Page 3 - 警告; 注 意
1 警 告 はじめに ■この取扱説明書の一部または全部を無断で複写する事は、個人としてご利用になる場合を除き禁止され ています。また無断転載は固くお断りいたします。 ■本製品の不適切な使用により、万一損害が発生した場合、逸失利益に関し、または、第三者からのいか なる請求に対し、当社では一切その責任を負いかねますのでご了承ください。 ご使用前に必ずお読みください ■本製品は水深60m以内の水中で使用するよう設計されています。取扱いには十分ご注意ください。■本製品ご使用の際は、必ず対応しているリアコンバーターと組み合わせてご使用ください。対応のリア コンバーター以外と組み合わせてのご使用はおやめく...
Page 4 - 防水プロテクタと防水レンズポートの取付け方; 付け部; 各部の名称; 対応リアコンバーター
2 防水プロテクタと防水レンズポートの取付け方 2 ① PER-E01本体②シリコンOリング(POL-E101)③フロントキャップ④リアキャップ⑤ PT-Eシリーズ防水プロテクタ取 付け部 ⑥シリコンOリング用グリス⑦ Oリング取外し用ピック⑧ 防水レンズポート取付け部 1 各部の名称 ポート取付けネジ部 Oリング接触面 Oリング ネジ込み部 Oリング塗布部 Oリング ネジ込み部 PER-E01防水レンズポートのOリング接触面 防水レンズポートPPO-Eシリーズ 防水プロテクタPT-Eシリーズ本体 本製品は、PT-Eシリーズ本体と防水レンズポートPPO-Eシリーズの間に取付け、組み合わせて使用...
Page 7 - カメラとレンズの装填
5 ①カメラ底部へ、PT-Eシリーズに付属のカメラ台を しっかりとネジで固定します。 4 カメラとレンズの装填 カメラとレンズの間にリアコンバーターZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14を取付け後、PER-E01と防水レンズポートPPO-Eシリーズが取付けられた防水プロテクタPT-Eシリーズ本体へカメラとレンズを装填します。 ②カメラファインダー部のアイカップを取外します。 また、カメラのレンズにレンズキャップやフィルター、カメラ本体にストラップなどが装着されている場合はあらかじめ取外します。 ③ 別 売 の リ ア コ ン バ ー タ ー Z U...
Page 8 - 注意:・本製品をズームレンズと組み合わせてご使用の場合、カメラをプロテクタに装填後はレンズのズ
6 ⑥カメラを装填後、PT-Eシリーズのカメラ台ロック レバーを時計回りに止まるまで回転させて、カメラ台をロックします。また、PT-Eシリーズのズームダイヤルを押し込みます。 MENU ⑦PT-Eシリーズのパワースイッチダイヤルおよびモー ドダイヤルノブを押し下げます。パワースイッチダイヤルおよびモードダイヤルノブをそれぞれ回転させて、カメラ本体の電源のON/OFF、モードダイヤルの変更が可能かどうかを確認します。また、カメラ本体のホットシューへ、PT-Eシリーズに取付けたホットシューケーブルのホットシュー差込み部を装着します。 ⑧PT-Eシリーズの後蓋を取付け、4ヶ所のバックルを (対角線上...
Page 9 - メンテナンスについて
7 ① ご 使 用 後 、 装 填 さ れ て い る カ メ ラ お よ び レ ン ズ を 取 出 し 、 空 の ま ま 再 度 プ ロ テ クタ を 密 閉 し て 出 来 る だ け 早 く 真 水 に 一 定時 間 漬 け て お き 、 プ ロ テ ク タ に 付 着 し た塩分を落とします。 5 メンテナンスについて 本製品を安全にお使い頂く為に、必ずダイビング毎にメンテナンスを実施してください。詳しくは、防水プロテクタPT-Eシリーズの取扱説明書記載の「撮影終了後の取扱い方法」、および、「防水機能のメンテナンスをしましょう」の項目をご参照のうえ本製品も同様に実施してください。...
Page 10 - 仕 様; 消耗品
8 内 容 PT-Eシリーズ本体との装着部用のOリング 対応プロテクタ :PT-Eシリーズ本体 対応防水レンズポート:PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 注)ただし、レンズのズームおよびMF操作はできません。 対応レンズ :ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 主要材質本体 :アルミニウム Oリング :シリコンゴム フロントキャップ :ABS樹脂 リアキャップ :ポリエチレン樹脂 許容耐圧 :水深60m以内 本体寸 :最大径108mm×奥行36.1mm 重量 :220g 6 仕 様 注)外観・仕様は改善の為予告無く変更する場合があります。...
Page 11 - reproduction is strictly prohibited.; IMPORTANT - Please read the following before using the product; WARNING; The silicone O-ring grease is not edible.; CAUTION
E-1 WARNING Disclaimer ■ Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for personal use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. ■ Olympus shall not be responsible for damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any damage occurring fro...
Page 12 - Name of Parts; Corresponding rear converter
* This product has been designed for exclusive use with the following rear converter. It cannot be used in combination with any other rear converter. E-2 PER-E01 main body Silicon O-ring (POL-E101) Front cap Rear cap PT-E series waterproof case mount Grease for silicone O-ring Pick for O-ring remova...
Page 13 - and screw it into the PT-E series by turning the PER-E01 clockwise.
E-3 Align the threaded section of the PER-E01 with the port mount thread on the PT-E series case. Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the main body of the PER-E01 with your other hand and screw it into the PT-E series by turning the PER-E01 clockwise. Resistance increases as the PER...
Page 14 - Dismounting the PER-E01
E-4 3 Dismounting the PER-E01 If any water is on the product, wipe it completely away and make sure that the product is dry. CAUTION: ・ When removing the PPO-E series lens port and PER-E01 from the case, water drops on the O-rings may splash on the lens or camera. If this happens, wipe the water dro...
Page 15 - Loading the Camera and Lens; Remove the eyecup from the camera’s viewfind-; Install the separately available EC-14 ZUIKO
E-5 Screw the camera table provided with the PT-Eseries case firmly into the bottom of the cam-era. 4 Loading the Camera and Lens After installing the EC-14 ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER rear converter between the cameraand lens, insert the camera and lens into the PT-E series case on which the P...
Page 16 - After inserting the camera, turn the camera table; Push in the PT- E series case’s power switch
E-6 After inserting the camera, turn the camera table lock lever of the PT- E series case all the wayclockwise to lock the camera table, and thenpush in the zoom dial on the PT-E series case. MENU Push in the PT- E series case’s power switch dial and mode dial knob. Turn the power switchdial and mod...
Page 17 - Maintenance; Remove the O-rings from this product
E-7 After shooting, remove the inserted cam-era and lens, then re-seal the emptyc a s e a n d i m m e r s e i t i n t a p w a t e r t oremove any salt as soon as possible. 5 Maintenance For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session.For details, refer to “Handling...
Page 18 - Description; Specifications; Product Model
E-8 Description O-ring for use with the PT-E series case. Applicable case : PT- E series Corresponding lens port : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 Underwater zooming and manual focusing are not possible when this product is used. Applicable lens : ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 Main materialsMain bo...
Page 19 - dite. La reproduction non-autorisée est strictement interdite.; IMPORTANT - Veuillez lire la suite avant d’utiliser le produit; de soin en le manipulant.; Pour une utilisation sûre; AVERTISSEMENT; La graisse pour le joint silicone n’est pas comestible.; ATTENTION
F-1 AVERTISSEMENT Limitation de garantie ■ Toute copie partielle ou totale non-autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est inter- dite. La reproduction non-autorisée est strictement interdite. ■ Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages,...
Page 20 - Nomenclature des pièces
F-2 Corps principal PER-E01 Joint silicone (POL-E101) Bouchon avant Bouchon arrière Monture de caisson étanche de série PT-E Graisse pour joint silicone Pic pour retirer les joints Monture de port d’objectif étanche 1 Nomenclature des pièces 2 Montage de la bague PER-E01 entre le caisson étanche et ...
Page 23 - Chargement de l’appareil photo et de l’objectif; Retirer l’œillère du viseur de l’appareil photo. Si
F-5 Visser fermement le support d’appareil, fourni avecle caisson de série PT-E, au dessous de l’appareilphoto. 4 Chargement de l’appareil photo et de l’objectif Après avoir fixé le convertisseur arrière “ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14)” entre l’appareilphoto et l’objectif, introduire l’app...
Page 24 - A p r è s i n s e r t i o n d e l ’ a p p a r e i l p h o t o , t o u r n e r; Pousser sur la molette d’interrupteur d’alimen-
F-6 A p r è s i n s e r t i o n d e l ’ a p p a r e i l p h o t o , t o u r n e r complètement le levier de blocage du supportd’appareil du caisson de série PT-E dans lesens des aiguilles d’une montre pour bloquer lesupport d’appareil, puis pousser sur la molettede zoom du caisson de série PT-E. MEN...
Page 25 - Après la prise de vue, retirer l’appareil; Entretien; Retirer les joints de ce produit en util-
F-7 Après la prise de vue, retirer l’appareil photo et l’objectif insérés, sceller de nou-veau le caisson vide et le tremper dansde l’eau du robinet pour retirer le sel dèsque possible. 5 Entretien Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque sess...
Page 27 - Gebrauch dieses Produktes zurückzuführen sind.; WICHTIG – Bitte unbedingt vor dem Gebrauch dieses Produktes lesen!; sorgfältige Produkthandhabung.; Zum sicheren Gebrauch; umgehend an einen Arzt oder ein Krankenhaus.; ACHTUNG
VORSICHT D-1 Haftungsausschluss ■ Die nicht genehmigte Vervielfältigung dieser Bedienungsanleitung, auch auszugsweise, ist mit Ausnahme fürden persönlichen Gebrauch untersagt. Jedwede nicht genehmigte Vervielfältigung ist strengstens untersagt. ■ Olympus haftet nicht für Schäden, Gewinnausfall oder ...
Page 28 - Bezeichnung der Teile; Port-Schraubfassung am Unterwassergehäuse; Geeigneter Tele-Konverter
D-2 PER-E01 Gehäuse Silikon O-Ring (POL-E101) Vordere Kappe Hintere Kappe Fassung für Unterwassergehäuse der PT-E-Serie Schmiermittel für Silikon-O-Ring Keil zum Lösen des O-Rings Schraubfassung für Objektiv-Port 1 Bezeichnung der Teile 2 Anbringen von PER-E01 zwischen dem Unterwassergehäuse und dem...
Page 31 - Schrauben Sie den zum Unterwassergehäuse; Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs; Entfernen Sie das Sucherokular vom Sucher. Falls
D-5 Schrauben Sie den zum Unterwassergehäuse der PT-E-Serie mitgelieferten Kameraschlittenan der Digitalkamera fest. 4 Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs W e n n S i e d e n T e l e - K o n v e r t e r “ Z U I K O D I G I T A L 1 . 4 X T E L E C O N V E R T E R ( E C - 1 4 ) ” z...
Page 32 - Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter; Drücken Sie den Hauptschalterknopf und
D-6 Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter der Digitalkamera auf OFF gestellt ist. ZiehenSie nun den Zoomregler desUnterwassergehäuses der PT-E-Serie nochweiter nach außen und setzten Sie denKameraschlitten mit der darauf montiertenDigitalkamera in den vorderen Gehäusedeckeldes Unterwassergeh...
Page 33 - Nach dem Tauchgang die Digitalkamera; Wartung und Pflege; Entfernen Sie den O-Ring unter
D-7 Nach dem Tauchgang die Digitalkamera und das Wechselobjektiv entnehmenund das Unterwassergehäuse erneutwasserdicht verschließen. Tauchen Siedas Unterwassergehäuse in klaresLeitungswasser, um anhaftendeSalzwasserreste möglichst schnell zuentfernen. 5 Wartung und Pflege Um den einwandfreien Betrie...
Page 34 - Erläuterung; Technische Daten; Produktbezeichnung; O-Ring zum Gebrauch mit einem
Erläuterung POL-E101 D-8 Geeignetes Unterwasser-gehäuse : PT-E-Serie Geeigneter Objektiv-Port : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 Bei dem Gebrauch dieses Produktes sind die Zoomfunktion und die manuelle Scharfstellung bei Unterwasseraufnahmen nicht verfügbar. Geeignetes Wechselobjektiv : ZUIKO DIGITAL 1.4X Te...
Page 35 - producto con un retroconvertidor que no sea el aplicable.; Para un uso seguro; ADVERTENCIA; de inmediato a un médico.
● No deje este producto en lugares con temperaturas altas. Esto puede deteriorar las partes usadas en el mismo. ● Este producto se monta entre la carcasa submarina de la serie PT-E y el puerto hermético del objetivo de la serie PPO-E. Cuando se lo monta, asegúrese de observar el método de montaje y ...
Page 36 - Nombre de las partes; Retroconvertidor aplicable
S-2 Cuerpo principal del PER-E01 Junta tórica silicónica (POL-E101) Tapa delantera Tapa trasera Montura de carcasa submarina de la serie PT-E Grasa para la junta tórica silicónica Elemento para extraer la junta tórica Montura del puerto hermético del objetivo 1 Nombre de las partes 2 Montando el PER...
Page 38 - Desmontando el PER-E01; Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com-
S-4 3 Desmontando el PER-E01 Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com- pletamente y asegúrese de que producto está seco. PRECAUCIÓN: • Durante el desmontaje del objetivo de la serie PPO-E y PER-E01 desde la carcasa, las gotas de agua restantes alrededor de sus juntas tóricas pueden...
Page 39 - Enrosque firmemente en la mesa de la cámara,; Colocando la cámara y el objetivo
S-5 Enrosque firmemente en la mesa de la cámara, provista con la carcasa de la serie PT-E, a laparte inferior de la cámara. 4 Colocando la cámara y el objetivo Después de fijar el retroconvertidor “TELECONVERTIDOR ZUIKO DIGITAL 1.4X (EC-14)” entre la cámaray el objetivo, coloque la cámara y objetivo...
Page 40 - Empuje hacia adentro la perilla del interruptor de
S-6 Después de colocar la cámara, gire la palancade bloqueo de la mesa de la cámara de la car-casa de la serie PT-E, en toda su extensiónhacia la derecha para bloquear la mesa de lacámara, y luego empuje hacia adentro la perilladel zoom de la carcasa de la serie PT-E. MENU Empuje hacia adentro la pe...
Page 41 - Mantenimiento; Después de la toma fotográfica, retire la
S-7 5 Mantenimiento Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersiónsubmarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas “Manipulación después de la toma fotográfica” y“Manteniendo la función de hermeticidad al agua” en el manual ...
Page 42 - Descripción
S-8 Carcasa applicable : Serie PT- E Puerto de objetivo aplicable : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 Cuando se usa este producto, la operación de zoom y el enfoque manual (MF) durante la toma fotográfica debajo del agua, no son posibles. Objetivo aplicable : ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 Materiales ...
Page 46 - mboJbMN
C-4 mboJbMN π 1 !"#$%&' !"# !"#$%&'( °C 2 !"#$% mqJb ! VM !"#$% mboJbMN !"# mmlJb !" °C ! !"#$ !"#$ mmlJb !"#$%&'()*+ !" °C 3 !"#$ mmlJb ! !"# mmlJb !"#$ !"#$%&' mboJbMN !"#$% mmlJb °C !"#$%&'() mmlJb ! mqJb mboJ...
Page 51 - 경고; 주의; 경 고
K-1 이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤에 올바르게 사용하 십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오. 본 제품은 방수 케이스PT-E시리즈용 방수 연장 링(PER-E01) 입니다. 렌즈의 집점 거리를 1.4 배로 늘 리는 망원 컨버터ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 를 사용 할 때에 (PER-E01) 를 사용합니다. 본 제품을 사용 할 때는 수중에서 줌 및 MF 조작를 사용 할 수 없습니다. 사용하시시 전에 본 사용 설명서의 일부 또는 전부를...
Page 52 - 각 부분의 명칭; 나사 톱니; 방수 케이스와 방수 렌즈 포트 부착 방법
K-2 각 부분의 명칭 ¥ 1 PER-E01 본체 2 실리콘 O- 링(POL-E101) 3 프론트 캡 4 리어 캡 5 PT-E 시리즈 방수 케이스 장착부 6 실리콘 O- 링 윤활제 7 O- 링 분리용 픽 8 방수 렌즈 포트 장착부 본 제품은, PT-E 시리즈 본체와 방수 렌즈 포트PPO-E시리즈 사이에 부착해서 사용 하십시오. 부착하기전에 각 O- 링부, 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체의 포트 장착 나사 부 및 O- 링 접촉면 또는 방수 렌즈포트 PPO-E 시리즈의 나사 톱니부에 이물질 등의 여부를 확인 한 후의 본 제품 부속의 ...
Page 55 - 카메라와 렌즈의 장착
K-5 카메라와 렌즈의 장착 [ 카메라와 렌즈 사이의 망원 컨버터ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14 를 부착한 후, PER-E01 과 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈가 부착 되어있는 방수 케이스 PT-E 시리즈 본체에 카메라와 렌즈를 장착합니다. 1 카메라 아래 부분에 PT-E 시리즈 부속의 카메라대를 단단히 나사로 고정합니다. 줌 다이얼 2 카메라 파인더부의 아이 캡을 분리합니다. 또한, 카메라의 렌즈에 렌즈 뚜껑이나 필터, 카메라 본체의스트랩 등이 장착되어 있으면 전부 분리합니다. 4 PT-E...
Page 56 - 주의:• 본 제품을 줌 렌즈와 겸용해서 사용 할 경우, 카메라를 케이스에 장착 한 후에는 렌즈의 줌
K-6 MENU 6 카메라를 장착 후, PT-E 시리즈의 카메라대 잠금레버를 시계 방향으로 멈출 때 까지 회전시키고 카메라대를 잠금니다. 또한, PT-E 시리즈의 줌 다이얼을 집어 넣습니다. 7 PT-E 시리즈의 전원 스위치 다이얼 및 모드 다이얼 손잡이를 눌러 내립니다. 전원 스위치 다이얼 및모드 다이얼 손잡이를 각각 회전 시켜, 카메라 본체의 전원이 ON/OFF 및 모드 다이얼 변경이 가능한지 확인합니다. 또한, PT-E 시리즈에 장착한 핫슈케이블을 카메라 본체의 핫슈에 장착합니다. 8 PT-E 시리즈의 후면 리드를 장착해 ...
Page 57 - 정비에 대하여
K-7 정비에 대하여 “ 본 제품을 안전하게 사용할 수 있도록, 반드시 다이빙 할 때마다 정비를 실시하십시오.자세한 것은 방수 케이스 PT-E시리즈 사용설명서 기재의(최종 종료후의 취급 방법) 및 (방수 기능의 정비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오. 1 사용한 후, 장착된 카메라 및 렌즈를 꺼내고, 빈 상태로 제품을 밀폐하여 될 수 있는한 빨리 깨끗한 물에 일정시간 담가두어 제품에 부착된 염분을 제거합니다. 2 케이스가 충분히 건조된 것을 확인하고, 방수 렌즈 포트 PPO-E 시리즈 및 본 제품을 방수 케이스...
Page 58 - 제 품
K-8 사 양 ] 대응 제품 : PT-E 시리즈 본체 대응 방수 렌즈 포트 : PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03 주) 단, 렌즈의 줌 및 MF 조작은 할 수 없습니다. 대응 렌즈 : ZUIKO DIGITAL 1.4 × Teleconverter EC-14 주요 제질방수 연장 랑 본체 : 알루미늄 O- 링 : 실리콘 고무 프론트 캡 : ABS 수지 리어 캡 : 폴리에틸렌 수지 허용 내압 : 수심 60mm 이내 본체 치수 : 최대 구경 108mm ×길이 36.1mm 무게 : 220g 주) 외관•사양은 개선을 위해 예고없이 변경되...