Olympus PPO-E03 - Manual

Olympus PPO-E03

Olympus PPO-E03 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
3 Page 3
4 Page 4
5 Page 5
6 Page 6
7 Page 7
8 Page 8
9 Page 9
10 Page 10
11 Page 11
12 Page 12
13 Page 13
14 Page 14
15 Page 15
16 Page 16
17 Page 17
18 Page 18
19 Page 19
20 Page 20
21 Page 21
22 Page 22
23 Page 23
24 Page 24
25 Page 25
26 Page 26
27 Page 27
28 Page 28
29 Page 29
30 Page 30
31 Page 31
32 Page 32
33 Page 33
34 Page 34
35 Page 35
36 Page 36
37 Page 37
38 Page 38
39 Page 39
40 Page 40
41 Page 41
42 Page 42
43 Page 43
44 Page 44
45 Page 45
46 Page 46
47 Page 47
48 Page 48
49 Page 49
50 Page 50
51 Page 51
52 Page 52
53 Page 53
54 Page 54
55 Page 55
56 Page 56
57 Page 57
58 Page 58
59 Page 59
60 Page 60
Page: / 60

Table of Contents:

  • Page 3 – 警告; 注 意
  • Page 4 – ポート取付けネジ部; PPO-E03のネジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。
  • Page 6 – レンズへのギアの装着
  • Page 7 – カメラとレンズの装填; カメラファインダー部のアイカップを取外します。; カメラの電源スイッチがOFFであることを確認しま
  • Page 8 – カメラを装填後、PT-Eシリーズのカメラ台ロック; PT-Eシリーズのパワースイッチダイヤルおよびモー
  • Page 9 – メンテナンスについて
  • Page 10 – 仕 様; 消耗品
  • Page 11 – reproduction is strictly prohibited.; IMPORTANT - Please read the following before using the product; WARNING; The silicone O-ring grease is not edible.; CAUTION; product’s components.
  • Page 12 – Name of Parts; Grease applying surface on O-rings
  • Page 13 – Dismounting the PPO-E03; If any water is on the product, wipe it completely away and
  • Page 14 – Attaching the Gear to the Lens; Confirm the position of the gear’s lock dial and hinge. Turn; Open the gear all the way, place it on the lens and adjust the; Set the front-rear direction of the gear by aligning the edge
  • Page 15 – Loading the Camera and Lens; Remove the eyecup from the camera’s viewfind-; Confirm that the camera’s power switch is OFF.
  • Page 16 – After inserting the camera, turn the PT-E series; Push in the PT-E series case’s power switch
  • Page 17 – Maintenance; Remove the O-rings from this product
  • Page 18 – Description; Specifications; Product Model
  • Page 19 – AVERTISSEMENT; ATTENTION
  • Page 20 – Application de graisse sur la surface des joints
  • Page 22 – Fixation du mécanisme sur l’objectif; Sur le mécanisme, vérifier la position de la molette de blocage; Ouvrir complètement le mécanisme, le placer sur l’objectif et
  • Page 23 – Chargement de l’appareil photo et de l’objectif; Retirer l’œillère du viseur de l’appareil photo. Si
  • Page 24 – A p r è s i n s e r t i o n d e l ’ a p p a r e i l p h o t o , t o u r n e r; Pousser sur la molette d’interrupteur d’alimen-
  • Page 25 – Après la prise de vue, retirer l’appareil; Entretien; Retirer les joints de ce produit en util-
  • Page 27 – Gebrauch dieses Produktes zurückzuführen sind.; WICHTIG – Bitte unbedingt vor dem Gebrauch dieses Produktes lesen!; sorgfältige Produkthandhabung.; Zum sicheren Gebrauch; umgehend an einen Arzt oder ein Krankenhaus.; ACHTUNG
  • Page 28 – Bezeichnung der Teile; Schmiermittel für O-Ring
  • Page 30 – Anbringen des MF-Getriebes am Wechselobjektiv; Überprüfen Sie am MF-Getriebe die Position des; Öffnen Sie das MF-Getriebe vollständig, setzen Sie es auf; Bringen Sie das MF-Getriebe in der Längsrichtung zum
  • Page 31 – Schrauben Sie den zum Unterwassergehäuse; Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs; Entfernen Sie das Sucherokular vom Sucher.; Vergewissern Sie sich, dass der Hauptschalter
  • Page 32 – Wenn die Digitalkamera eingesetzt ist, drehen; Drücken Sie den Hauptschalterknopf und
  • Page 33 – Wartung und Pflege
  • Page 35 – manual de instrucciones.; Para un uso seguro; ADVERTENCIA; de inmediato a un médico.
  • Page 36 – Nombre de las partes; Superficie de aplicación de grasa a las juntas tóricas
  • Page 37 – Desmontando el PPO-E03; Si existe alguna gota de agua sobre el producto, seque com-
  • Page 38 – Fijando el engranaje sobre el objetivo; Sobre el engranaje, confirme la posición de la perilla de blo-; Abra el engranaje completamente, colóquelo sobre el objeti-; Después de ubicar el engranaje, aplíquelo contra el aro MF
  • Page 39 – Enrosque firmemente en la mesa de la cámara,; Colocando la cámara y el objetivo
  • Page 40 – Después de colocar la cámara, gire la palanca; Empuje hacia adentro la perilla del interruptor de
  • Page 41 – Mantenimiento; Después de la toma fotográfica, retire la
  • Page 45 – mmlJbMP
  • Page 49 – mqJb
  • Page 51 – 경고; 주의; 경 고
  • Page 52 – 각 부분의 명칭; 프론트 캡; 나사 톱니; 사 톱니부에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀어넣어 주십시오.; 포트 장착 나사부; 방수 케이스의 부착 방법
  • Page 54 – 렌즈에 기어 장착; 주의: 기어의 회전 방향 및 전후 방향의 위치가 올바르지 않으면, 렌즈의 MF 조작이 부드럽게 움직
  • Page 55 – 카메라와 렌즈의 장착
  • Page 57 – 정비에 대하여
  • Page 58 – 사 양; ZUIKO DIGITAL ED 50mm F2.0 Macro; 소모품; 제 품
  • Page 60 – Printed in Japan
Loading the manual

取扱説明書

PT-Eシリーズ用防水レンズポート

Instruction Manual

Underwater Lens Port for the PT-E Series

Mode d’emploi

Port d’objectif étanche pour la série PT-E

Bedienungsanleitung

Unterwasser-Objektiv-Port für PT-E Serie

Manual de instrucciones

Puerto de objetivo hermético para la serie PT-E

Kr

Cs

Sp

De

Fr

En

Jp

PPO-E03

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Summary

Page 3 - 警告; 注 意

1 警 告 はじめに ■この取扱説明書の一部または全部を無断で複写する事は、個人としてご利用になる場合を除き禁止され ています。また無断転載は固くお断りいたします。 ■本製品の不適切な使用により、万一損害が発生した場合、逸失利益に関し、または、第三者からのいか なる請求に対し、当社では一切その責任を負いかねますのでご了承ください。 ご使用前に必ずお読みください ■本製品は水深60m以内の水中で使用するよう設計されています。取扱いには十分ご注意ください。■本製品ご使用の際は、必ず対応しているレンズと組み合わせてご使用ください。対応レンズ以外のレン ズと組み合わせてのご使用はおやめください。 ■本...

Page 4 - ポート取付けネジ部; PPO-E03のネジ込み部に隙間がなくなるまでしっかりとネジ込んでください。

2 ① PPO-E03本体②シリコンOリング(POL-E101)③フロントキャップ④リアキャップ⑤MF用ギア⑥シリコンOリング用グリス⑦ Oリング取外し用ピック 1 各部の名称 2 防水プロテクタへの取付け方 ポート取付けネジ部  Oリング接触面  Oリング  ネジ込み部  Oリング塗布部  ここでは本製品をPT-Eシリーズ本体へ取付 け る 方 法 に つ い て ご 説 明 し ま す 。 尚 、取 付 け る 前 に 各 O リ ン グ 部 、 防 水 プ ロ テクタPT-Eシリーズ本体のポート取付けネジ 部 、 お よ び O リ ン グ 接 触 面 に 異 物 な どの付着が無い事を...

Page 6 - レンズへのギアの装着

4 4 レンズへのギアの装着 ①ギアのロックダイヤルとヒンジを確認し、ロックダイヤルを 反時計回りに回転させ、ロックを解除して、ギアを開いておきます。 ヒンジ  開く  ロックダイヤル  ②ギアを十分に開き、レンズの上にギアをのせ、ギアの回転方 向を合わせます。この際、左記のイラストのようになるように、ギアをヒンジの左側へくるようにします。 ヒンジの部分を 指標に合わせる  ギア  ③ギアのヒンジの先端をレンズのMFリング部のゴム部の端へ合 わせ、ギアの前後方向の位置決めをします。 ④ギアの位置が決まったら、ギアの位置がずれないように注意 しながら、ギアをレンズのMFリングに密着させ、ギアのロ...

Other Olympus Models

All Olympus Other