Oster 76080-010 - Manual

Oster 76080-010

Oster 76080-010 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
Page: / 1
Loading the manual

Orificios de los tornillos

Cuchilla

inferior

Placa

para

tornillos

Cuchilla superior

Orificios de

los tornillos

Fino

Grueso

Figura 3

Orificios de los tornillos

Cuchilla

inferior

Placa

para

tornillos

Cuchilla superior

Orificios de

los tornillos

Fino

Grueso

Figura 2

Orificios de los tornillos

Cuchilla

inferior

Placa

para

tornillos

Cuchilla superior

Orificios de

los tornillos

Fino

Grueso

Figura 1

Perforations pour les vis

Lame

inférieure

Base

pour

les vis

Lame supérieure

Perforations

pour les vis

Coupe

fine

Coupe

grossière

Figure 3

Perforations pour les vis

Lame

inférieure

Base

pour

les vis

Lame supérieure

Perforations

pour les vis

Coupe

fine

Coupe

grossière

Figure 1

Perforations pour les vis

Lame

inférieure

Base

pour

les vis

Lame supérieure

Perforations

pour les vis

Coupe

fine

Coupe

grossière

Figure 2

Fine

Coarse

Screw Holes

Bottom Blade

Screw

Plate

Top Blade

Screw

Holes

Figure 3

Fine

Coarse

Screw Holes

Bottom Blade

Screw

Plate

Top Blade

Screw

Holes

Figure 2

Fine

Coarse

Screw Holes

Bottom Blade

Screw

Plate

Top Blade

Screw

Holes

Figure 1

Figure 4

Figure 5

Colocación de peines guías

Utilice la protección de las cuchillas sobre los dientes del peine

mientras lo adhiere.

Para adherir:

ponga el borde frontal de la cuchilla al inicio del surco del

peine. Presione con la palma de la mano la protección de las cuchillas y

empuje el peine para ajustarlo a la cuchilla. Si hay resistencia, ponga una

gota de aceite en el lado interno del peine. Si la protección de las cuchillas

no está disponible, tenga cuidado al presionar el peine con la mano.

Ajuste de la máquina:

Después de uso continuo, la máquina

puede comenzar a hacer ruido o la acción

de la cuchilla puede disminuir. Para ajustar

la máquina nuevamente a su rendimiento

óptimo, gire el tornillo de calibración en

el sentido de las manecillas del reloj

hasta que el armazón y el área empiecen

a ponerse en contacto (hagan ruido)

(Figura 4). Afloje el tornillo hacia afuera (en

sentido contrario a las manecillas del reloj),

aproximadamente ¼ de vuelta (Figura 5).

Figure 4

Figure 5

Figure 4

Figure 5

Adjusting the Clipper:

After continued use, the clipper may

start to clatter or the blade sweep may

decrease.

To adjust the clipper back to its optimal

performance, turn the calibration screw in

(clockwise) (Figure 4) until the armature

and field begin to make contact (clatter).

Back the screw out (counter clockwise)

approximately ¼ turn (Figure 5).

1. Remove the plastic blade guard covering the teeth of the blades.
2. Disperse a few drops of clipper oil across the blades. Wipe off

excess oil with a clean, dry cloth

Notes:

Oil the blade frequently during use to help the blades stay

sharp longer.

DO NOT IMMERSE THE CLIPPER INTO ANY LUBRICANT.

3. Plug the clipper into electrical outlet.
4. Push the on-off switch to turn the clipper to “ON” position.
5. When finished clipping, turn the clipper off and unplug from the

electrical outlet.

6. Clean hair clippings from the blades using clipper or brush or an

old toothbrush. Wipe the housing with a clean, dry cloth.

7. Before replacing the blade guard for clipper storage, spread

one or two drops of oil over the blade to prevent the blade from

rusting.

STORAGE

Replace the blade guard. Coil the electric cord and secure with

paper (not metal) twist fastener. Store clipper in its original carton in

a dry location.

SHARPENING THE BLADES

Like fine cutlery, the blades of this clipper could get dull with

extended use. Sharpening demands special skill and equipment. For

genuine factor sharpening, send clipper to the Authorized Service

Station nearest you.

TM

Adjustable

Professional

Vibrating Clipper

For Commercial Use Only

For Model Numbers:

76080-710
76080-010
76080-040
76080-310

TM

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using an electrical appliance, basic precautions should always be
followed, including the following: Read all instructions before using the clipper.

Tondeuse

Vibrante Réglable

Professionnelle

• À des fins commerciales seulement •

Pour les numéro de modèle:

76080-710
76080-010
76080-040
76080-310

TM

© 2010 Sunbeam Products, Inc. doing business

as Jarden Consumer Solutions. All rights

reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc.

doing business as Jarden Consumer Solutions,

Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China

For service, please contact:

North America:

Oster Direct® Services

904 Red Road, McMinnville, TN 37110

(800) 830-3678

Or an Authorized Service Center

Europe, Africa and Middle East:

Oster GmbH

[email protected]

+49 (0) 69 410 120

For all other countries,

Please contact your local authorized distributor.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

OPERATING THE CLIPPER

SPR-083110

P.N. 138510

DANGER

To reduce the risk of electric shock:

1. Do not reach for an appliance that has

fallen into water. Unplug immediately.

2. Do not use while bathing or in a

shower.

3. Do not place or store appliance where it

can fall or be pulled into a tub or sink.

4. Do not place in or drop into water or

other liquid.

5. Always unplug this appliance from

electrical outlet immediately after using.

6. Unplug this appliance before cleaning,

putting on or taking off parts.

WARNING

To reduce the risk of burns, fire,

electric shock or injury to persons:

1. An appliance should never be left

unattended when it is plugged in.

2. Close supervision is necessary when

this appliance is used by, on, or near

children or invalids.

3. Use this appliance only for its intended

use as described in this manual. Do not

use attachments not recommended by

the manufacturer.

4. Never operate this appliance if it

has a damaged cord or plug, if it is

not working properly, if it has been

dropped or damaged, or submerged

into water. Return the appliance to

nearest authorized service facility for

examination and repair.

5. Keep the cord away from heated

surfaces.

6. Never operate the appliance with the

air openings blocked, or while on a soft

surface such as a bed or couch, where

the air openings may be blocked. Keep

the air openings free of lint, hair, or the

like.

7. Never drop or insert any object into any

opening.

8. Do not use outdoors or operate where

aerosol spray products are being used

or where oxygen is being administered.

9. Do not use this appliance with a

damaged or broken blade, as cut or

scratched skin may occur.

10. To disconnect, move all controls to

“OFF”, then remove plug from outlet.

11. During use, do not place or leave

appliance where it may be damaged by

an animal or exposed to weather.

12. Do not wrap cord around unit when

storing. Continuous stress on the cord

can damage cord insulation and result

in a shock hazard.

13. Avoid contact with moving blades.
14. Avoid tangling or kinking the cord while

clipping or trimming. Should the cord

become tangled or kinked, stop clipping

or trimming and straighten the cord.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

GARDER CES INSTRUCTIONS

Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des mesures de précaution essentielles

doivent être prises, notamment ce qui suit. Lisez toutes les instructions avant

d’utiliser la tondeuse à cheveux.

DANGER

Pour réduire le risque d’un choc

électrique:

1. Ne tentez pas de ramasser un appareil

qui est tombé dans l’eau. Débranchez-le

immédiatement.

2. Ne l’utilisez pas pendant un bain ou une

douche.

3. Ne rangez pas l’appareil dans un endroit où

il pourrait tomber ou être plongé dans une

baignoire ou un lavabo.

4. Ne le mettez ni ne le plongez dans de l’eau

ou dans tout autre liquide.

5. Débranchez toujours cet appareil de la prise

électrique immédiatement après utilisation.

6. Débranchez toujours l’appareil avant de le

nettoyer ou avant d’y mettre ou d’en retirer

des pièces.

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de brûlures,

incendie, choc électrique ou blessure

corporelle:

1. Ne laissez jamais un appareil sans

surveillance lorsqu’il est branché.

2. Surveillez toujours l’appareil de près lorsqu’il

est utilisé par un enfant ou une personne

handicapée, sur ceux-ci ou à leur proximité.

3. N’utilisez cet appareil que pour l’usage

prévu selon la description dans ce manuel.

N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas

recommandés par le fabricant.

4. Ne faites jamais fonctionner cet appareil si le

câble ou la prise sont endommagés, s’il ne

fonctionne pas correctement, s’il est tombé,

s’il est endommagé ou submergé dans l’eau.

Ramenez l’appareil au centre de service

agréé le plus proche pour le faire examiner

ou le faire réparer.

5. Gardez le câble à l’écart de surfaces

chauffées.

6. Ne faites jamais fonctionner l’appareil avec

les évents d’air bloqués ou sur une surface

molle, comme un lit ou un divan, où vous

risquez de bloquer les évents d’air. Gardez

les évents d’air à l’abri de peluches, cheveux

ou similaire.

7. Ne faites pas tomber ni n’insérez tout objet

quelconque dans un orifice.

8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur et ne le

faites pas fonctionner à proximité de produits

à vaporisation d’aérosol ou d’oxygène.

9. N’utilisez pas cet appareil avec une lame

endommagée ou cassée, car vous risquez

de vous égratigner ou vous couper.

10. Pour débrancher, mettez toutes les

commandes sur « OFF », ensuite retirez la

prise.

11. Pendant l’usage, ne placez ni ne laissez

l’appareil là où il risque de se faire

endommager par un animal domestique ou

être exposé aux intempéries.

12. N’enroulez pas le câble autour de l’appareil

pour le ranger. Le stress continu sur le câble

risque d’endommager l’isolement et peut

causer un choc électrique.

13. Évitez le contact avec les lames en

mouvement.

14. Évitez d’emmêler ou de plier le câble

pendant que vous tondez ou coupez les

cheveux. Si le câble devait s’emmêler ou

se plier, arrêtez de tondre ou de couper et

redressez le câble.

FONCTIONNEMENT DE LA

TONDEUSE À CHEVEUX

FONCTIONNEMENT DE LA TONDEUSE À CHEVEUX

1. Retirez la protection de la lame en plastique qui couvre les dents

des lames.

2. Versez quelques gouttes d’huile pour tondeuse sur les lames.

Essuyez l’excédent d’huile avec un chiffon propre et sec.

Notes:

huilez souvent les lames pendant l’usage pour les garder

aiguisées plus longtemps.

NE PAS IMMERGER LA TONDEUSE À CHEVEUX DANS UN

LUBRIFIANT QUELCONQUE.

3. Branchez la tondeuse dans une prise de courant.
4. Enfoncez le connecteur on-off pour mettre la tondeuse en position

« ON ».

5. Lorsque vous avez fini de tondre, éteignez la tondeuse et

débranchez la prise du courant électrique.

6. Pour retirer les mèches de cheveux coupés insérés dans les

lames, utilisez la tondeuse, une brosse ou une vieille brosse à

dents.

7. Avant de remettre le protège-lames en place pour le rangement,

versez une ou deux gouttes d’huile sur la lame pour empêcher la

lame de se rouiller.

RANGEMENT

Remettez le protège-lame en place. Enroulez le câble électrique et

attachez-le avec une attache à torsade en papier (pas en métal).

Rangez la tondeuse dans son carton original et dans un endroit sec.

AIGUISER LES LAMES

Comme celles de tous vos bons couteaux, les lames de cette

également s’utiliser avec des tondeuses ajustables. Suivez les

instructions normales pour les accessoires (Figure 3).

Attacher les peignes de guidage

Utilisez le protège-lame sur les dents du peigne pendant que

vous les attachez.

Pour attacher :

commencez par le rebord avant de la lame dans la

piste du peigne. Appuyez la paume de la main sur le protège-lame et

poussez le peigne sur la lame. Si vous sentez une résistance, mettez

une goutte d’huile sur la partie intérieure du peigne. Si vous n’avez

pas de protège-lame, soyez prudent lorsque vous appuyez la main

sur le peigne.

Réglage de la lame :

Après une utilisation continue, il se peut

que la lame commence à claquer ou son

action peut diminuer. Pour ajuster la lame

afin qu’elle puisse fonctionner de manière

idéale, tourner la vis d’étalonnage (Figure

4) until the armature and field begin to

make contact (clatter). jusqu’au ce que la

structure et la zone commence à entrer en

contact (cliquetis). Revisser (dans le sens

inverse des aiguilles d’une montre) (Figure

5) en tournant environ ¼ de tour.

CONSEJOS DE SEGURIDAD

IMPORTANTES

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Siempre que utilice un aparato eléctrico deben seguirse algunas precauciones

básicas, incluyendo las que se encuentran a continuación: lea las instrucciones por

completo antes de utilizar la máquina de corte.

PELIGRO

Para reducir el riesgo de una descarga

eléctrica:

1. Nunca trate de alcanzar un electrodoméstico

que haya caído en el agua. Desconéctelo

inmediatamente.

2. No lo utilice mientras se encuentre en una

bañera o en la ducha.

3. No ponga o guarde el aparato donde pueda

caer o ser empujado dentro de una bañera o

lavamanos.

4. No lo ponga ni lo deje caer dentro del agua u

otro líquido.

5. Siempre desconecte el aparato del

tomacorriente inmediatamente después de

su uso.

6. Desconecte el aparato antes de limpiarlo,

poner o quitar piezas del mismo.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de quemaduras,

fuego, descarga eléctrica o lesiones

personales:

1. Un electrodoméstico nunca debe dejarse sin

supervisión mientras esté conectado.

2. Se debe supervisar cuidadosamente cuando

este electrodoméstico sea utilizado por o en

niños o inválidos o cerca de éstos.

3. Utilice este electrodoméstico solamente

para su uso previsto como está descrito

en este manual. No utilice accesorios no

recomendados por el fabricante.

4. Nunca opere este electrodoméstico si

tiene el cable o enchufe dañado, si no está

funcionando adecuadamente, si se ha dejado

caer o dañar, o si ha sido sumergido en

agua. Lleve el aparato al punto de servicio

autorizado más cercano para que sea

revisado o reparado.

5. Mantenga el cable lejos de superficies

calientes.

6. Nunca opere el aparato si tiene las aberturas

para aire bloqueadas, o si está sobre una

superficie suave como una cama o sofá

donde las aberturas puedan bloquearse.

Mantenga las aberturas libres de pelusa,

cabello o cosas similares.

7. Nunca deje caer o inserte algún objeto dentro

de las aberturas.

8. No utilice en exteriores u opere en lugares

donde se estén utilizando productos en

aerosol o se esté suministrando oxígeno.

9. No utilice este electrodoméstico si tiene una

cuchilla dañada o rota pues se corre el riesgo

de cortes o rasguños en la piel.

10. Para desconectarlo, ponga todos los controles

en “OFF” y luego retire el enchufe del

tomacorriente.

11. Durante su uso, no ponga o deje el aparato

donde pueda ser dañado por un animal o

expuesto a los elementos climáticos.

12. No envuelva el cable alrededor de la unidad

para guardarla. La tensión constante del

cable puede dañar el aislamiento del mismo y

se corre el riesgo de una descarga eléctrica.

13. Evite el contacto con las cuchillas en

funcionamiento.

14. Evite enredar o retorcer el cable mientras

esté cortando cabello. Si el cable se enreda o

se retuerce, suspenda el corte y enderece el

cable.

MANEJO DE LA MÁQUINA DE CORTE

MANEJO DE LA MÁQUINA DE CORTE

1. Retire la cubierta plástica protectora que cubre los dientes de las

cuchillas.

2. Distribuya unas cuantas gotas de aceite lubricante a lo largo de

las cuchillas. Retire el exceso de aceite con un paño limpio y

seco.

Notas

: lubrique las cuchillas con frecuencia durante el uso para

mantenerlas afiladas por más tiempo.

NO SUMERJA LA MÁQUINA DENTRO DE NINGÚN LUBRICANTE.

3. Conecte la máquina al tomacorriente.

4. Ponga el interruptor de encendido y apagado en la posición “ON”

(encendido).

5. Cuando termine el corte, apague el aparato y desconéctelo del

tomacorriente.

6. Retire los residuos de cabello de las cuchillas utilizando una

escobilla o un cepillo de dientes viejo. Limpie la cubierta con un

paño limpio y seco.

7. Antes de volver a poner la cubierta de protección para guardar la

máquina, esparza una o dos gotas de aceite en las cuchillas para

evitar que se oxiden.

ALMACENAMIENTO

Vuelva a poner la cubierta. Enrolle el cable eléctrico y asegúrelo con

un sujetador de papel (no metálico). Guarde la máquina en su caja

original en un lugar seco.

AFILAMIENTO DE LAS CUCHILLAS

Como todo objeto cortante delicado, las cuchillas de esta máquina

se pueden desafilar con el uso prolongado. Para afilarlas, se

requiere de un conocimiento y equipos especiales. Para afilar de

Pour toute réparation, veuillez contacter :

Pour l’Amérique du nord :

Oster Direct® Services

904 Red Road, McMinnville, TN 37110

1 (800) 830 3678

ou un centre de réparation agréé

Pour l’Europe, l’Afrique et le Moyen-Orient :

Oster GmbH

[email protected]

+49 (0) 69 410 120

Pour tout autres pays,

veuillez contacter votre centre agréé local.

© 2010 Sunbeam Products, Inc. faisant affaires

sous le nom de Jarden Consumer Solutions. Tous

droits reservés. Distribué Sunbeam Products, Inc.

faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer

Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Imprimé en Chine

SPR-083110

P.N. 138510

TM

Para servicio, contacte:

América del Norte:

Oster Direct® Services

904 Red Road, McMinnville, TN 37110

(800) 830-3678

O un centro de servicio autorizado

Europa, África y Medio Oriente:

Oster GmbH

[email protected]

+49 (0) 69 410 120

Para todos los otros países,

Póngase en contacto con su distribuidor local autorizado.

© 2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo

el nombre de Jarden Consumer Solutions. Todos

los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam

Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden

Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.
Impreso en China

BLADE MAINTENANCE

To maintain longer clipper blade life, Oster recommends periodic

cleaning and oiling, using Oster Blade Wash® cleaning solution

(catalog no. 76300-103) and 5 weight oil Blade Lube™ lubricant

(Catalog No. 76300-106). Oster also recommends the use of Oster

Kool Lube® lubricant (Catalog No. 76300- 101) during extended

usage.

Blade Cleaning:

Position the blade in a flat dish filled with just

enough Blade Wash to cover only the blade. Turn on clipper and

listen for change in the hum of the motor. As the build-up is

removed, the clean blade runs faster and higher pitch. When the

pitch stabilizes (30 to 60 seconds), turn off clipper and unplug. Use

a lint-free cloth to wipe blade as dry as possible. Oil blades.

Blade Oiling:

Carefully slide upper blade left or right far enough

to place ONE drop of oil on each running rail of the lower blade.

Excess oiling will cause hair to stick between teeth, slowing or

jamming blades. Turn on clipper and spray Oster™ Kool-Lube

lubricant through blade teeth while

clipper is running.

Blade Replacement- Unplug

clipper from electrical outlet

before blade replacement
To remove:

Turn clipper upside

down. Unscrew clipping head

screws and remove blade

(Figure 1).

Adjustable Blade Units:

Place new top (small) blade into position on clipper head. Position

new bottom blade to align screw holes in blade adjustment lever

plate. Replace screws so they are

snug but not tight.

1. Turn unit right side up. Adjust

blade so top blade is 1/32 back

from and parallel to front edge

of bottom blade (place side of

dime on top of bottom blade

and in front of top blade for

accurate measurement). Be

certain blades are straight

and centered on each side

(Figure 2).

2. Turn unit upside down. Tighten screws firmly.

Blade adjustment for adjustable blade clippers

Note: Clipper may be adjusted while running.

To Adjust:

Move thumb adjustment lever to raise or

lower bottom blade. Raise blade for fine

setting to cut hair very short for neck areas,

etc. lower blade for coarse setting to leave

hair longer for sideburns, etc. attachments

may also be used with adjustable clippers.

Follow regular attachments instructions

(Figure 3).

Attaching guide combs

Use blade guard over the teeth of comb during attachment
To Attach:

Get front edge of blade started in comb track. Press palm

of hand against blade guard and push comb onto blade. If there is

resistance, place drop of oil on inner side of comb. If blade guard is

not available, use precaution when pressing hand against comb.

tondeuse à cheveux risquent de s’émousser au fil de l’usage.

L’aiguisage exige une dextérité et un équipement spéciaux. Pour un

aiguisage professionnel en usine, envoyez la tondeuse au poste de

service agréé la plus proche de chez vous.

ENTRETIEN DES LAMES

Pour prolonger la longévité des lames de la tondeuse à cheveux,

Oster recommande un nettoyage et huilage périodiques, avec l’usage

de l’agent nettoyant Blade Wash d’Oster (catalogue, Nº 76300-103)

et l’huile de viscosité 5 lubricant (catalogue, Nº 76300-106). Oster

recommande également l’usage de l’huile de graissage Oster Kool

Lube® (catalogue, Nº 76300-101) pendant l’usage prolongé.

Nettoyage des lames :

mettez la lame dans un récipient plat rempli

avec tout juste assez de Blade Wash pour recouvrir la lame. Allumez

la tondeuse et soyez attentif au changement du ronflement du

moteur. Alors que l’accumulation de saleté se retire, la lame propre

fonctionne plus rapidement et avec une tonalité plus élevée. Lorsque la

tonalité se stabilise (après 30 à 60 secondes), éteignez la tondeuse et

débranchez-la de la prise de courant. Utilisez un chiffon sans peluche

pour essuyer la lame autant que possible. Huilez les lames.

Huilage des lames :

glissez prudemment la lame supérieure à gauche

ou à droite et assez loin pour mettre UNE goutte d’huile sur chaque rail

de course de la lame inférieure. Trop d’huile fera coller les cheveux

entre les dents, ce qui ralentira ou bloquera les lames. Allumez la

tondeuse et vaporisez le lubrifiant

Oster Kool-Lube™ à travers les

dents de la lame pendant que la

tondeuse à cheveux est en marche.

Remplacement de lames –

Débranchez la tondeuse à

cheveux de la prise de courant

avant de remplacer les lames.

Pour retirer :

renversez la tondeuse

à cheveux. Dévissez les vis de la tête de la tondeuse et retirez la lame

(Figure 1)

.

Unités de lames ajustables :

Mettez la nouvelle lame (petite) supérieure sur la tête de la tondeuse.

Mettez la nouvelle lame inférieure en place en alignant avec les

orifices des vis sur le plateau

du levier de réglage de la lame.

Remettez les vis en place pour

les fixer mais sans trop les

serrer.
1. Remettez l’unité à l’endroit.

Ajustez la lame pour que la

lame supérieure soir à 1/32

“ en retrait et en parallèle

au rebord avant de la lame

inférieur (placez le côté d’une pièce de dix cents sur la partie

supérieure de la lame inférieure et devant la lame supérieure pour

une mesure précise). Assurez-vous que les lames soient bien

droites et centrées de chaque côté (Figure 2).

2. Renversez l’unité. Serrez les vis fermement.

Ajustement des lames pour les tondeuses à cheveux

à lames ajustables

Note : la tondeuse peut s’ajuster en cours de marche.
Pour ajuster

:

Déplacez le levier d’ajustement du pouce

pour élever ou baisser la lame inférieure.

Élevez la lame pour réglage fin en vue de

couper les cheveux très courts, de couper

à ras du cou, etc. et baissez la lame

inférieure pour une position plus grossière

pour laisser les cheveux plus longs, pour

les favoris, etc. Les accessoires peuvent

nuevo las cuchillas, lleve la máquina al punto de servicio autorizado

más cercano.

MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS

Para una vida útil mayor de las cuchillas de la máquina, Oster recomienda

una limpieza y lubricación periódica, utilizando la solución de limpieza

Blade Wash® (lavado para cuchillas) de Oster (catálogo No. 76300-103) y

aceite lubricante grado 5 Blade Lube™ (catálogo No. 76300-106). Oster

también recomienda el uso del lubricante Oster Kool Lube® (catálogo No.

76300-101) durante el uso prolongado.

Limpieza de las cuchillas:

ubique las cuchillas en un plato pando con

suficiente lavado para cuchillas como para cubrirlas solamente. Encienda

la máquina y escuche si existe algún cambio en el sonido del motor. A

medida que se retira el acumulamiento de suciedad, las cuchillas limpias

se mueven más rápido y producen un tono más alto. Cuando se estabilice

el tono, (30 a 60 segundos), apague la máquina y desconéctela. Utilice

un paño limpio sin pelusa para limpiar y secar las cuchillas por completo.

Lubrique las cuchillas.

Lubricación de las cuchillas:

deslice cuidadosamente la cuchilla

superior hacia la derecha o a la izquierda lo suficiente como para poner

UNA gota de aceite sobre cada riel de funcionamiento de la cuchilla

inferior. Un exceso de aceite causa que el cabello se pegue entre los

dientes y las cuchillas pueden atascarse o funcionar más despacio.

Encienda la máquina y aplique un poco de lubricante “Oster Kool-Lube®”

en los dientes de la cuchilla mientras

está funcionando.

Reemplazo de las cuchillas

- Desconecte la máquina del

tomacorriente antes de reemplazar

las cuchillas.
Para retirarlas:

ponga la máquina en

posición invertida. Retire los tornillos del

cabezal y retire las cuchillas (Figura 1).

Unidad de cuchillas ajustables:

Ubique la cuchilla nueva superior (pequeña) en su posición en el cabezal

de la máquina. Ponga la cuchilla nueva inferior de manera que queden

alineados los orificios de los tornillos en la plancha ajustable de la cuchilla.

Vuelva a poner los tornillos de manera ajustada, pero no los apriete

demasiado.

1. Ponga la unidad al derecho.

Ajuste las cuchillas de

manera que la cuchilla

superior se encuentre 1/32”

hacia atrás y paralela al

borde frontal de la cuchilla

inferior (ponga una moneda

de diez centavos al frente de

la cuchilla superior para una

medida precisa). Asegúrese

de que las cuchillas estén

derechas y centradas a cada lado (Figura 2).

2. Ponga la unidad en posición invertida. Apriete los tornillos firmemente.

Ajuste de las cuchillas para máquinas de cuchillas ajustables

Nota: se puede ajustar la unidad mientras está en funcionamiento.

Para ajustar:

Mueva la palanca de ajuste para levantar o bajar

la cuchilla inferior. Levante la cuchilla para un

ajuste fino y dejar el cabello muy corto en áreas

como el cuello, etc.; baje la cuchilla para un

ajuste grueso y dejar el cabello más largo en

áreas como las patillas, etc.; también se pueden

utilizar accesorios de corte con las máquinas de

cuchillas ajustables. Siga las instrucciones para

los accesorios habituales (Figura 3).

Máquina profesional

con vibración para

cortar el pelo

• Solamente para uso comercial •

Para los número de modelo:

76080-710
76080-010
76080-040
76080-310

1 YEAR LIMITED WARRANTY

Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in Canada, Sunbeam

Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants

that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and

workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to

be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product

or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of

equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT attempt to repair or adjust any electrical or

mechanical functions on this product. Doing so will void this warranty.

This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not

transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.

JCS dealers, service centers, or retail stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or

any way change the terms and conditions of this warranty.

This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent

use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,

disassembly, repair or alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further, the

warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.

What are the limits on JCS’s Liability?

JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express,

implied or statutory warranty or condition.

Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or

fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.

JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.

JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or

inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,

or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any

other party.

Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential

damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not

apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to

province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.

How to Obtain Warranty Service

In the U.S.A.

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 800-

830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.

In Canada

If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 800-

830-3678 and a convenient service center address will be provided to you.

In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer

Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation

(Canada) Limited doing business as Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton,

Ontario L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product, please write

our Consumer Service Department.

PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE

ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.

SPR-083110

P.N. 138510

Garantie limitée d’un an

Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada,

Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions

(collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera

exempt de défauts de pièces et de main-d’oeuvre. JCS, à sa discrétion, réparera ou remplacera ce produit

ou tout composant du produit déclaré défectueux pendant la période de garantie. Le produit ou composant

de remplacement sera soit neuf soit réusiné. Si le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un

produit similaire de valeur égale ou supérieure. Il s’agit de votre garantie exclusive. N’essayez PAS de

réparer ou d’ajuster toute fonction électrique ou mécanique de ce produit, cela annulera cette garantie.

Cette garantie est valide pour l’acheteur initial du produit à la date d’achat initiale et ne peut être

transférée. Conservez votre facture d’achat originale. Les détaillants et les centres de service JCS ou les

magasins de détail vendant les produits JCS n’ont pas le droit d’altérer, de modifier ou de changer de toute

autre manière les termes et les conditions de cette garantie.

Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages résultant de toute cause

suivante : utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d’un voltage ou d’un courant

incorrects, utilisation contraire aux instructions d’utilisation, démontage, réparation ou altération par

quiconque autre que JCS ou un centre de service autorisé de JCS. En outre, la garantie ne couvre pas : les

catastrophes naturelles comme les feux, les inondations, les ouragans et les tornades.

Quelles sont les limites de responsabilité de JCS ?

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage conséquent ou accessoire causé par la violation de

toute garantie ou condition expresse, implicite ou réglementaire.

Sauf si cela est interdit par les lois en vigueur, toute garantie ou condition implicite de valeur marchande

ou adéquation à un usage particulier est limitée en durée à la durée de la garantie énoncée ci-dessus.

JCS exclut toute autre garantie, condition ou représentation, expresse, implicite, réglementaire ou autre.

JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage de toute sorte résultant de l’achat, de l’usage ou

du mauvais usage, ou de l’incapacité à utiliser le produit y compris les dommages ou les pertes de profits

conséquents, accessoires, particuliers ou similaires, ou pour toute violation de contrat, fondamentale ou

autre, ou pour toute réclamation portée à l’encontre de l’acheteur par toute autre partie.

Certaines provinces, états ou juridictions ne permettent pas d’exclusion ou de limitation pour des

dommages conséquents ou accessoires ou de limitations sur la durée de la garantie implicite, de ce fait les

limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.

Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez également disposer d’autres

droits pouvant varier d’une province à l’autre, d’un état à l’autre ou d’une juridiction à l’autre.

Comment obtenir le Service aux termes de la garantie

Aux É.U.

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes

de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera

fournie.

Au Canada

Si vous avez des questions concernant cette garantie ou si vous souhaitez obtenir le service aux termes

de la garantie, veuillez appeler au 800-830-3678 et l’adresse d’un centre de service approprié vous sera

fournie.

Aux É.U., cette garantie est offerte par Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden

Consumer Solutions, situé à Boca Raton, Floride 33431. Au Canada, cette garantie est offerte par Sunbeam

Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, situé au 20 B

Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Pour tout autre problème ou réclamation en relation avec ce

produit, veuillez écrire à notre département du Service à la clientèle.

VEUILLEZ NE PAS RETOURNER CE

PRODUIT À AUCUNE DE CES ADRESSES OU À L’ÉTABLISSEMENT D’ACHAT.

Garantía Limitada de 1 Año

Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam

Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta,

“JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de

defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier

componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un

producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un

producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar ninguna

función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará ésta garantía.

La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma

no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere

presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden

productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las

condiciones de esta garantía.

Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado

de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a

las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un

Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios,

inundaciones, huracanes y tornados.

¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?

JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna

garantía o condición expresa, implícita o legal.

Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de

comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía

antes mencionada.

JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones, expresa, implícita, legal o de

cualquier otra naturaleza.

JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra, uso o mal uso del producto, o

por la imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares,

o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra

naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.

Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales

o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la

exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían

de un estado, provincia o jurisdicción a otro.

Cómo solicitar el servicio en garantía

En los Estados Unidos

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al

800-830-3678 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.

En Canadá

Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al 800-830-3678 y

podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.

En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de

Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam

Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, 20 B Hereford Street,

Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro problema o reclamo en conexión con este producto, por

favor escriba al Departamento de Servicio al Consumidor.

POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A

NINGUNA DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.

TM

TM

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Oster Models

All Oster Other