Page 2 - Kompressor
D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** Prüfbericht *** ausstellende Prüfstelle **** Gemessener/ Garantierter Schalleistung...
Page 3 - DEUTSCH; Das Gerät im Überblick / Lieferumfang; Betriebsanleitung
3 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang 1 2 3 4 7 8 6 10 9 5 1 Sicherheitsventil 2 Ein/Aus-Schalter 3 Druckregler 4 Druckluft-Anschluss (Schnell-kupplung) 5 Manometer Regeldruck 6 Manometer Kesseldruck 7 Ablass-Schraube für Kondens-wasser 8 Druckbehälter 9 Verdichter 10 Luftfiltergehäuse ...
Page 4 - Bestimmungsgemäße; Gefahr durch Elektrizität!; Inhaltsverzeichnis
4 DEUTSCH 1. Das Gerät im Überblick / Lieferumfang ...............................3 2. Zuerst lesen! ................................4 3. Sicherheit .....................................4 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................4 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise....4 3.3...
Page 5 - Symbole auf dem Gerät
5 DEUTSCH • Verwenden Sie das Netzkabel nichtfür Zwecke, für die es nichtbestimmt ist. A Verletzungsgefahr durch aus- tretende Druckluft und Teile, diedurch Druckluft mitgerissen werden! • Richten Sie Druckluft niemals aufMenschen oder Tiere. • Stellen Sie sicher, dass alle verwen-deten Druckluft-We...
Page 7 - Luftfilter am Verdichter erneuern.; Maschine aufbewahren; Zu geringe Netzspannung.; Probleme und Störungen
7 DEUTSCH • Ölstand des Verdichters amÖlschauglas (34) prüfen, ggf. Öl nachfüllen. • Kondenswasser des Druckbehäl-ters ablassen (35) . A Achtung! Das Kondenswasser enthält Öl undmuss über eine Problemstoff-Sam-melstelle entsorgt werden. Alle 250 Betriebsstunden • Luftfilter am Verdichter erneuern. A...
Page 8 - Technische Daten
8 DEUTSCH 9. Technische Daten Ansaugleistung l/min 350 Effektive Liefermenge (Volumenstrom) l/min 165 Füll-Leistung l/min 200 Max. Betriebsdruck bar 8 Max. Lager-/ Betriebstemperatur *) °C + 40 Min. Lager-/ Betriebstemperatur **) °C + 5 Druckbehältervolumen l 50 Anzahl der Luftabgänge 1 Zylinderzahl...
Page 9 - ENGLISH; Component and Parts / Standard Delivery; Operating Instruction
9 ENGLISH 1. Component and Parts / Standard Delivery 1 2 3 4 7 8 6 10 9 5 1 Safety valve 2 On/Off switch 3 Pressure regulator 4 Compressed air outlet (quick coupler) 5 Outlet pressure gauge 6 Tank pressure gauge 7 Condensate drain cock 8 Pressure vessel 9 Compressor pump 10 Air intake filter housing...
Page 10 - Risk of personal injury by; Table of Contents
10 ENGLISH 1. Component and Parts /Standard Delivery........................9 2. Please Read First! .....................10 3. Safety .........................................10 3.1 Specified Conditions of Use ........10 3.2 General Safety Instructions .........10 3.3 Symbols on the machine ...........
Page 11 - Risk of burns from the sur-; Symbols on the machine; Information on the nameplate; Safety Devices; Safety valve; Installation
11 ENGLISH pressors, pressure vessels and airtools. A Hazard generated by oil-satu-rated compressed air! • Use oil saturated compressed aironly for air tools requiring such sup-ply. • Do not use an air hose used to sup-ply compressed air containing oil tosupply air tools not designed foroperation on...
Page 12 - Mains Connection
12 ENGLISH 4.2 Mains Connection A Danger! High voltage Operate machine in dry environmentonly. Operate machine only on a powersource complying with the followingrequirements: − outlets properly installed, earthedand tested; − fuse protection in accordancewith the Technical Specifications. Position p...
Page 13 - After all servicing:; Mains voltage too low.; Repairs
13 ENGLISH − Wait until the compressor hascome to a complete stop. − Ensure the compressor and all airtools and accessories connectedto it are relieved from pressure. − Let the device and all air toolsand accessories used cool off. After all servicing: − Check to see that all safetydevices are opera...
Page 14 - Technical Specifications
14 ENGLISH 9. Technical Specifications Suction capacity l/min 350 Free air delivery (volume flow rate) l/min 165 Filling rate l/min 200 Max. working pressure bar 8 Max. storage / operating temperature *) °C + 40 Min. storage / operating temperature **) °C + 5 Pressure vessel volume l 50 No. of air o...
Page 15 - FRANÇAIS; Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison; Valve de sécurité
15 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la machine / Fourniture à la livraison 1 2 1 2 5 6 4 8 7 3 1 Valve de sécurité 2 Interrupteur Marche-Arrêt 1 Manostat 2 Raccord d'air comprimé (accou-plement rapide) 3 Manomètre pression de régula-tion 4 Manomètre pression de chau-dière 5 Vis de vidange de l'eau de c...
Page 16 - Utilisation conforme aux; Remarque; Les numéros des illustrations (; Table de Matières
16 FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la machine /Fourniture à la livraison ...........15 2. À lire impérativement ! .............16 3. Sécurité ......................................16 3.1 Utilisation conforme aux prescriptions ................................16 3.2 Consignes de sécurité générales ........
Page 17 - Risque de blessure dû aux fui-
17 FRANÇAIS • Ne pas utiliser le câble d'alimenta-tion pour d'autres fins que celle pourlaquelle il a été conçu. A Risque de blessure dû aux fui- tes d'air comprimé et aux projectionsde pièces ! • Ne jamais diriger l'air comprimé surdes personnes ou des animaux ! • S'assurer que tous les outils à ai...
Page 19 - Rangement; Pas de tension secteur.; Réparations
19 FRANÇAIS • Vérifier le niveau d'huile du com-presseur à l'aide du voyant deniveau d'huile (26) , rajouter de l'huile au besoin. • Évacuer l'eau de condensation quise trouve dans le ballon (27) . A Attention ! L'eau de condensation contient del'huile et doit être déposée dans unpoint de collecte p...
Page 20 - Caractéristiques techniques
20 FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques Capacité d'aspiration l/min 350 Débit effectif (débit volumétrique) l/min 165 Capacité de remplissage l/min 200 Pression de service max. bar 8 Température max. de service et stockage *) °c + 40 Température min. de service et stockage **) °c + 5 Volume du ba...
Page 21 - NEDERLANDS; Het toestel in overzicht / Leveromvang; Handleiding
21 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht / Leveromvang 1 2 3 4 7 8 6 10 9 5 1 Veiligheidsklep 2 Hoofdschakelaar 3 Drukregelaar 4 Perslucht-aansluiting (snelkoppeling) 5 Regeldrukmeter 6 Keteldrukmeter 7 Aftapplug voor condenswater 8 Drukvat 9 Compressor 10 Behuizing luchtfilter (2x) XK0048H1.fm Han...
Page 22 - Gevaar voor verwondingen; Inhoudstafel
22 NEDERLANDS 1. Het toestel in overzicht / Leveromvang .............................21 2. Lees dit eerst! ............................22 3. Veiligheid ...................................22 3.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem .................................22 3.2 Algemene veiligheidsinstruc...
Page 23 - Gevaar voor brandwonden aan; Veiligheidsvoorzieningen; Veiligheidsklep
23 NEDERLANDS • Controleer of alle gebruikte per-sluchtgereedschap en accessoiresvoor de gebruikte werkdruk geschiktzijn of via drukregelaars aangeslo-ten zijn. • Let er bij het losdraaien van de snel-koppeling op, dat de perslucht in depersluchtslang plotseling vrijkomt.Hou daarom het los te maken ...
Page 24 - Condensaataflaat controleren
24 NEDERLANDS Condensaataflaat controleren • Waarborg dat de aftapschroef (27) aan de condensaataftap gesloten is. 4.1 Plaatsing De plaats voor de plaatsing van het toe-stel moet aan de volgende voorwaardenvoldoen: • droog, koel, tegen vorst beschermd • vaste, horizontale en gladde onder-grond A Gev...
Page 25 - Machine opbergen; zet u het apparaat uit.; Er is geen spanning.; Problemen en storingen
25 NEDERLANDS • Tap het condenswater van het druk-vat af (35) . A Attentie! Het condenswater onthoudt olie enmoet via een verzamelplaats voorproblematische stoffen worden afge-voerd. Om de 250 uur • Vervang het luchtfilter van de com-pressor. Om de 500 uur • Olie van de compressor aftappen envernieu...
Page 26 - Technische gegevens
26 NEDERLANDS 9. Technische gegevens Aanzuigvermogen l/min 350 Effectief geleverd volume (debiet) l/min 165 Vulvermogen l/min 200 max. bedrijfsdruk bar 8 Max. opslag-/bedrijfstemperatuur *) °C + 40 Min. opslag-/bedrijfstemperatuur **) °C + 5 Drukvatvolume l 50 Aantal luchtaansluitingen 1 Aantal cili...
Page 27 - ESPAÑOL; Visión general del aparato / volumen de suministro; Válvula de seguridad
27 ESPAÑOL 1. Visión general del aparato / volumen de suministro 1 2 3 4 7 8 6 10 9 5 1 Válvula de seguridad 2 Interruptor ON/OFF 3 Regulador de presión 4 Toma de aire comprimido (aco-plamiento rápido) 5 Manómetro presión de regula-ción 6 Manómetro presión de reci-piente 7 Tornillo de purga del agua...
Page 28 - Instrucciones generales de; Uso según su finalidad; ¡Peligros en general!; Indice del contenido
28 ESPAÑOL 1. Visión general del aparato /volumen de suministro .............27 2. ¡Lea esto en primer lugar! ........28 3. Seguridad...................................28 3.1 Uso según su finalidad ................28 3.2 Instrucciones generales de seguridad ....................................28 3.3...
Page 29 - Símbolos en el aparato
29 ESPAÑOL A ¡Peligro de lesiones por escape de aire comprimido y por pie-zas lanzadas por el aire comprimido! • ¡No dirija nunca el aire comprimidohacia personas o animales! • Asegúrese de que todas las herra-mientas neumáticas empleadas ysus accesorios estén dimensiona-dos para la presión de traba...
Page 30 - del vaciado de conden-; Instalación; Subsuelo sólido, horizontal y llano; Conexión a la red; ¡Peligro! Tensión eléctrica; . Luego desenchufe el; Desconectar la máquina.; Mantenimiento periódico; Antes de comenzar cualquier tarea; y límpielo si es; Operación
30 ESPAÑOL de regulación de presión. La válvula deseguridad reacciona cuando se excedela presión máxima permitida. Comprobación del vaciado de con-densado • Asegúrese de que el tornillo depurga (27) del vaciado de conden- sado está cerrado. 4.1 Instalación El lugar de instalación del aparato debecum...
Page 31 - Cada 250 horas de funcionamiento; No hay tensión de alimentación.; Problemas y averías
31 ESPAÑOL • Compruebe el nivel de aceite a tra-vés de la mirilla de control de aceite (34) y, si es preciso, añada aceite. • Vacíe el agua condensada deldepósito a presión (35) . A ¡Atención! El agua de condensación contieneaceite y debe eliminarse en un lugarde recogida de materiales problemáti-co...
Page 32 - Características técnicas
ESPAÑOL 9. Características técnicas Capacidad de aspiración l/min 350 Cantidad efectiva suministrada (caudal) l/min 165 Potencia de llenado l/min 200 Máx. presión efectiva bares 8 Máx. temperatura de almacenaje/funcionamiento *) °c + 40 Mín. temperatura de almacenaje/funcionamiento ) °c + 5 Volumen ...