como al ver películas, visualice la pantalla a una distancia 3 veces mayor que la altura de la imagen real. (Esto hará que la distancia de visualización sea me-nor que la distancia recomendada anterior-mente.) Visualizac...
Page 149 - Precauciones de uso
5 E SPAÑOL Precauciones de uso No deje caer ni doble las gafas 3D. No aplique presión ni raye la super fi cie del obtura- dor de cristal líquido. No use dispositivos (como teléfonos móviles o transceptores personales) que emiten ondas electromagnéticas potentes cerca de las gafas 3D ya q...
Page 151 - Controles de identi
7 E SPAÑOL Controles de identi fi - cación 1 2 (N º de pieza: TY-ER3D5MA) Botón de encendido / Cambio de modo Botón de encendido Manténgalo pulsado durante 1 segundo aprox. para encender las gafas 3D. (El indicador luminoso se encenderá durante 2 segundos). Manténgalo pulsado durante 3 segundos ap...
Page 152 - Estado de la luz indicadora
8 E SPAÑOL Estado de la luz indicadora Luz indicadora Estado Se ilumina en rojo durante 2 segundos cuando se enciende Nivel de batería su fi ciente Parpadea 5 veces cuando se enciende Nivel bajo de batería Parpadea en rojo Realizando el registro Parpadea en rojo una vez cada 1 segundo Realizando...
Page 153 - Registro; Primer registro; Volver a realizar el registro
9 E SPAÑOL Registro Primer registro Realice el primer registro cuando utilice las gafas 3D por primera vez. 1. Encienda el televisor para ver.2. Pulse el botón de encendido durante 1 segundo aprox. para encender las gafas 3D.El indicador se ilumina durante unos 2 segundos y después parpadea.Las ...
Page 154 - Almacenamiento y
10 E SPAÑOL Almacenamiento y limpieza Límpielas usando un paño suave y seco. Si limpia las gafas 3D con un paño suave que esté cubierto de polvo o suciedad, puede que las gafas se rayen. Quite todo el polvo que pueda haber en el paño antes de usarlo. No use benceno, disolvente o cera en las ga...
Page 155 - Sustitución de la batería
11 E SPAÑOL Sustitución de la batería Cuando la batería empiece a agotarse, el indicador luminoso parpadeará 5 veces cada vez que encienda las gafas 3D. En tal caso, se recomienda sustituir la batería cuanto antes. Deseche las baterías gastadas como residuos no in fl ama- bles, o respetando la leg...
Page 156 - Resolución de
12 E SPAÑOL Resolución de problemas/Preguntas y respuestas Compruebe primero lo siguiente. Si no soluciona el problema, por favor contacte con el establecimiento de compra. No es posible registrar unas gafas 3D en un televisor. ► ¿Es compatible el televisor con estas gafas 3D? Use las gafas 3D con t...
Page 161 - Användarinstruktioner; Modellnr; Säkerhetsföreskrifter; Varning; Om förbjudna platser
1 S VENSKA Användarinstruktioner 3D-glasögon Modellnr TY-ER3D5ME Tack för ditt inköp av denna Panasonicpro-dukt. Innan du använder denna produkt, var god läs instruk-tionerna noggrant, och spara denna manual för framtida användning. Innan du använder denna produkt, se till att ha läst ”Säker-het...
Page 162 - Demontering; Försiktighetsåtgärder
2 S VENSKA Håll 3D-glasögon under alla förhållanden minst 22 cm från implanterade pacemakers eller liknande medicinsk utrustning. Radiovågor från 3D-glasögon kan påverka driften hos implanterade pacemakers eller liknande utrustning. Demontering Försök inte ta isär eller bygga om 3D-glasögone...
Page 168 - Indikatorlampa status
8 S VENSKA Indikatorlampa status Indikatorlampa Status Lyser röd i 2 sekunder när den slås på Tillräcklig batterinivå Blinkar röd 5 gånger vid påslagning Låg batterinivå Blinkar rött Under registering Blinkar rött en gång per sekund Under återanslutning till TV:n Blinkar röd 3 gånger Ström av (h...
Page 169 - Första registreringen; Registrera igen
9 S VENSKA Registrering Första registreringen Utför den första registreringen när 3D-glasögonen används för första gången. 1. Slå på TV:n ni ska titta på.2. Tryck på strömknappen i cirka 1 sekund för att slå på 3D-glasögonen.Lampan tänds i cirka 2 sekunder och börjar sedan blinka.3D-glasögonen k...
Page 171 - Byta batteri
11 S VENSKA Byta batteri När batterinivån är låg så blinkar indikatorlampan 5 gånger när 3D-glasögonen slås på. Vi rekommenderar att byta ut batteriet i detta läge. Kassera de gamla batterierna som icke-brännbart skräp, eller enligt dina lokala föreskrifter för avfall. 1. Ta bort batteriluckan med...
Page 172 - Svar
12 S VENSKA Felsökning/Frågor & Svar Kontrollera först följande. Kontakta inköpsstället om det inte löser problemet. Kan inte registrera 3D-glasögon till TV:n. ► Stöder TV:n dessa 3D-glasögon? Använd 3D-glasögonen med en kompatibel TV. ( sidan 1) ► Dröjde ni mer än 1 minut efter det att ni ställ...
Page 177 - Kullan; D Gözlük; Güvenlik Önlemleri; Uyar; Yasak Yer Hakk
1 T ÜRKÇE Kullan ı m K ı lavuzu 3D Gözlük Modeller No. TY-ER3D5ME Bir Panasonic ürünü sat ı n ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Bu ürünü çal ı ş t ı rmadan önce, lütfen talimatlar ı dikkatli bir ş ekilde okuyun ve bu k ı lavuzu gelecekte ba ş vuru amac ı yla saklay ı n. Bu ürünü kullanmada...
Page 178 - Dikkat
2 T ÜRKÇE Demontaj 3D Gözlü ğ ü demonte etmeyin veya üzerinde de ğ i ş iklik yapmay ı n. Dikkat Pil Hatal ı takma pil s ı z ı nt ı s ı na, paslanmaya ve patlamaya neden olabilir. Sadece benzer veya e ş de ğ er tipteki pillerle de ğ i ş tirin. Ş arj edilebilen pil (Ni-Cd, vb.) kullanm...
Page 179 - D Gözlük Kullan
3 T ÜRKÇE İ nteraktif cihazlarda 3D oyun veya bilgisayar gibi 3D içerikleri izledikten sonra 30 - 60 dakika aras ı mola verin. Televizyon ekran ı veya di ğ er ki ş ilere istemeyerek vurmamaya dikkat edin. 3D Gözlük kullan ı rken ekran ile kullan ı c ı aras ı ndaki mesafe yanl ı ş de ğ erlend...
Page 183 - Denetimlerin
7 T ÜRKÇE Denetimlerin Tan ı mlanmas ı 1 2 (Parça No: TY-ER3D5MA) Güç dü ğ mesi/Mod de ğ i ş tirme Güç dü ğ mesi 3D Gözlü ğ ü açmak için basarak yakla ş ı k 1 saniye bas ı l ı tutun. (Gösterge lambas ı 2 saniye yanar.) 3D Gözlü ğ ü kapatmak için basarak 3 saniye veya daha uzun süre bas ı l ı tutun...
Page 185 - le
9 T ÜRKÇE E ş le ş tirme İ lk E ş le ş tirme 3D Gözlük ilk kez kullan ı ld ı ğ ı nda İ lk E ş le ş tirme i ş lemini gerçekle ş tirin. 1. İ zlenecek TV’yi aç ı n. 2. 3D Gözlü ğ ü açmak için Güç dü ğ mesine yakla ş ı k 1 saniye bas ı n. Lamba yakla ş ı k 2 saniye yanar ve ard ı ndan yan ı p sönmey...
Page 186 - Saklama ve
10 T ÜRKÇE Saklama ve Temizleme Yumu ş ak, kuru bir bezle temizleyin. Toz ve kir içeren yumu ş ak bir bezle 3D Gözlü ğ ün silinmesi gözlü ğ ü çizebilir. Kullanmadan önce bezdeki tozlar ı silkeleyin. 3D Gözlü ğ ün boyas ı n ı soyabilece ğ inden gözlük üzerinde benzin, tiner veya cila kullanmay ...
Page 187 - Pili de
11 T ÜRKÇE Pili de ğ i ş tirme Pil gücü dü ş tü ğ ünde, 3D Gözlük aç ı larak gösterge lambas ı 5 kez yan ı p söner. Bu durumda, hemen pil de ğ i ş iminin yap ı lmas ı tavsiye edilmektedir. Eskiyen pilleri yanmaz çöp olarak veya bulundu ğ unuz bölgedeki at ı k yok etme yönetmeliklerine uygun olarak...
Page 188 - Cevap
12 T ÜRKÇE Sorun Giderme/Soru- Cevap Öncelikle a ş a ğ ı daki hususlar ı kontrol edin. Sorunun çözülmemesi durumunda lütfen sat ı n ald ı ğ ı n ı z yerle irtibata geçin. 3D Gözlük TV'ye kaydedilemiyor. ► 3D Gözlük TV taraf ı ndan destekleniyor mu? 3D Gözlü ğ ü uyumlu TV'lerle kullan ı n. ( sayfa 1) ...
Page 190 - Teknik Özellikler
14 T ÜRKÇE Teknik Özellikler Lens tipi Likit Kristal Perde Kullan ı m s ı cakl ı k aral ı ğ ı 0 °C - 40 °C Pil Dü ğ me ş ekilli lityum pil CR2025 Operation time: Yak. 75 saat İ zleme aral ı ğ ı * Televizyonun ön yüzünden itibaren 3.2 m dahilinde. Malzemeler Ana gövde: Reçine Lens bölümü: Likit krist...
Page 193 - Інструкція; окуляри; Заходи; Попередження; Місця
1 У КРАЇНСЬКА Інструкція з використання 3D окуляри Модель № TY-ER3D5ME Дякуємо Вам за покупку виробу компанії Panasonic. Перед використанням цього виробу , будь ласка , уваж - но прочитайте інструкцію та збережіть її для майбутньої довідки . Перед використанням цього виробу обов ’ язково озна - ...
Page 194 - Демонтаж; Застереження; Акумулятор
2 У КРАЇНСЬКА Завжди тримайте 3D- окуляри на відстані не менше 22 см від імплантованого кардіостимуля - тора або подібного імплантованого медичного устаткування . Радіохвилі від 3D- окулярів можуть впливати на роботу імплантованого кардіостимулятора або подібного медичного устаткування . Демонта...
Page 195 - Про
3 У КРАЇНСЬКА Про перегляд зображень 3D Не використовуйте 3D окуляри , якщо Ви страждаєте на захворювання серця , надмірну чутливість до світла або маєте будь - які інші протипоказання . Негайно припиніть використання 3D окулярів , якщо Ви втомилися , відчуваєте дискомфорт або будь - які інш...
Page 196 - Перегляд
4 У КРАЇНСЬКА Не використовуйте 3D окуляри на відстані , яка менша за рекомендовану . Рекомендована відстань для перегляду втричі більша за висоту зображення . Наприклад : Для телевізора з діагоналлю 40 дюймів 1.5 м та більше Для телевізора з діагоналлю 42 дюймів 1.6 м та більше Для телевізора з...
Page 199 - Опис
7 У КРАЇНСЬКА Опис та розташування засобів керування 1 2 ( Частина № : TY-ER3D5MA) Кнопка живлення / зміна режиму Кнопка живлення Натисніть і утримуйте приблизно протягом 1 секунди , щоб увімкнути 3D- окуляри . ( Індикаторна лампа загоря - ється на 2 секунди .) Натисніть і утримуй - те протягом 3 ...
Page 200 - Стан
8 У КРАЇНСЬКА Стан індикаторної лампи Індикаторна лампа Стан Світиться червоним 2 секунди при увімкненні Достатній рівень заряду акумулятора Мигає червоним 5 разів при увімкненні Низький рівень заряду акумулятора Мигає червоним Йде розпізнавання Мигає червоним один раз кожної 1 секунди Виконуєть...
Page 201 - Розпізнавання; Перше; Повторне
9 У КРАЇНСЬКА Розпізнавання Перше Розпізнавання Виконайте перше розпізнавання при першому викорис - танні 3D- окулярів . 1. Увімкніть телевізор . 2. Натисніть і утримуйте кнопку живлення приблизно про - тягом 1 секунди , щоб увімкнути 3D- окуляри . Лампа загоряється приблизно на 2 секунди , а по...
Page 202 - Зберігання
10 У КРАЇНСЬКА Зберігання та чистка Чистіть виріб за допомогою м ’ якої сухої тканини . Якщо витирати 3D окуляри м ’ якою , але брудною або вкритою пилом тканиною , це може подряпати окуляри . Стряхніть пил з тканини перед її використанням . Не використовуйте бензол , розчинник або віск для чи...
Page 203 - Заміна
11 У КРАЇНСЬКА Заміна батареї Коли батарея розряджена , при включенні 3D- окулярів індикаторна лампа мигає 5 разів . У цьому випадку реко - мендується замінити батарею якомога швидше . Утилізуйте старі батареї як неспалювані відходи або відповідно до місцевих норм щодо утилізації відходів . 1. Зні...
Page 206 - Специфікації
14 У КРАЇНСЬКА Специфікації Тип лінзи Рідкокристалічний затвор Діапазон робочих температур 0 °C - 40 °C Акумулятор Літієва батарея монетного типу CR2025 Час дії : Прибл . 75 години Дальність видимості * У межах 3.2 м від передньої панелі телевізора . Матеріали Основний корпус : Полімер Лінзи : рідко...
Page 207 - Інформація
15 У КРАЇНСЬКА Інформація про виріб Те p м i н служби 1 (O дин ) рік Зроблено в Китаї Ви p обник : Panasonic Corporation Панасонік Корпорейшн Адреса виробника : Осака , Японія Нап p иклад : X X 0 1 XX Y Y Контрольний номер виробника Контрольний номер виробника Дата виробництва Місяць виробництва – ж...
Page 209 - PAN EUROPEAN; GUARANTEE
1 G UARANTEE Caution: Please retain your sales receipt. Achtung: Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Attention: Veuillez garder soigneusement votre preuve d‘achat (facture ou ticket de caisse) Aandacht: Gelieve uw aankoopbewijs (Factuur of Kasticket) Zorgvuldig te bewaren. Attenzione: Per favore...
Page 233 - Таблица
2 Г АРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Таблица ремонтов Номер гарантийного ремонта Дата поступления аппарата в ремонт Дата выдачи аппарата Описание ремонта Список замененных деталей Название и печать сервисного центра ФИО ма ст ер а , выпо лни в шег о ре м о нт Данная таблица заполняется представителем сервисного цен...