Page 2 - Introduction; Unauthorized reproduction is strictly prohibited.; Please read the following items before use; Please handle it with sufficient care.; For safe use; WARNING
E-1 Introduction ●Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for private use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. ●Our company shall not be responsible in any way for lost profits or any claims by third parties in case ...
Page 4 - Batteries; trouble or accidents.
E-3 Batteries ●Use either two lithium battery packs CR-V3 (LB-01 made by Olympus) or four AA alkaline or lithium or nickel-hydrogen or Nicad batteries asthe batteries for the camera. ●Alkaline batteries can be used only for a small number of photos, and their performance also ...
Page 5 - For Prevention of Water Leakage Accidents; year by new one. Also perform maintenance for every use.
E-4 For Prevention of Water Leakage Accidents When water leakage occurs while this product is being used, repair of thecamera housed in this product may become impossible. Please observe thefollowing cautions for use.1.When sealing this product, make sure that no hairs, fibers,...
Page 6 - Handling the Product; ●Use or storage of the product at the following locations may cause
E-5 Handling the Product ●Use or storage of the product at the following locations may cause defective operation, defects, trouble, damage, fire, internal clouding, orwater leakage. Always avoid these locations. ・Locations reaching high temperatures such as those under dir...
Page 8 - Contents
E-7 Introduction …………………………………………………………E-1Please read the following items before use ……………………E-1For safe use …………………………………………………………E-1Batteries ……………………………………………………………E-3For Prevention of Water Leakage Accidents ……………………E-4Handling the Product ………………………………………………E-5 Contents ………………………………………………………… E-...
Page 9 - Taking Pictures Under Water
E-8 Check the loading status …………………………………………E-18Seal the Case ……………………………………………………E-18Install the special balance weight ………………………………E-18Installation and Removal of the LCD Hood ……………………E-19 Installation ………………………………………………………E-19Removal …………………………………………………………E-19 Mounting and Removing the Lens Cap ...
Page 10 - Check the contents of the package.
E-9 1. Preparations Check the contents of the package. Check that all accessories are in the box.Contact your dealer if accessories should be missing or damaged. I n s t r u c t i o n M a n u a l Waterproof Case PT-018 F o r t h e d i g i t a l c a m e r aC A M E D I A C - 7 4 0 U l t r a ...
Page 11 - Names of the parts
E-10 Names of the parts Note:The Case operation parts marked by※ corresponds to the operation parts of the digital camera. When the operation parts of the Case are operated, thecorresponding functions of the digital camera will operate. For details of thefunctions, refer to the instruction manual fo...
Page 12 - Master the basic operation.; Hand strap; Finished installation; Good example
E-11 Install the strap. Install the strap on the Case body. :Please install the strap correctly as shown above. Our company shall bear no responsibility for damage etc. caused by droppingthe Case because of incorrect installation of the strap. CAUTION :・Do not exert excessive force onto the lens wi...
Page 13 - How to Press the Shutter; for the digital camera.; How to Use the Zoom Lever
E-12 How to Press the Shutter When pressing the shutterlever, press it gently, so thatthere will be no movement ofthe camera. Note:・For detailed operation of the shutter, refer to the instruction manual for the digital camera. How to Use the Zoom Lever Zoom operation is possible byoperating ...
Page 14 - instruction manual for the camera.; Flash Operation Method; CAUTION
E-13 Setting the Zoom Lever W h e n l o a d i n g t h e d i g i t a lc a m e r a i n t h e C a s e , f i t t h ep r o j e c t i n g p a r t o f t h e z o o mlever of the digital camera intothe recessed part of the zoomlever on the inside of the Case. Note:・When the...
Page 15 - Advance Check of the Case; Advance test before use
E-14 2. Advance Check of the Case Advance test before use This Case has been the subject of thorough quality control for the partsduring the manufacturing process and thorough function inspections duringthe assembly. In addition, a water pressure test is performed with a wate...
Page 17 - ) Pull the buckle opener slowly (in direction; Pull the mode dial of the Case.; Insufficient sealing will cause water leakage.
E-16 Check the operation of the camera. Confirm the operation according to the instruction manual for the digital camera. Load the digital camera. Open the Case. Insert the buckle opener of the accessory into the buckle opening lever asshown in the figure (in direction ① ) Pull the buck...
Page 18 - Insertion of silica gel; Advice
E-17 Insertion of silica gel Pay attention to the orientation. Before sealing the Case, insert the accessory silica gel bag (for preventionof fogging) between the bottom of the camera and the Case. Insert the bagwith the glued longer side to the inside. :: • Insert the silica gel all the way at the ...
Page 19 - :・Seal the Case by turning both buckle lock levers down in; Install the special balance weight.; Has the O-ring at the Case opening part been installed properly?
E-18 :・Seal the Case by turning both buckle lock levers down in arrow direction. When one of the buckles is left open, theCase will not be sealed and water leakage will be caused. CAUTION Seal the Case. When the rear lid is closed(quietly, so that the O-ring willnot co...
Page 20 - Installation
E-19 Installation and Removal of the LCD Hood Installation Strongly push the mounting projections of the LCD hood as shown in thefigure into the guides above and below the LCD monitor window. Removal Remove the mounting projections of the LCD hood from the guidesabove and below the LCD mon...
Page 21 - Try to move the mode dial.
E-20 Perform the final checks. Visual Inspection After sealing the Case, check the sealing part of front and rear lid visuallyto confirm that the O-ring is not twisted or out of the groove and that noforeign matter has been caught. Fit the lens cap onto the lens ringas sh...
Page 22 - Final Test
E-21 Final Test The final test after loading the camera is explained below. This is the only way toeliminate worry about possible entry of water! Always perform this test. It can beperformed easily in a water tank or a bathtub. The required time is about five minutes. Sim...
Page 23 - Taking Pictures Under Water; How to Use the Hand Strap; Flash working range
E-22 4. Taking Pictures Under Water How to Use the Hand Strap Pass your hand through the accessory hand strap and adjust thelength with the stop button. Take pictures carefully. Confirm the picture on the LCD monitor. This Case uses the LCD monitor to confirm the picture. The vi...
Page 24 - Handling After Shooting; Wipe off any waterdrop.
E-23 5. Handling After Shooting Wipe off any waterdrop. After completing the shooting andreturning to land, wipe off anywaterdrop sticking to the Case.Use air or a soft cloth not leavingany fibers to thoroughly wipe anyw a t e r d r o p e t c . f r o m t h e j o i n ...
Page 25 - Take out the digital camera.; :・ Always place the opened Case with the O-ring side facing
E-24 Take out the digital camera. Open the Case carefully, pull up the mode dial from the upper surface of theCase to disengage it from the mode lever of the camera, and then remove thedigital camera from the Case. :・ Always place the opened Case with the O-ring s...
Page 26 - Wash the Case with pure water.; :・Water leakage may be caused when a high water pressure; :・Do not use hot air from a hair drier or the like for drying and
E-25 Wash the Case with pure water. After use, seal the Case again after taking out the camera and wash itsufficiently in pure water as soon as possible. After use in sea water, it iseffective to immerse it for a fixed time in pure water to remove any salt. :・Water leakag...
Page 27 - Maintaining the Waterproof Function; Move the tip of the inserted pick under the O-ring. (Take care not to
E-26 6. Maintaining the Waterproof Function Remove the O-ring. Open the Case and remove the O-ring from the Case.Removal of the O-ring①Insert the O-ring removal pick between the O-ring and the wall of the O- ring groove. ②Move the tip of the inserted pick under the O-ring. (Ta...
Page 29 - Replace consumable products.; Note: Please use original Olympus products for the silicone O-ring; How to Apply Grease to the O-ring; :・Always perform maintenance of the waterproof function
E-28 Replace consumable products. ・The O-ring is a consumable product. Independent of the number of times the Case is used, it is recommended that the O-ring should be replaced bya new one at least once a year. ・Deterioration of the O-ring is accelerated by the use conditions an...
Page 36 - Specifications
E-35 Specifications ※ W e r e s e r v e t h e r i g h t t o c h a n g e t h e e x t e r n a l a p p e a r a n c e a n d t h e specifications without notice. Available models Olympus digital camera CAMEDIA C-740 Ultra Zoom/C-750 Ultra Zoom Pressureresistance Depth of up to 40 m M...
Page 37 - MEMO
Page 39 - M o d e d ' e m p l o i; Coffret étanche; C - 7 4 0 U l t r a Z o o m / C - 7 5 0 U l t r a Z o o m
■ Nous vous remercions d'avoir acheté le coffret étanche PT-018. ■ Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser correctementet de façon sûre le produit. ■ Veuillez conserver ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. ■ Un mauvais usage risque de causer des dommages à l'apparei...
Page 42 - Sauter dans l'eau avec le coffret dans votre poche ou à la main,
Batteries ● Veuillez utiliser soit deux piles au lithium CR-V3 (LB-01 fabriquéep a r O l y m p u s ) o u q u a t r e p i l e s a l c a l i n e s o u l i t h i u m o u n i c k e l -hydrogène ou des batteries Ni-Cd AA comme piles pour l'appareilphoto. ● Les piles alcalines ne peuvent être utilisées qu...
Page 43 - Pour éviter des accidents de fuite d'eau;
S i u n e f u i t e d ' e a u s e p r o d u i t p e n d a n t l ' u t i l i s a t i o n d e c e p r o d u i t , l ar é p a r a t i o n d e l ' a p p a r e i l p h o t o l o g é d a n s c e p r o d u i t p e u t d e v e n i rimpossible. Veuillez observer les précautions suivantes pour l'utilisation.1...
Page 44 - Manipulation du produit; Endroits avec un feu ouvert
Manipulation du produit ● L'utilisation ou le stockage du produit dans les endroits suivantsrisque de causer des mauvais fonctionnements, des pannes, desproblèmes, des dommages, un incendie, de la buée interne, ouune fuite d'eau. Toujours éviter ces endroits. Endroits atteignant des températures éle...
Page 46 - Table des matières
Introduction ................................................................................................... Veuillez lire la suite avant utilisation ........................................................ Pour une utilisation sûre ..................................................................
Page 47 - Manipulation après la prise de vue
R égler I'alimentation sur "ON". ......................................................... Essayer de déplacer la molette Mode. ............................................ Test final ........................................................................................................ 4. ...
Page 48 - Contrôle du contenu de l'emballage; Contrepoids
F-9 1. Préparatifs Contrôle du contenu de l'emballage Vérifier que tous les accessoires sont bien dans la boîte.Contacter le revendeur si des accessoires étaient manquants ou endommagés. Carte de garantie Carte postale d'enregistrementde l'utilisateur Mode d'emploi(ce manuel) Read this first about y...
Page 49 - Nomenclature des pièces
W U ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ Y Z J X E V O Q ④ ⑧ ⑨ ⑪ R ⑫ ⑬ S ⑭ T P \ [ _ ^ ] a b c d e f ` Nomenclature des pièces F-10 Remarque: Les pièces de fonctionnement du coffret marquées par * correspondent aux pièces de fonctionnement de l'appareil pho...
Page 50 - Mise en place de la courroie; Installer la courroie sur le corps du coffret.; Maîtriser le fonctionnement de base.; Installation explanation; • Ne pas exercer une force excessive sur la fenêtre de l'objectif; ATTENTION
F-11 Mise en place de la courroie Installer la courroie sur le corps du coffret. Maîtriser le fonctionnement de base. Veuillez bien maîtriser le fonctionnement de base du coffret avant deprendre des vues. Tenue du coffret Tenir fermement le coffret avec les deux mains en gardant les coudes près duco...
Page 51 - Comment appuyer sur le déclencheur; • Pour le fonctionnement détaillé du déclencheur, se référer; Comment utiliser le levier de zoom
Comment appuyer sur le déclencheur En appuyant sur le levierde déclencheur, le presserdoucement pour que l'appareilne bouge pas. T W F-12 • Pour le fonctionnement détaillé du déclencheur, se référer au mode d'emploi de l'appareil photo numérique. Remarque: Comment utiliser le levier de zoom L e z o ...
Page 52 - : • En chargeant l'appareil photo, vérifier que la partie en saillie; • Si le réglage est insuffisant, le chargement de l'appareil
F-13 : • En chargeant l'appareil photo, vérifier que la partie en saillie du levier de zoom de l'appareil est réglée correctementdans la partie en creux du levier de zoom du coffret. • Si le réglage est insuffisant, le chargement de l'appareil photo devient imparfait et il peut être impossible de sc...
Page 53 - Contrôle préliminaire du coffret; Test préliminaire avant utilisation; Les principales causes de fuites d'eau sont les suivantes:
: • La méthode la mieux appropriée pour le contrôle de fuite d'eau est de plonger le coffret à la profondeurd'eau prévue. Lorsque c'est difficile, les fuites d'eaup e u v e n t é g a l e m e n t ê t r e c o n t r ô l é e s e n f a i b l eprofondeur sans pression d'eau. Ne pensez pas quec'est ennuyeu...
Page 54 - Mise en place de l'appareil photo numérique; • Pour éviter de perdre des opportunités de prise de vue à
Chargement dans le coffret Quels appareils photo numériques peuvent être chargés ? Ce produit ( PT-018 ) est utilisé exclusivement pour le CAMEDIA C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom. Contrôler le fonctionnement de l'appareil. Vérifier le fonctionnement conformément avec le mode d'emploi pour l'appa...
Page 56 - Introduction du gel de silice; • Insérer complètement le gel de silice à l'endroit spécifié et
F-17 Introduction du gel de silice Avant de sceller le coffret, insérer le sac de gel de silice accessoire(pour éviter la formation de buée) entre le fond de l'appareil et lecoffret. Insérer le sac avec le côté encollé le plus long vers l'intérieur. Faire attention à l'orientation. : • Insérer comp...
Page 57 - • Sceller le coffret en tournant les deux leviers de
Sceller le coffret. F-18 Contrôler l'état de chargement. Toujours effectuer les contrôles finaux suivants avant de sceller le coffret. Est-ce que l'appareil photo a été chargé de sorte que le levier de zoomfonctionne correctement ? Est-ce que le gel de silice a été inséré complètement dans la positi...
Page 58 - Mise en place
F-19 Mise en place et retrait de la coiffe de l'écran ACL Mise en place Pousser fortement les pattes de montage de la coiffe d'écran ACLdans les guides au-dessus et en dessous de la fenêtre de l'écranACL comme montré dans la figure. Retrait Retirer les pattes de montage de la coiffe d'écran ACL des ...
Page 60 - Test final
F-21 Test final Le test final après chargement de l'appareil photo est expliqué ci-dessous. C'est la seule façon d'éliminertout souci à propos d'une entrée d'eau possible ! Toujours effectuer ce test. Il peut être effectuéfacilement dans un réservoir d'eau ou une baignoire. La durée nécessaire est d...
Page 61 - Utilisation de la courroie; Plage de fonctionnement du flash; Prendre des vues soigneusement.
W : 30 cm à 4,5 m environ T : 30 cm à 3,5 m environ Utilisation de la courroie F-22 Plage de fonctionnement du flash 4. Prise de vues sous l'eau Passer la main dans la dragonne accessoire et ajuster la longueuravec la pièce d'arrêt. Prendre des vues soigneusement. Confirmer la vue sur l'écran ACL. C...
Page 62 - • En particulier si des gouttes d'eau restent entre les; • Préparer d'avance une serviette trempée d'eau pure et la
F-23 5. Manipulation après la prise de vue Essuyer toute goutte d'eau. Après avoir terminé la prise de vuee t ê t r e r e v e n u à t e r r e , e s s u y e rtoute goutte d'eau restée sur lecoffret. Utiliser de l'air ou un chiffondoux ne laissant pas de fibres pouressuyer complètement toute goutted'e...
Page 63 - : • Toujours placer le coffret ouvert avec le côté du joint
F-24 : • Toujours placer le coffret ouvert avec le côté du joint tourné vers le haut. Si le coffret est placé avec le côté du joint tourné vers le bas, de la poussière ou d'autres matières étrangères risquent d'adhérer au joint ou à la surface de contact du joint et pourraient causer une fuite d'eau...
Page 65 - Ouvrir le coffret et retirer le joint du coffret.; Retrait du joint; Insérer le pic pour le retrait du joint entre le joint et le mur de la
Retirer tout grain de sable, poussière, etc. F-26 6. Maintien de la fonction d'étanchéité Retirer le joint. Ouvrir le coffret et retirer le joint du coffret. Retrait du joint Insérer le pic pour le retrait du joint entre le joint et le mur de la gorge du joint. Déplacer l'extrémité du pic inséré sou...
Page 67 - Changer les pièces consommables.; • Veuillez utiliser des produits Olympus d'origine pour la; Comment appliquer de la graisse sur le joint.; • Toujours effectuer l'entretien de la fonction d'étanchéité
F-28 Changer les pièces consommables. Le joint est un produit consommable. Indépendamment du nombrede fois que le coffret est utilisé, il est recommandé de changer lejoint par un neuf au moins une fois par an. La dégradation du joint est accélérée par les conditions d'utilisationet de stockage. Chan...
Page 71 - • Ne jamais utiliser d'alcool, de diluant, de benzène ou des solvants
F-32 (7) Jeter le coffret dans l'eau à partir du bateau, sauter avec le coffret dans l'eau, ou autres applications soudaines de forces élevées sur le coffret.Pour l'entrée dans l'eau, remettre tranquillement le coffret entre lesmains ou éviter des impacts en procédant autrement. Q9 : Quels sont les ...
Page 73 - La garantie n'est valide que dans la région de distribution visée.
F-34 Service après-vente ● Vous recevrez la carte de garantie du revendeur. Veuillez-vousassurer que le nom du revendeur, la date d'achat, etc. ont étée n t r é s . S i c e n ' e s t p a s l e c a s , d e m a n d e r i m m é d i a t e m e n t a urevendeur de les entrer. Lire attentivement les condit...
Page 74 - Fiche technique; Profondeur jusqu'à 40 m
Poids Modèlesdisponibles Largeur: 160 mm x hauteur: 120 mm x épaisseur: 143 mm(Parties en saillie exclues) Dimensions F-35 Fiche technique ❈ Nous nous réservons le droit de changer l'apparence externe et lescaractéristiques techniques sans préavis. Appareil photo numérique Olympus CAMEDIA C-740 Ultr...
Page 77 - M a n u a l d e I n s t r u c c i o n e s; Caja hermética al agua
■ Muchas gracias por la adquisición de la caja hermética al agua PT-018. ■ Lea con detenimiento este manual de instrucciones y use el producto conseguridad y correctamente. ■ Conserve este manual de instrucciones para referencia después de su lectura. ■ El uso incorrecto puede ocasionar daños a la c...
Page 78 - Introducción; Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual,; Lea los puntos siguientes antes del uso; Nuestra compañía no será responsable de ninguna manera por; Para un uso seguro
Introducción ● Se prohibe la copia parcial o total no autorizada de este manual, excepto para un uso privado.La reproducción no autorizada está estrictamente prohibida. ● Nuestra compañía no será responsable de ninguna manera porpérdidas de beneficios o cualquier reclamo de terceras personas en caso...
Page 79 - ADVERTENCIA
1. Mantenga este producto fuera del alcance de bebés, infantes y niños. Hay posibilidad de que tengan lugar los siguientes tipos de accidentes. Lesiones por la caída del producto sobre el cuerpo desde cierta altura. Lesiones por apretarse alguna parte del cuerpo en las secciones que se abren y cierr...
Page 80 - Pilas
Pilas ● Para la cámara, utilice ya sea dos paquetes de pilas de litio (LB-01 fabricados por Olympus) o cuatro pilas alcalinas, de litio, de níquelhidrógeno o de Ni-Cad de tamaño AA. ● Las pilas alcalinas pueden usarse solamente para sacar una cantidad pequeña de fotos, y su rendimiento disminuye al ...
Page 81 - Para la prevención de accidentes por filtración de agua;
Para la prevención de accidentes por filtración de agua Si tiene lugar una filtración de agua mientras se usa este producto,es posible que no se pueda efectuar la reparación de la cámara alojadaen el mismo. Observe las siguientes precauciones para el uso.1. Cuando cierre herméticamente este producto...
Page 82 - Manipulación del producto
Manipulación del producto ● La utilización o almacenamiento del producto en los lugares siguientes puede dar lugar a una operación defectuosa, defectos, problemas, daños,fuego, nubosidad interior o filtraciones de agua. Evite siempre dichos lugares. Lugares que alcancen altas temperaturas, tales com...
Page 84 - Contenidos
Introducción ................................................................................................. Lea los puntos siguientes antes del uso .............................................. Para un uso seguro ......................................................................................
Page 85 - Manteniendo la función de hermeticidad al agua
Realice las verificaciones finales. ....................................................... Inspección visual. ................................................................................. Active la alimentación ajustando a "ON". ..................................... Trate de mover la Pe...
Page 86 - Verifique los contenidos del paquete; Contrapeso
S-9 1. Preparaciones Verifique los contenidos del paquete Verifique que todos los accesorios están en la caja.Si algún accesorio está faltando o dañado, comuníquese con su concesionario. I n s t r u c t i o n M a n u a l Waterproof Case PT-018 F o r t h e d i g i t a l c a m e r aC A M E D I...
Page 87 - Nombre de las partes; las partes de operación de la cámara digital. Cuando las partes
W U ① ① ② ③ ③ ⑥ ⑦ Y Z J X E V O Q ④ ⑧ ⑨ ⑪ R ⑫ ⑬ S ⑭ T P \ [ _ ^ ] a b c d e f ` Nombre de las partes S-10 Las partes de operación de la caja marcada mediante * corresponden a las partes de operación de la cámara digital. Cuando las pa...
Page 88 - Coloque la correa; Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja.; Aprenda la operación básica; Aprenda la operación de la caja antes de tomar fotos.; Sosteniendo la caja; Explicación de colocación; Correa de mano; Instalación terminada; Correcto; : Coloque la correa correctamente como se muestra arriba. Nuestra; PRECAUCIÓN
S-11 Coloque la correa Coloque la correa sobre el cuerpo de la caja. Aprenda la operación básica Aprenda la operación de la caja antes de tomar fotos. Sosteniendo la caja Sostenga la caja con ambas manos, mantenga sus codos cerca de su cuerpo,y mantenga la caja de manera que pueda confirmar la image...
Page 89 - Para una operación detallada del disparador, refiérase al; Cómo usar el disco de modo
Cómo presionar el disparador C u a n d o p r e s i o n a l ap a l a n c a d e l d i s p a r a d o r ,presione suavemente, demanera que la cámara nose mueva. Cómo usar la palanca del zoom La operación del zoom esposible mediante la operaciónde la palanca del zoom deesta caja, correspondiente ala pala...
Page 90 - Ajustando la palanca del zoom; : • Cuando coloque la cámara, confirme que la parte saliente de; • Cuando el ajuste es insuficiente, la colocación de la cámara; Cuando el tiempo ajustado (ajuste inicial: 3 minutos) pasa sin; Método de operación de flash; al manual de instrucciones para la cámara.
Ajustando la palanca del zoom Cuando coloca la cámara digital dentro de la caja, fije la parte saliente dela palanca del zoom de la cámara digital, en la parte ranurada de lapalanca del zoom desde el interior de la caja. : • Cuando coloque la cámara, confirme que la parte saliente de la palanca del ...
Page 91 - Verificación anticipada de la caja; Prueba anticipada antes del uso; La junta tórica no ha sido colocada.
S14 2. Verificación anticipada de la caja Prueba anticipada antes del uso Esta caja ha sido sujeta a un control de calidad estricto de las partesdurante el proceso de fabricación, e inspecciones de funcionamientocompletas durante el armado. Además, se realiza una prueba de presiónde agua con un comp...
Page 92 - Instale la cámara digital; Verifique la cámara digital antes de colocarla dentro de la caja.
Colocando dentro de la caja ¿Qué cámaras digitales pueden colocarse? Este producto ( PT-018 ) es exclusivamente usado para la CAMEDIA C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom. Verifique la operación de la cámara Confirme la operación de acuerdo al manual de instrucciones para la cámara digital. S-15 3. I...
Page 93 - Abra la caja; dirección; Tire hacia arriba el disco de modo de la caja.; : • Asegurese de que el flash se encuentra cerrado cuando coloca; • Confirme que la parte saliente de la palanca del zoom de la
S-16 Abra la caja Inserte el abridor de hebilla accesoria en la palanca de apertura de hebilla, como semuestra en la figura (en la dirección ). Tire del abridor de hebilla lentamente (en la dirección ). Cuando no utilice el abridor de hebilla, mantenga la palanca del abridor de hebilla con su pulgar...
Page 94 - Inserción de silicagel
S-17 Inserción de silicagel Antes de sellar la caja, inserte la bolsa de silicagel accesoria (para evitarel empañamiento) entre la parte inferior de la cámara y la caja. Inserte labolsa con el lado más largo del adhesivo hacia el lado interior. Preste atención a la orientación. : Inserte la silicage...
Page 95 - Verifique la condición de colocación.; ¿Ha sido instalada adecuadamente la junta tórica en la parte de
S-18 Verifique la condición de colocación. Antes de sellar la caja siempre realice las verificaciones finales siguientes. ¿La cámara digital ha sido colocada de manera que la palanca del zoom opera adecuadamente? ¿Ha sido instalada adecuadamente la junta tórica en la parte de apertura de la caja? ¿E...
Page 96 - Instalación
S-19 Instalación y retiro del visera de LCD Instalación Empuje fuertemente las partes salientes de la visera de LCD comose muestra en la figura, en las guías arriba y abajo de la ventana delmonitor LCD. Extracción Retire las partes salientes de la visera de LCD, desde las guías arriba yabajo de la v...
Page 98 - Prueba final
S-21 Prueba final La prueba final después de colocar la cámara se explica a continuación. ¡Esta es la única manera deeliminar preocupaciones acerca del ingreso del agua! Realice siempre esta prueba. Puede ser realizadafácilmente en un tanque de agua o bañera?. El tiempo requerido es cinco minutos. P...
Page 99 - Tomando fotos debajo del agua; Cómo usar la correa de mano; Gama de alcance del flach
S-22 4. Tomando fotos debajo del agua Cómo usar la correa de mano Pase su mano a través de la correa de mano accesoria y ajuste lalongitud con el botón de tope. Tome las fotos cuidadosamente Confirme la foto sobre el monitor LCD. Esta caja utiliza el monitor LCD para confirmar la fotografía. El viso...
Page 100 - Manipulación después de la toma fotográfica
S-23 5. Manipulación después de la toma fotográfica Limpie secando todo vestigio de agua. D e s p u é s d e c o m p l e t a r l a t o m afotográfica y retornar a tierra firme,limpie cualquier gota de agua quequede adherida a la caja. Utilice aireo un paño suave que no produzcahilazas para limpiar cu...
Page 102 - Lave la caja con agua pura.; Opere la palanca del disparador y los variados botones de
Lave la caja con agua pura. Después de usar, selle de nuevo la caja después de sacar afuera lacámara y lávela suficientemente con agua pura tan pronto como seaposible. Después de usar en agua de mar, es efectivo sumergirladurante un tiempo fijo en agua pura para quitar la sal. S-25 Seque la caja. De...
Page 103 - Retire la junta tórica.; Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja.; Retire la junta tórica; Inserte la uña de extracción para extraer la junta tórica entre la
S-26 6. Manteniendo la función de hermeticidad al agua Retire la junta tórica. Abra la caja y retire la junta tórica desde la caja. Retire la junta tórica Inserte la uña de extracción para extraer la junta tórica entre la junta tórica y la pared de ranura de la junta tórica. Mueva la punta de la uña...
Page 104 - Coloque la junta tórica.; Cuando se usa un lápiz mecánico o un objeto puntiagudo
Coloque la junta tórica. Confirme de no haya ninguna materia extraña fijada, aplique una capa finade grasa accesoria a la junta tórica, y fije la junta tórica en la ranura. En estemomento, confirme que la junta tórica no se adhiera fuera de la ranura. S-27 Para quitar toda materia extraña desde la r...
Page 105 - Siempre realice el mantenimiento de la función de hermeticidad
Reemplace las partes consumibles. La junta tórica es un producto consumible. Independiente del número de veces que se use la caja, se recomienda que la junta tórica sea reemplazada por una nuevapor lo menos una vez por año. El deterioro de la junta tórica se acelera por las condiciones de uso y las ...
Page 106 - Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-018; la cámara dentro de la caja.
S-29 7. Apéndice Preguntas y repuestas sobre el uso de la PT-018 P1 : ¿Qué cámaras digitales pueden usarse?R1 : La PT-018 es solamente para los modelos C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom. P2 : ¿Qué precauciones deben observarse cuando se coloca la cámara digital dentro de la caja?R2 : Preste atenci...
Page 111 - Servicio posterior a las ventas
S-34 Servicio posterior a las ventas ● Ud. recibirá la tarjeta de garantía desde su concesionario. Asegúrese deque el nombre del concesionario, la fecha de compra, etc. hayan sidoi n g r e s a d o s . S i n o h a n s i d o i n g r e s a d o s , s o l i c i t e d e i n m e d i a t o a s uconcesionari...
Page 112 - Especificaciones; Weight
Especificaciones ❈ Nos reservamos el derecho de cambiar la apariencia externa y lasespecificaciones sin aviso previo. S-35 Modelos disponibles Cámara digital Olympus CAMEDIA C-740 Ultra Zoom / C-750 Ultra Zoom Resistenciade presión Profundidad de hasta 40 m. Materiales principales Cuerpo: Policarbon...