Page 2 - Multi-zone weather station; USER MANUAL; INdEx
EN 1 Multi-zone weather station Model: RAR501 / RAA501H USER MANUAL INdEx Overview ................................................................... 2 Front view .............................................................. 2 Back view ................................................................
Page 3 - unit is placed
EN 2 OvERvIEW FRONT vIEW 6 5 4 3 2 1 1. Weather forecast 2. : mold alert 3. Main unit batteries low4. Temperature and humidity for location where main unit is placed 5. Temperature and humidity for location where sensor is placed 6. Customisable name tags RAR501_IM_EN_R4.indd 2 12-6-15 下午2:31 P/N: 3...
Page 4 - BACk vIEW; : select temperature unit; RESET; : reset unit to default settings; SENSOR
EN 3 BACk vIEW 1 4 5 2 3 1. Wall mount hole2. Battery compartment3. Collapsible table stand4. °C / °F : select temperature unit 5. RESET : reset unit to default settings SENSOR This product can work with up to 3 sensors at any one time to capture temperature and relative humidity readings in various...
Page 5 - GETTING STARTEd
EN 4 1. LCD display2. LED status indicator3. Wall mount hole4. RESET 5. CHANNEL switch 6. Battery compartment THGN132N 1 2 3 45 1. LED status indicator2. Wall mount hole3. Battery compartment4. RESET hole 5. CHANNEL switch ACCESSORIES – SEPARATE PURCHASE REqUIREd Optional wireless remote sensors suc...
Page 9 - PRECAUTIONS; The technical specifications for this product and; NOTE; Features and accessories will not be available; ABOUT OREGON SCIENTIFIC
EN 8 PRECAUTIONS • Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. • Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc. • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth....
Page 10 - EU-dECLARATION OF CONFORMITY; COUNTRIES RTTE APPROvAL COMPLIEd; All EU Countries, Switzerland; CH; and Norway; FCC STATEMENT; WARNING; Changes or modifications not expressly; This equipment has been tested and found
EN 9 EU-dECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientific, declares that this Multi-zone weather station (Model: RAR501 / RAA501H) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is avai...
Page 11 - dECLARATION OF CONFORMITY; We
EN 10 • Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help. dECLARAT...
Page 12 - Stazione Meteo Multizona; MANUALE PER L’UTENTE; INDICE
IT 1 Stazione Meteo Multizona Modello: RAR501 / RAA501H MANUALE PER L’UTENTE INDICE Panoramica ................................................................ 2 Vista anteriore ......................................................... 2 Vista posteriore ................................................
Page 13 - Previsioni meteorologiche
IT 2 PANORAMICA VISTA ANTERIORE 6 5 4 3 2 1 1. Previsioni meteorologiche 2. : allarme muffa 3. Batterie dell’unità principale in esaurimento4. Temperatura e umidità della zona in cui è collocata l’unità 5. Temperatura e umidità della zona in cui è collocato il sensore 6. Etichette distintive persona...
Page 14 - VISTA POSTERIORE; : consente di selezionare l’unità di misura; : consente di ripristinare i valori predefiniti; SENSORE
IT 3 VISTA POSTERIORE 1 4 5 2 3 1. Foro per fissaggio a parete2. Vano batterie3. Supporto da tavolo pieghevole4. °C / °F : consente di selezionare l’unità di misura della temperatura 5. RESET : consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità SENSORE Q u e s t o p r o d o t t o p u ò f u n z...
Page 15 - * Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi.; OPERAzIONI PRELIMINARI; Aprire il vano batterie con un cacciavite Phillips.; INSTALLAzIONE DELL’UNITà PRINCIPALE; dopo ogni sostituzione di batteria.
IT 4 1. Display LCD2. Indicatore LED 3. Foro per fissaggio a parete4. Foro RESET 5. Selettore CHANNEL 6. Vano batterie THGN132N 1 2 3 45 1. Indicatore LED 2. Foro per fissaggio a parete3. Vano batterie4. Foro RESET 5. Selettore CHANNEL ACCESSORI – DA ACqUISTARE SEPARATAMENTE È possibile acquistare s...
Page 17 - Area previsioni meteorologiche; TEMPERATURA E UMIDITà; Alternanza delle unità di misura della temperatura:; ALLARME MUFFA
IT 6 • Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/elettronici. ETICHETTE DISTINTIVE È possibile applicare etichette distintive nell’unità principale (vedere il disegno della vista anteriore).Nella confezione vengono fornite 3 etichette distin...
Page 19 - PRECAUzIONI
IT 8 N. di canali 3 Campo di trasmissione 30 m (100 ft) in campo aperto Campo di misurazione della temperatura da -20°C a 60°C(da -4°F a 140°F) Campo di misurazione umidità 25% - 95% Alimentazione 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V UNITA’ REMOTA (THGN132N) TIPO DESCRIzIONE Lung x Larg X Alt 96 x 50 x 22...
Page 20 - Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto; NOTA; Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti; INFORMAzIONI SU OREGON SCIENTIFIC; PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE; Tutti I Paesi UE, Svizzera; e Norvegia
IT 9 • Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie. • Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in allegato. • Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante ra...
Page 21 - Station Météo Multizone; MANUEL DE L’UTILISATEUR; tAble deS MAtièReS
FR 1 Station Météo Multizone Modèle : RAR501 / RAA501H MANUEL DE L’UTILISATEUR tAble deS MAtièReS Vue d’ensemble ......................................................... 2 Face avant ............................................................. 2 Vue arrière ...........................................
Page 22 - Prévision météorologique
FR 2 Vue d’enSeMble FACe AVAnt 6 5 4 3 2 1 1. Prévision météorologique 2. : alerte moisissure 3. Piles faibles (appareil principal)4. Affichage des températures et de l’humidité à l’emplacement de l’appareil principal 5. Affichage des températures et de l’humidité à l’emplacement de la sonde 6. Étiq...
Page 23 - Vue ARRièRe; : sélection de l’unité de température; SOnde SAnS Fil
FR 3 Vue ARRièRe 1 4 5 2 3 1. Trous de fixation murale2. Compartiment des piles3. Support pliable4. °C / °F : sélection de l’unité de température 5. ReSet (ReinitiAliSeR) : remet l’appareil aux réglages par défaut SOnde SAnS Fil Ce produit peut s’accompagner à tout moment de 3 sondes maximum relevan...
Page 24 - Compartiment des piles; Au COMMenCeMent; Faire coulisser le sélecteur de canaux pour choisir
FR 4 1. Affichage LCD2. Indicateur LED3. Trou de fixation murale4. ReSet (Réinitialiser) 5. Bouton CHAnnel (CAnAl) 6. Compartiment des piles tHGn132n 1 2 3 45 1. Indicateur LED2. Trou de fixation murale3. Compartiment des piles4. ReSet (Réinitialiser) 5. Bouton CHAnnel (CAnAl) ACCeSSOiReS (VenduS Sé...
Page 25 - inStAllAtiOn de l’APPAReil PRinCiPAl
FR 5 inStAllAtiOn de l’APPAReil PRinCiPAl 1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.2. Insérez les piles, en respectant les polarités.3. Appuyez sur ReSet (ReinitiAliSeR) après chaque changement de pile. L’icône des piles apparaîtra dans les zones suivantes : ZOne SiGniFiCAtiOn Zone de l’app...
Page 26 - Pour les resultants optimums:; étiQuetteS d’eMPlACeMent; Zone de Prévisions Météorologiques; teMPéRAtuRe et HuMidité; Pour sélectionner l’unité de température :; AleRte MOiSiSSuRe
FR 6 Pour les resultants optimums: • Placer la sonde à l’abri de l’exposition directe au soleil et à l’eau. • Positionner la sonde de façon à ce qu’il fasse face à l’unité principale, en minimisant les obstacles tels que les portes, les murs et les meubles. • Placer la sonde dans un lieu avec une vu...
Page 28 - PRéCAutiOnS
FR 8 Nombre de canaux 3 Plage de transmission 30 m (100 pieds) sans obstruction Plage de température -20°C à 60°C (-40°F à 140°F) Plage d’humidité 25% - 95% Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5V SOnde SAnS Fil (tHGn132n) tyPe deSCRiPtiOn L x l x H 96 x 50 x 22 mm (3,8 x 1,9 x 0,9 pouces) Poids 50 g (...
Page 29 - Les caractéristiques techniques de ce; ReMARQue; Caractéristiques et accessoires ne; À PROPOS d’OReGOn SCientiFiC; Tous les pays Européens, la Suisse; et la Norvège
FR 9 • Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire. • Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la pr...
Page 30 - Wetterstation mit mehreren Zonen; BEDIENUNGSANLEITUNG; InHAlt
DE 1 Wetterstation mit mehreren Zonen Modell: RAR501 / RAA501H BEDIENUNGSANLEITUNG InHAlt Übersicht .................................................................. 2 Vorderansicht ......................................................... 2 Rückansicht ................................................
Page 31 - ÜbERSIcHt
DE 2 1. Wettervorhersage 2. : Schimmelwarnung 3. Batterien der Basiseinheit sind schwach4. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort der Basiseinheit 5. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort der Sendeeinheit 6. Anpassbare Namensschilder ÜbERSIcHt VORDERAnSIcHt 6 5 4 3 2 1 RAR501_IM...
Page 32 - RÜcKAnSIcHt; : Temperatureinheit auswählen; RESEt; Gerät; SEnDEEInHEIt
DE 3 RÜcKAnSIcHt 1 4 5 2 3 1. Öffnung für Wandmontage2. Batteriefach3. Ausklappbarer Tischständer4. °c / °F : Temperatureinheit auswählen 5. RESEt : Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen SEnDEEInHEIt D i e s e s P r o d u k t k a n n a u f W u n s c h m i t b i s z u 3 Sendeeinheiten betriebe...
Page 33 - Verschieben Sie den Kanalschalter, um Kanal; Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
DE 4 ZUbEHöR – SEpARAt ERHältlIcH Optionale kabellose Funksendeeinheiten, wie die nachstehend angeführten, können separat erworben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort.*-THGR122N / THGN122N- THGN132N * Funktionen und Zubehörteile sind nicht in allen Ländern verfügbar....
Page 34 - InStAllAtIOn DER bASISEInHEIt
DE 5 InStAllAtIOn DER bASISEInHEIt 1. Öffnen Sie das Batteriefach.2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESEt . Das Batteriesymbol kann in folgenden Bereichen angezeigt werden: bEREIcH bEDEUtUnG Umgebungsbe...
Page 35 - tEMpERAtUR UnD lUFtFEUcHtIGKEIt; So wechseln Sie die temperatureinheit:; nAMEnSScHIlDER
DE 6 bereich für Wettervorhersage SYMbOl bEScHREIbUnG Sonnig Teilweise bewölkt Bewölkt Regnerisch Verschneit tEMpERAtUR UnD lUFtFEUcHtIGKEIt So wechseln Sie die temperatureinheit: • Nehmen Sie einen dünnen, stumpfen Gegenstand und drücken Sie auf °c / °F , um zwischen °C / °F zu wechseln. ScHIMMElWA...
Page 37 - VORSIcHtSMASSnAHMEn
DE 8 Luftfeuchtigkeitsbereich 25 % - 95 % Stromversorgung 2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V FUnKSEnDEInHEIt (tHGn132n) tYp bEScHREIbUnG L x B x H 96 x 50 x 22 mm Gewicht 50 g (ohne Batterie) Signalfrequenz 433 MHz Anzahl der Kanäle 3 Übertragungsreichweite 30 m (ohne Hindernisse) Temperaturbereich -20°C b...
Page 38 - ÜbER OREGOn ScIEntIFIc; KOnFORM GEMäSS RttE-RIcHtlInIE In
DE 9 • Sie dürfen alte Batterien nicht in den normalen Hausmüll werfen. Eine getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur speziellen Aufbereitung ist unbedingt erforderlich. • Beachten Sie, dass einige Gerät mit einem Batterieschutzstreifen ausgestattet sind. Entfernen Sie diesen Streifen vor der erstm...
Page 39 - Estación meteorológica multi-zona; MANUAL DE USUARIO; ÍNDIcE
ES 1 Estación meteorológica multi-zona Modelo: RAR501 / RAA501H MANUAL DE USUARIO ÍNDIcE Descripción general ................................................ 2 Vista frontal ........................................................... 2 Vista trasera .....................................................
Page 40 - Previsión del tiempo
ES 2 DEScRIPcIóN gENERAL vISTA FRONTAL 6 5 4 3 2 1 1. Previsión del tiempo 2. : alerta de moho 3. Pilas de la unidad principal bajas de energía4. Temperatura y humedad del lugar donde la unidad principal está ubicada 5. Temperatura y humedad del lugar donde el sensor está ubicado 6. Etiquetas de den...
Page 41 - vISTA TRASERA; : Selecciona la unidad de temperatura; : Restablece los ajustes predeterminados
ES 3 vISTA TRASERA 1 4 5 2 3 1. Orificio de montura en pared2. Compartimento de la pila3. Soporte de sobremesa plegable4. °c/ °F : Selecciona la unidad de temperatura 5. RESET : Restablece los ajustes predeterminados de la unidad SENSOR Este producto puede funcionar hasta con 3 sensores al mismo tie...
Page 42 - Compartimento para las pilas; INSTRUccIONES PRELIMINARES A SU USO; Deslice el selector de canal al canal 1. Asegúrese; cada vez que le cambie las pilas.
ES 4 1. Pantalla LCD2. Indicador LED de estado3. Orificio para montaje en pared4. Orificio de RESET 5. Cambio de cANAL 6. Compartimento para las pilas THgN132N 1 2 3 45 1. Indicador LED de estado2. Orificio para montaje en pared3. Compartimento para las pilas4. Orificio de RESET 5. Cambio de cANAL A...
Page 43 - INSTALAcIóN DE LA UNIDAD PRINcIPAL
ES 5 INSTALAcIóN DE LA UNIDAD PRINcIPAL 1. Retire el compartimento de las pilas2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos.3. Pulse RESET cada vez que le cambie las pilas. El icono de la pila puede mostrase diferentes áreas de la pantalla: ÁREA SIgNIFIcADO Área donde está la unidad principal P...
Page 44 - cómo conseguir los mejores resultados:; ETIqUETAS DE DENOMINAcIóN; Área de predicción meteorológica; TEMPERATURA y HUMEDAD; Para cambiar la unidad de temperatura:; ALERTA DE MOHO
ES 6 cómo conseguir los mejores resultados: • Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad. • Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal, minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles. • Coloque el sensor en ...
Page 46 - L x A x A; PREcAUcIóN
ES 8 UNITà REMOTA (THgN132N) TIPO DEScRIPcIóN L x A x A 96 x 50 x 22 mm (3.8 x 1.9 x 0.9 pulgadas) Peso 50 g (1.76 oz) sin pila Frecuencia de la señal 433 MHz Número de canales 3 Cobertura de trans-misión 30 m (100 pies) sin obstáculos Alcance de temper-atura -20°C a 60°C(-4°F a 140°F) Escala de hum...
Page 47 - La ficha técnica de este producto y los contenidos; No todas las funciones y accesorios estarán; SObRE OREgON ScIENTIFIc; PAÍSES bAJO LA DIREcTIvA RTTE; Todos los países de la UE, Suiza; cH; y Noruega
ES 9 • Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso. NOTA No todas las funciones y a...
Page 48 - POR; Estação Meteorológica Multi-zonas; MANUAL DO USUÁRIO; índicE
1 POR Estação Meteorológica Multi-zonas Modelo: RAR501 / RAA501H MANUAL DO USUÁRIO índicE Visão geral ................................................................ 2 Vista frontal ............................................................. 2 Vista traseira .........................................
Page 49 - ViSãO gERAl; Previsão do tempo
POR 2 ViSãO gERAl ViSTA fROnTAl 6 5 4 3 2 1 1. Previsão do tempo 2. : Alerta contra mofo 3. Indicador de pilhas fracas na unidade principal4. Temperatura e umidade no local onde está a unidade principal 5. Temperatura e umidade no local onde está o sensor6. Nomes personalizados pelo usuário RAR501_I...
Page 50 - ViSTA TRASEiRA; : Seleciona a unidade de temperatura; : Retorna a unidade ao ajuste padrão; SEnSOR
3 POR ViSTA TRASEiRA 1 4 5 2 3 1. Orifício para montagem em parede2. Compartimento de pilha3. Apoio de mesa dobrável4. °c / °f : Seleciona a unidade de temperatura 5. RESET : Retorna a unidade ao ajuste padrão SEnSOR Este produto funciona com até 3 sensores a qualquer momento a fim de recolher leitu...
Page 51 - Compartimento de pilhas; AnTES dE iniciAR; Deslize o seletor de canal para selecionar o canal; após cada substituição
POR 4 1. Display de LCD2. Indicador LED de status3. Orifício para montagem em parede4. Orifício de RESET 5. Interruptor cHAnnEl 6. Compartimento de pilhas THgn132n 1 2 3 45 1. Indicador LED de status2. Orifício para montagem em parede3. Compartimento de pilhas4. Orifício de RESET 5. Interruptor cHAn...
Page 52 - inSTAlAÇãO dA UnidAdE PRinciPAl
5 POR inSTAlAÇãO dA UnidAdE PRinciPAl 1. Retire o compartimento de pilhas.2. Insira as pilhas, observando as polaridades.3. Pressione o botão RESET após cada substituição de pilha. O ícone de pilha pode aparecer nas seguintes áreas: ÁREA SignificAdO Área ambiente na unidade principal As pilhas da un...
Page 53 - ETiQUETAS dE idEnTificAÇãO; Área da previsão do tempo; TEMPERATURA E UMidAdE; Para selecionar a unidade de temperatura:; AlERTA cOnTRA UMidAdE
POR 6 Para obter os melhores resultados: • Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade. • Posicione o sensor de modo que fique voltado para a unidade principal, minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias. • Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, long...
Page 54 - SOlUÇãO dE PROblEMAS
7 POR SOlUÇãO dE PROblEMAS diSPlAY ÁREA PROblEMA ll.l Temperatura Leitura está abaixo do limite ll Umidade HH.H Temperatura Leitura está acima do limite HH Umidade -.- ou -% Temperatura e Umidade O sensor não está sincronizado ou não possui função de umidade REiniciAlizAÇãO Utilizando um objeto de p...
Page 55 - PREcAUÇõES
POR 8 UnidAdE REMOTA (THgn132n) TiPO dEScRiÇãO C x L x A 96 x 50 x 22 mm (3,8 x 1,9 x 0,9 pol) Peso 50 g (1,76 oz) sem pilha Freqüência do sinal 433 MHz Número de canais 3 Faixa de transmissão 30 m (100 pés) sem obstrução Faixa de temperatura -20°C a 60°C(-4°F a 140°F) Faixa de umidade 25% - 95% Ene...
Page 56 - As especificações técnicas deste; nOTA; Recursos e acessórios não estão disponíveis; SObRE A OREgOn SciEnTific; PAiSES SUJEiTOS A nORMA R&TTE; Todos os paises da União Européia, Suíça; e Noruega
9 POR • Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês e versões em outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer. ObSERVAÇãO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. nOTA Recursos e acessór...
Page 57 - Multi-zone Weerstation; HANDLEIDING; INdex
NL 1 Multi-zone Weerstation Model: RAR501 / RAA501H HANDLEIDING INdex Overzicht .................................................................. 2 Voorkant ................................................................ 2 Achterkant ............................................................. 3 ...
Page 58 - OVeRzICHT
NL 2 1. Weersverwachting 2. : schimmelalarm 3. Batterij van het apparaat zwak4. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van het apparaat 5. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van de sensor 6. Instelbare labels OVeRzICHT VOORkANT 6 5 4 3 2 1 RAR501_IM_NL_R2.indd 2 12-6-15 下午2:34 P/N: 300103094...
Page 59 - ACHTeRkANT; : temperatuureenheid kiezen; ReSeT; : het apparaat terugzetten op; SeNSOR
NL 3 ACHTeRkANT 1 4 5 2 3 1. Muurbevestigingsgat2. Batterijvak3. Inklapbare tafelstandaard4. °C / °F : temperatuureenheid kiezen 5. ReSeT : het apparaat terugzetten op standaardinstellingen SeNSOR Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om gegevens te verzamelen over temperatuur en rela...
Page 60 - Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen.; Plaats de klep van het batterijvak weer terug.; HeT AppARAAT INSTeLLeReN; schakelaar; ReSeTTeN
NL 4 ACCeSSOIReS – ApART VeRkRIjGbAAR Optionele draadloze sensoren, zoals die hieronder genoemd worden, zijn apart verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.*-THGR122N / THGN122N- THGN132N * Niet alle functies en toebehoren zijn in alle landen beschikbaar. ST...
Page 61 - SYNCHRONISeReN eN SeNSOReN pLAATSeN
NL 5 3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op ReSeT . Het batterij-pictogram kan in de volgende schermvakken verschijnen: VAk beTekeNIS Omgevingsvak basisstation Batterij van het apparaat zwak Buitensensorvak Batterij buitensensor raakt leeg Nb • Wij raden u aan alkalinebatterijen te...
Page 64 - WAARSCHuWINGeN; Nb
NL 8 Zendbereik 30 m (100 ft) zonder obstakels Temperatuurbereik -20°C tot 60°C(-4°F tot 140°F) Vochtigheidsbereik 25% - 95% Voeding 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batterij WAARSCHuWINGeN • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. • Dek de ventilatiegaten ni...
Page 65 - OVeR OReGON SCIeNTIFIC; Bezoek; eC-VeRkLARING VAN CONFORMITeIT
NL 9 OVeR OReGON SCIeNTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) voormeer informatie over de producten van Oregon Scientific. Als u zich in de VS bevindt en direct contact wilt opnemen met onze klantenservice, bezoek dan: https://us.oregonscientific.com/service/support.asp Voor internation...
Page 66 - SWE; Väderstation med flera zoner; BRUKSANVISNING; INNEHÅLL
1 SWE Väderstation med flera zoner Modell: RAR501 / RAA501H BRUKSANVISNING INNEHÅLL Produktöversikt ........................................................ 2 Vy framifrån ............................................................ 2 Vy bakifrån ........................................................
Page 67 - PROdUkTöVERSIkT; : Mögelbildningsalarm
SWE 2 PROdUkTöVERSIkT Vy FRAMIFRÅN 6 5 4 3 2 1 1. Väderprognos 2. : Mögelbildningsalarm 3. Låg batterinivå i huvudenheten4. Temperatur och luftfuktighet för platsen där huvudenheten är placerad 5. Temperatur och luftfuktighet för platsen där sensorn är placerad 6. Skräddarsydda namntaggar RAR501_IM_...
Page 68 - Vy BAkIFRÅN; : välj temperaturenhet; : återställ enheten till fabriksinställning
3 SWE Vy BAkIFRÅN 1 4 5 2 3 1. Väggmonteringshål2. Batterifack3. Hopfällbart bordsstativ4. °C / °F : välj temperaturenhet 5. RESET : återställ enheten till fabriksinställning SENSOR Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för temperatur och relativ luftfuktighet på olika ställen. En komplett sat...
Page 69 - knapp; TILLBEHöR – MÅSTE köPAS SEPARAT; * Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder.; ATT kOMMA IGÅNG; Ställ kanalomkopplaren på kanal 1. Var noga med; efter varje batteribyte.; efter varje batteribyte.
SWE 4 1. LCD display 2. LED indikator3. Väggmonteringshål4. RESET knapp 5. Kanalomkopplare6. Batterifack THGN132N 1 2 3 45 1. LED indikator2. Väggmonteringshål3. Batterifack4. RESET knapp 5. Kanalomkopplare TILLBEHöR – MÅSTE köPAS SEPARAT Extra trådlösa givare såsom de som anges nedan kan köpas sepa...
Page 71 - NAMNTAGGAR
SWE 6 NAMNTAGGAR Namntaggar kan sättas in i huvudenheten (se bild för framsidan). Det medföljer 3 blanka namntaggar i detta paket. Du kan skriva på de blanka taggarna namnet på de ställen där sensorerna är placerade. VädERPROGNOS Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna ino...
Page 72 - ÅTERSTäLLNING; Luftfuktighetsområde
7 SWE -.- eller -% Temperatur och Luftfuktighet Sensorn har inte hittats eller har ingen funktion för luftfuktighet ÅTERSTäLLNING För in ett gem (eller liknande) i RESET hålet för att återställa enheten till grundinställning. SPECIFIkATIONER HUVUdENHET TyP BESkRIVNING L x B x H 134 x 27 x 134 mm (5,...
Page 73 - Överföringsavstånd; FöRSIkTIGHETSÅTGäRdER; De tekniska specifikationerna för denna; NOTERING; Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
SWE 8 Överföringsavstånd 30 m (100 ft) fri sikt Temperaturområde -20°C till 60°C(-4°F till 140°F) Luftfuktighetsområde 25% - 95% Drift 1 x UM-3 (AA) 1,5 V batteri FöRSIkTIGHETSÅTGäRdER • Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt. • Täck inte för ventilati...
Page 74 - OM OREGON SCIENTIFIC; LäNdER SOM OMFATTAS AV RTTE-dIREkTIVET; Alla länder inom EU, Schweiz; och Norge
9 SWE OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni beh...
Page 75 - 多時區氣象站; 使用說明書; 索引
中 文 (繁 ) 1 多時區氣象站 型號︰ RAR501 / RAA501H 使用說明書 索引 概要 ............................................................. 2 正面圖 ........................................................... 2 背面圖 ........................................................... 3 感應器 ....................................................
Page 77 - 背面圖; :選取溫度單位; 重設; ..將機體重設為預設設定; 感應器
中 文 (繁 ) 3 背面圖 1 4 5 2 3 1. 牆壁固定孔2. 電池格3. 摺疊式座檯支架4. ° C / ° F :選取溫度單位 5. 重設 ︰將機體重設為預設設定 感應器 本產品可同時與最多3個感應器運作,以擷取家中不同地點的溫度和相對濕度讀數。本套件內含一組3個感應器,亦可另行購買無線感應器,供替換之用。 THGR122N 本感應器清楚顯示溫度/濕度,因此閣下可放在類似兒童房間之處,不必每次檢視主機體,就能方便閱讀溫度/濕度的讀數。 2 1 3 4 5 6 P/N: 300103094-00003-10 REV 1 77/93
Page 79 - 同步和放置感應器
中 文 (繁 ) 5 下列區域也許會顯示電池圖標 : 區域 意義 主機環境區 主機體電池電量低 遙控感應器環境區 遙控感應器電池電量低 註 • 為延長本產品的運作,建議閣下使用鹼性電池,而在結冰溫度時則使用鋰電池。 • 電池不應置於高熱環境(例如陽光或明火)下。 同步和放置感應器 主 機 體 將 自 動 搜 尋 過 去 3 0 分 鐘 內 重 設 的 新 感 應器。若機體無法與遙控感應器同步,重設主機體和感應器,或試著選擇不同的頻道(並按 重設 )。 感應器接收圖標將顯示下列狀態︰ 圖標 意義 主機體正在搜尋感應器已找到並登入某個感應器 以及 “ --.- “ 找不到感應器 將遙控感應器放在與...
Page 83 - 關於 OReGON SCieNTiFiC
中 文 (繁 ) 9 關於 OReGON SCieNTiFiC 如要獲取更多 Oregon Scientific (歐西亞)產品的資料,請瀏覽我們的網址(www.oregonscientific.com)。如 您 想 直 接 與 客 戶 服 務 部 聯 絡 , 請 瀏 覽 我 們 的網 址 w w w 2 . o r e g o n s c i e n t i f i c . c o m / s e r v i c e /s u p p o r t . a s p . 若 屬 於 國 際 性 查 詢 , 請 瀏 覽 我 們的 網 址 : w w w 2 . o r e g o n s c i ...
Page 88 - 同步和放置传感器
中 文 (簡) 5 电池图标 可能会显示在以下区域: 区域 含义 主机环境区 主机电池电量低 远端传感器环境区 远端传感器电池电量低 注 • 建议您使用碱性电池以延长本产品的使用时间,温度低于冰点时则请使用锂电池。 • 电池不得置于高热环境(例如阳光或明火)下。 同步和放置传感器 主机将自动搜索过去30分钟内重置的新传感器。若主机无法与远端传感器同步,请重置主机和传感器,或尝试选择不同的通道(并按重置)。 传感器接收图标将显示以下状态︰ 图标 含义 主机正在搜索传感器 已找到并登录了某个传感器 以及 “--.-“ 未找到传感器 请将远端传感器放置在距主机30米(98英尺)以内的场所。 提示 •...
Page 91 - 警告
中 文 (簡) 8 远端传感器 (THGN132N) 项目 说明 长 x 宽 x 高 96 x 50 x 22毫米(3.8 x 1.9 x 0.9英寸) 重量 50克(1.76盎士)不含电池 信号频率 433 MHz (RAR501) / 315 MHz (RAA501H) 通道数量 3 传输范围 30 米 (100 英尺),无障碍物时 温度范围 -20 ° C 至 60 ° C (-4 ° F 至 140 ° F) 湿度范围 25% - 95% 电源 1 x UM-3 (AA) 1.5 V电池 警告 · 不要對時鐘猛力施壓、撞擊,或將其置於大 灰塵、溫度或濕度變化大的場所。 · 請勿用報紙、...