Page 2 - Normal användning; BESKRIVNING AV STAVMIXERN; Hängare
INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av dinnya stavmixer är det lämpligt att du läser igenomdenna bruksanvisning innan du använderapparaten första gången. Vi rekommenderar attdu sparar denna bruksanvisning för framtida bruk. SÄKERHETSÅTGÄRDER Normal användning • Felaktig användn...
Page 3 - SÅ HÄR ANVÄNDER DU MIXERSATSEN; Fastsättning av mixerfoten:
INNAN STAVMIXERN ANVÄNDS FÖRSTAGÅNGEN Varje enskild stavmixer kontrolleras på fabriken,men för säkerhets skull bör du, efter uppackning,kontrollera att apparaten inte skadats undertransporten. Kontrollera om det finns någrasynliga skador (t.ex. sprickor eller repor). Omstavmixern verkar skadad ska d...
Page 4 - ovanstående instruktioner inte följs; IMPORTÖR; Adexi Group
RENGÖRING • Dra ut kontakten ur vägguttaget förerengöring. • Låt mixern svalna innan du tar bort tillbehöroch/eller före rengöring. • Använd inte skurpulver, stålull eller andraaggressiva rengöringshjälpmedel, eftersom dekan repa apparatens yta. • Använd en fuktig trasa (varmt vatten) och literengör...
Page 5 - Almindelig brug af stavblenderen; Stavblenderen må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.; Placering af stavblenderen; Tag stikket ud af stikkontakten ved rengøring.
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nyestavblendersæt, beder vi dig gennemlæse dennebrugsanvisning, før du tager stavblenderen i brug.Vi anbefaler dig desuden at gemmebrugsanvisningen, hvis du senere skulle få brugfor at genopfriske din viden om stavblenderensfunktioner. SIKKERHEDS...
Page 6 - FØR FØRSTE ANVENDELSE; Montering af blenderstav
OVERSIGT OVERSTAVBLENDERSÆTTETS DELE 1. Ophængskrog 2. Hastighedsknapper 3. Motorenhed 4. Låsemærker 5. Aftagelig blenderstav 6. Knivblad 7. Låg til minihakker 8. Kniv 9. Minihakker 10. Blenderbæger FØR FØRSTE ANVENDELSE Hver enkelt stavblendersæt er kontrolleret påfabrikken, men for en sikkerheds s...
Page 7 - Tips til hakning og blendning af fødevarer; Fødevare; RENGØRING; hvis ovennævnte ikke iagttages; IMPORTØR
Tips til hakning og blendning af fødevarer • Vask frugt og grøntsager grundigt, før deblendes eller hakkes. • Skræl frugter som f.eks. appelsin, citron,mandarin, mango, kiwi, melon og ananas, førde blendes eller hakkes. • Fjern eventuelle kerner, sten mv. fra frugter,før de blendes eller hakkes. • S...
Page 8 - Vanlig bruk; Mikseren skal kun kobles til 230 V, 50 Hz.; Plassering av mikseren; HOVEDKOMPONENTER; Knapper for hastighetsvalg
INNLEDNING For å få mest mulig glede av din nye håndmikserber vi deg lese nøye gjennom dennebruksanvisningen før bruk. Vi anbefaler også at dutar vare på bruksanvisningen slik at du kan slåopp i den ved senere anledninger. SIKKERHETSREGLER Vanlig bruk • Feilaktig bruk av mikseren kan føre tilpersons...
Page 9 - BRUKE MIKSERSETTET; Montering av mikserskaftet; Matvare
FØR DU TAR APPARATET I BRUKFØRSTE GANG Hvert enkelt apparat kontrolleres på fabrikken,men for sikkerhets skyld, vennligst kontroller nøyeetter utpakkingen at apparatet ikke har fåtttransportskader. Se etter synlige skader (f.eks.sprekker eller riper). Hvis det ser ut som apparateter skadet, skal du ...
Page 10 - dersom bruksanvisningen ikke er fulgt
RENGJØRING • Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten førrengjøring. • La mikseren bli avkjølt før du tar den frahverandre og/eller rengjør den. • Ikke bruk skuremidler, stålull eller andrekraftige rengjøringsmidler, da disse kan ripeopp overflaten på apparatet. • Bruk en fuktet klut (varmt vann) ...
Page 11 - Normaali käyttö
JOHDANTO Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen laitteenensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaanhyödyn uudesta käsisekoittimestasi.Suosittelemme myös, että säilytät käyttöohjeenmyöhempää tarvetta varten. TURVAOHJEET Normaali käyttö • Sekoittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaahenkilövahinkoja ...
Page 12 - PÄÄOSAT; valintapainikkeet; ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ; Sekoitinvarren kiinnittäminen
PÄÄOSAT 1. Koukku 2. Nopeuden valintapainikkeet 3. Moottoriosa 4. Lukitussymbolit 5. Irrotettava sekoitinvarsi 6. Terät 7. Teholeikkurin kansi 8. Terä 9. Teholeikkuri 10. Sekoituskulho ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ Kaikki laitteet tarkastetaan tehtaalla, muttaturvallisuussyistä pyydämme tarkistamaan, et...
Page 13 - Vinkkejä; PUHDISTUS
Vinkkejä • Pese hedelmät ja vihannekset perusteellisestiennen sekoittamista tai hienontamista. • Kuori hedelmät, kuten appelsiinit, sitruunat,mandariinit, mangot, kiwit, melonit jaananakset ennen sekoittamista taihienontamista. • Poista hedelmistä siemenet, kivet yms. ennensekoittamista tai hienonta...
Page 14 - Placing the blender; KEY TO MAIN COMPONENTS
INTRODUCTION To get the best out of your new hand blender,please read this user guide carefully before usingit for the first time. We also recommend that youkeep the guide for future reference. SAFETY MEASURES Normal use• Incorrect use of your blender may causepersonal injury and damage to the appli...
Page 15 - Fitting the blender shaft; Food item
PRIOR TO FIRST USE Each individual appliance is checked at thefactory, but for safety’s sake, please checkcarefully after unpacking for damage duringtransport. Check for visible damage (e.g. cracksor scratches). If the appliance appears to havebeen damaged, contact the shop where youbought it, and d...
Page 16 - if the above instructions are not followed; IMPORTER
CLEANING • Remove the plug from the socket beforecleaning. • Allow the blender to cool before dismantlingand/or cleaning. • Do not use scouring powder, steel wool orother aggressive cleaning materials, as theycan scratch the surface of the appliance. • Use a damp cloth (warm water) and a littledeter...
Page 17 - Normale Anwendung
EINLEITUNG Bevor Sie den Stabmixer in Gebrauch nehmen,sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen.Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie darinnachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE Normale Anwendung • Der unsachgemäße Gebrauch des Mixerskann zu Verletzungen und zu Schäden amGerät führen. • B...
Page 18 - HAUPTKOMPONENTEN; Verriegelungssymbole; VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH; Mixstab einsetzen
HAUPTKOMPONENTEN 1. Haken 2. Drehzahltasten 3. Motoreinheit 4. Verriegelungssymbole 5. Abnehmbarer Mixstab 6. Messer 7. Deckel des Zerhackers 8. Rotor 9. Zerhacker 10. Mixbecher VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Jedes Gerät wird vor der Auslieferung sorgfältiggetestet. Sicherheitshalber sollten Sie sich jedoc...
Page 19 - Tipps; Stiele und Kerne sind zu entfernen.; Zutat; REINIGUNG
Hinweis: Der Mixer sollte höchstens eine Minutelang eingeschaltet bleiben. Falls dieerforderliche Zubereitungszeit länger ist, solltenSie das Gerät kurz ausschalten, damit esabkühlen kann. Tipps • Obst und Gemüse sind vor dem Zerhackenbzw. Mixen sorgfältig zu waschen. • Orangen, Zitronen, Mandarinen...
Page 20 - WPROWADZENIE; Zastosowanie standardowe
WPROWADZENIE Aby móc skorzystaç ze wszystkich funkcjimiksera, nale˝y najpierw dok∏adnie zapoznaç si´z poni˝szymi informacjami. Instrukcj´ obs∏ugiwarto zachowaç na przysz∏oÊç. WSKAZÓWKI DOTYCZÑCEBEZPIECZE¡STWA Zastosowanie standardowe • Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie miksera mo˝espowodowaç obra˝enia cia∏a o...
Page 21 - G ̧ÓWNE ELEMENTY SK ̧ADOWE; silnikiem; CZYNNOCI WST¢PNE
G¸ÓWNE ELEMENTY SK¸ADOWE 1. Haczyk2. Przyciski wyboru pr´dkoÊci3. Korpus z silnikiem 4. Symbole blokady 5. Wymienialny wa∏ek miksera6. No˝e7. Pokrywa minimalaksera 8. Nó˝9. Minimalakser10. Pojemnik miksera CZYNNOCI WST¢PNE Ka˝de urzàdzenie jest testowane w fabryce,jednak dla bezpieczeƒstwa zalecamy ...
Page 22 - Wskazówki; Produkt; CZYSZCZENIE
UWAGA: Zaleca si´, aby mikser nie pracowa∏d∏u˝ej ni˝ 1 minut´ podczas mieszania lubkrojenia. Przed kontynuowaniem pracy nale˝ypoczekaç, a˝ mikser ostygnie. Wskazówki • Przed pokrojeniem lub mieszaniem nale˝ydok∏adnie umyç warzywa i owoce. • Owoce ze skórkà, takie jak: pomaraƒcze,cytryny, mandarynki,...
Page 23 - WARUNKI GWARANCJI; Gwarancja nie obowiàzuje:
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obowiàzuje: • je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji; • je˝eli urzàdzenie zosta∏o naruszone przezosoby nieupowa˝nione; • je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w sposóbniew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏ouszkodzone; • je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek wahaƒnapi...
Page 24 - Нормальное использование
ВВЕДЕНИЕ Перед первым использованием вашего новогоручного блендера внимательно прочитайтеданное руководство, чтобы наилучшимобразом пользоваться электроприбором. Мырекомендуем также сохранить руководство,чтобы вы могли им пользоваться в справочныхцелях. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Нормальное использование...
Page 25 - Подсоединение вала блендера
ОСНОВНЫЕ КОМПОНЕНТЫ 1. Крючок 2. Кнопки выбора скорости 3. Блок двигателя 4. Символы блокировки 5. Съемный вал блендера 6. Ножи7. Крышка мини-измельчителя 8. Нож9. Мини-измельчитель10. Кружка блендера ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Каждый электроприбор проходит заводскойконтроль, однако в целях безопас...
Page 26 - Советы; ЧИСТКА
Измельчение и смешивание в мини-измельчителе Подсоедините вал мини-измельчителя к блокудвигателя, как описано в разделе«Подсоединение мини-измельчителя».Поместите продукты для измельчения илисмешивания в мини-измельчитель. Крепкодержите мини-измельчитель одной рукой ивключите, нажав на одну из кнопо...
Page 27 - УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ; Гарантия не применяется:; ИМПОРТЕР; Группа Adexi
СОВЕТЫ ПО ОХРАНЕ ОКРУЖАЮЩЕЙСРЕДЫ После окончательного выхода электроприбораиз строя, его следует утилизировать снаименьшим ущербом для окружающей среды,в соответствии с правилами, утвержденнымиместными органами власти. В большинствеслучаев можно сдать такие изделия наместную станцию утилизации. УСЛО...