Olympus ED11011F2.0 - Manual

Olympus ED11011F2.0

Olympus ED11011F2.0 – Manual, read for free online in PDF format. We hope this helps you resolve any issues you may have. If you have further questions, please contact us through the contact form.

1 Page 1
2 Page 2
Page: / 2
Loading the manual

J-1121-565 E ED50mm F2.0MacroインストD4058 オモテ

取扱説明書

ご注意 必ずお読みください

INSTRUCTIONS

BEDIENUNGSANLEITUNG

レンズ構成

Lens configuration
Optische Konstruktion

Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen

Precautions: Be Sure to Read the Following

このたびは当社製品をお買い上げいただきありがとうございま
す。ご使用前に本説明書の内容をよくご理解の上、安全に正し
くご使用ください。この説明書はご使用の際にいつでも見られ
るように大切に保管してください。

※外観・仕様は改善のため予告なく変更することがありますの
で、ご了承ください。

①フード取り付け部
②フィルター取り付けネジ
③フォーカスリング
④取り付け指標

⑤電気回路接点
⑥フロントキャップ
⑦リアキャップ
⑧レンズフード

マウント 

:フォーサーズ マウント

焦点距離 

:50mm

最大口径比 

:F2.0

画角 

:24°

レンズ構成 

:10 群 11 枚

 

  多層膜コーティング(一部単層)

絞り制御 

:F2.0 〜 F22

撮影距離 

:0.24m 〜∞(無限遠)

ピント調整方式 

:AF/MF 切り換え

質量 

:300g(フード、キャップを除く)

大きさ  最大径×全長 

:φ 71 × 61.5mm

レンズフード取り付け  :バヨネット式
フィルター取り付けネジ径 :52mm

各部の名称

・オリンパスデジタル一眼レフ「フォーサーズシステム」専用

の高い描写力を持つレンズです。

・防塵・防滴構造を採用しています。
・35mmフィルムカメラで100mmに相当する中望遠マクロレンズ

です。

・EDレンズ(特殊低分散ガラスレンズ)1枚を含む10群11枚F2.0

の撮影範囲の広い、明るいレンズです。

・別売のテレコンバータEC-14と組み合わせて使えます。
・別 売のエクステン ション チューブ E X - 2 5 と 組 み 合 わ せ て 使 用

でき、倍率0.49〜0.98×の撮影ができます。

特 長

・逆光撮影時はフードを取り付けて撮影してください。
・フィルターを2枚以上重ねたり、厚さのある種類を使用した

ときには、画面にケラレが生ずることがあります。

撮影時のご注意

主な仕様

Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your
safety, please read this instruction manual before use, and keep
it handy for future reference.

Specifications are subject to change without any notice or

obligation on the part of the manufacturer.

Hood mount section

Filter mount thread

Focusing ring

Mount index

Electrical contacts

Front cap

Rear cap

Lens hood

Mount

: Four Thirds mount

Focal distance

: 50 mm (2.0in)

Max. aperture

: f2.0

Image angle

: 24

°

Lens configuration

: 10 groups, 11 lenses

Multilayer film coating (partially
single layered)

Iris control

: f2.0 to f22

Shooting range

: 0.24 m (0.8 ft) to

(infinite)

Focus adjustment

: AF/MF switching

Weight

: 300g (10.6 oz) (excluding hood and cap)

Dimensions

: Max. dia. Ø 71 x Overall

length 61.5 mm

Lens hood mount

: Bayonet

Filter mount thread diameter : 52 mm (2.1in)

Nomenclature

Features

ED50mm f2.0 MACRO ist ein Objektiv mit hoher Bildqualität zur

exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS
Spiegelreflex-Digitalkamera.

Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.

Teleobjektiv mit mittlerer Teleleistung (entspricht einer Brennweite

von etwa 100 mm bei einer 35 mm Kamera).

Liefer t eine helles Bild und eine hohe Lichtstärke von f2,0.

Konstruktion mit 11 Linsen in 10 Gruppen einschließlich einer
ED-Linse (Glaslinse mit besonders geringer Dispersion).

Die kombinierte Verwendung mit dem Tele-Konverter EC-14 ist

möglich.

Die kombinier te Verwendung mit dem optional erhältlichen

Zwischenring EX-25 ist möglich, wobei eine Vergrößerung von
0,49X bis 0,98X erzielt werden kann.

Besondere Merkmale

Hinweise zum Fotografieren

Main Specifications

各部の名称

Nomenclature
Bezeichnung der Teile

Attaching the hood
Anbringen der Gegenlichtblende

Storing the hood
Aufbewahrung der Gegenlichtblende

フードの取り付け方

フードの収納のしかた

Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen
sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir
Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren
Bezugnahme aufzubewahren.

Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne

Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.

Fassung für
Gegenlichtblende

Filtergewinde

Schärfering

Ansetzmarkierung für die
Objektivfassung

Elektrische Kontakte

Vorderer Objektivdeckel

Hinterer Objektivdeckel

Gegenlichtblende

Fassung

: FOUR THIRDS-Anschluss

Brennweite

: 50 mm

Lichtstärke

: 1:2,0

Bildwinkel

: 24

°

Optische Konstruktion

: 10 Gruppen,11 Linsen

mehrfach beschichtet (teilweise
einfach beschichtet)

Blendenskala

: f2,0 bis f22

Entfernung

: 0,24 m bis

(unendlich)

Scharfstellung

: AF/MF-Umschaltung

Gewicht

: 300 g (ohne Gegenlichtblende und Kappe)

Abmessungen

: Max. Durchmesser Ø 71 x

Gesamtlänge 61,5 mm

Objektivanschluss

: Bajonett

Filtergewindedurch-messer : 52 mm

Bezeichnung der Teile

Technische Daten

● ホームページ http://www.olympus.co.jp/
● 電話でのご相談窓口
  カスタマーサポートセンター      0120-084215
  携帯電話・PHS からは TEL0426-42-7499
  FAX0426-42-7486
  営業時間  平日 9:30 〜 21:00
  

土、日、祝日 10:00 〜 18:00

  

(年末年始、システムメンテナンス日を除く)

● 修理に関するお問い合わせ(オリンパス岡谷修理センター)
 TEL0266-26-0330 / FAX0266-26-2011
 〒 394-0083 長野県岡谷市長地柴宮 3-15-1
 営業時間 9:00 〜 17:00(土・日・祝日及び当社休日を除く)

Technical Support (USA)

24/7 online automated help:
http://www.olympusamerica.com/E1
Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to
10pm (Monday to Friday) ET
E-Mail : [email protected]

European technical Customer Support

Please visit our homepage http://www.olympus-europa. com/
or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 0 (Toll-free)
+49(0)1805-67 10 83 or +49(0)40-23 77 38 99 (Changed)

Technische Unterstützung für Kunden in Europoa

Bitte besuchen Sie unsera Internetseite

http://www.olympus-europa.com/

oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser

Rufnummern na uns:

00800 67 10 83 00 (gebührenfrei)

+49(0)1805-67 10 83 oder +49(0)40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)

VT520301

オリンパス株式会社 東京都新宿区西新宿2丁目3番1号 新宿モノリス/

OLYMPUS AMERICA INC. Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.

OLYMPUS OPTICAL CO.(EUROPA)GMBH. Premises/Goods delivery : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany. Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany.

0703 5MJ

[ J P ]

水没

[EN] Submergence
[DE] Unterwassertauglichkeit

[ J P ]

接点部に触れないでく
ださい。

[EN] Do not touch the

contacts.

[DE] Nicht die Objektivkantekte

berüren

[ J P ]

故障したらオリンパス岡谷修理セ

ンターへ

[EN] If you experience any problems,

contact your nearest Olympus
service center.

[DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte

an Ihren Olympus Kundendienst.

[ J P ]

使用温度範囲

[EN] Working temperature

range

[DE] Betriebstemperatur

[ J P ]

急激な温度変化

[EN] Abrupt temperature

changes

[DE] Abrupte

Temperaturschwankungen

[ J P ]

落下

[EN] Do not drop
[DE] Nicht fallen lassen.

[ J P ]

磁気

[EN] Magnetism
[DE] Magnetismus

[ J P ]

レンズの清掃

[EN] Lens cleaning
[DE] Linsenreinigung

[ J P ]

多湿

[EN] Excessive moisture
[DE] Hohe Feuchtigkeit

[ J P ]

レンズに触れないでく
ださい。

[EN] Do not touch the lens.
[DE] Nicht die Linse

berühren.

[ J P ]

オートフォーカス作動

中のレンズに触れない
でください。

[EN] Do not touch the lens

when it is operating on
autofocus.

[DE] Niemals das Objektiv

berühren, wenn der
Autofokus arbeitet.

[ J P ]

有機溶剤

[EN] Organic solvents
[DE] Organische Lösungsmittel

[ J P ]

強い力

[EN] Too much pressure
[DE] Zu hohe

Druckausübung

[ J P ]

防虫剤のあるところ

[EN] Moth repellents
[DE] Mottenkugeln

[ J P ]

接点部を下にして置かな
いでください。

[EN] Do not put the lens with

its contacts facing
down.

[DE] Niemals das Objektiv

mit nach unten
weisenden Kontakten
ablegen.

ED50mm f 2.0 MACRO

[ J P ]

レンズで太陽を見ないでくだ
さい。

[EN] Do not view the sun

through the lens.

[DE] Das Objektiv nicht direkt

auf die Sonne ausrichten.

[ J P ]

使わないときはレンズキャップ
を付けておいてください。

[EN] Cap the lens when it is not

used.

[DE] Bei Nichtgebrauch die

Objektivdeckel anbringen.

The ED50mm f2.0 MACRO is a lens with high imaging

capability, designed exclusively for use with Olympus FOUR
THIRDS single-lens-reflex digital cameras.

Employs dust-proof, drip-proof construction.

It is an intermediate telephoto lens equivalent to a 100 mm

lens of 35 mm film cameras.

It offers a bright image and a wide shooting range of f2.0 with

11 lenses in 10 groups including an ED lens (special low-
dispersion glass lens).

Can be used in combination with the optional EC-14

teleconver ter.

Can be used in combination with the EX-25 extension tube,

which is available optionally, for shooting in magnifications
from 0.49X to 0.98X.

Notes on Shooting

Use the hood when shooting a backlit subject.

Edges of pictures may be cut off if more than one filter is

used or if a thick filter is used.

Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.

Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem
dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.

警告 安全上のご注意

取り扱い上のご注意

[JP]

レンズキャップを付けずに放置し

ないでください。太陽光が焦点を
結んで故障や火災の原因になるこ
とがあります。

[EN] Do not leave the lens without the cap.

If solar light is converged through the
lens, a fire may result.

[DE] Das Objektiv nur mit angebrachten

Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv
gebündelt werden, besteht
Feuergefahr!

[JP]

カメラに取り付けた状態でレンズ

を太陽に向けないでください。太
陽光が焦点を結んで故障や火災の
原因になることがあります。

[EN] Do not point the camera lens at the

sun. Sunlight will converge in the lens
and focus inside the camera, possibly
causing a malfunction or fire.

[DE] Niemals das an der Kamera

montierte Objektiv direkt auf die
Sonne richten. Andernfalls können
die einfallenden Sonnenstrahlen
optisch stark gebündelt werden, so
dass schwere Schäden auftreten
können und/oder Feuergefahr
besteht.

保管上のご注意

Warnings: Safety Precautions
Achtung: Sicherheitshinweise

Handling Precautions

Sicherheitshinweise zur Handhabung

Storage Precautions

Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung

"Loading the manual" means you need to wait until the file loads and becomes available for online reading. Some manuals are very large, and the time they take to appear depends on your internet speed.

Other Olympus Models

All Olympus Other