Page 2 - INTRODUKTION; VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER; Mikrobølgeovnen må kun bruges inden døre.; INDHOLDSFORTEGNELSE
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye mikrobølgeovn, beder vi diggennemlæse denne brugsanvisning, før du tager mikrobølgeovnen i brug.Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler digdesuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for atgeno...
Page 3 - BETJENING AF MIKROBØLGEOVNEN; Antal tryk på tasten; Tryk på knappen Start/Reset for at starte tilberedningen.; NB: Hvis du vil have vist effekttrinnet, kan du trykke én gang på
OVERSIGT OVER MIKROBØLGEOVNENS DELE 1. Kabinet 2. Ventilationsåbninger 3. Ovndør 4. Vindue 5. Låsetapper 6. Grillrist 7. Glasdrejetallerken 8. Drejering 9. Drejeaksel 10. Magnetrondæksel a. Knappen 10 min b. Knappen 1 min c. Knappen 10 sec d. Display e. Knappen Micro/Defrost/Grill f. Knappen Start/R...
Page 4 - NB: Du kan maksimalt optø 2 kg frosne fødevarer.; Displayvisning; BØRNESIKRING; GODE RÅD OM TILBEREDNING AF MAD; I de fleste tilfælde skal maden tilberedes på fuld effekt.
Automatisk optøning1. Tryk på knappen Micro/Defrost/Grill, indtil displayet viser "DEF". 2. Angiv fødevarernes vægt ved hjælp af knapperne 1 Min (kg) og 10 Sec (g). Programmet indstiller automatisk optøningstiden. 3. Tryk på knappen Start/Reset for at starte optøningen. Optøningen kan til en...
Page 5 - Hvis mikrobølgeovnen ikke vil starte:
• Du kan godt bage i mikrobølgeovnen, blot ikke efter opskrifter, hvorider indgår gær. • Ved tilberedning af fødevarer med tyk skal, f.eks. kartofler, æbler, helesquash eller kastanjer, bør du prikke huller i skallen for at forhindre, atfødevarerne sprækker under tilberedningen. • Når man laver mad ...
Page 6 - hvis ovennævnte ikke iagttages; IMPORTØR; Adexi Group
MILJØTIPS Når elektronikprodukter ikke længere fungerer, bør de bortskaffes på enmåde, så de belaster miljøet mindst muligt og i henhold til de regler, dergælder i din kommune. I de fleste tilfælde kan du komme af med produktetpå din lokale genbrugsstation. GARANTIBESTEMMELSER Garantien gælder ikke:...
Page 7 - VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER; Mikrovågsugnen är endast avsedd för inomhusbruk.; INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INTRODUKTION För att du ska få ut så mycket som möjligt av mikrovågsugnen är detlämpligt att du läser igenom denna bruksanvisning innan du tar apparaten ibruk. Lägg extra stor vikt vid säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderaräven att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. VIKTIGA SÄKERHETSFÖ...
Page 8 - BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNENS DELAR; Hölje; FÖRBEREDA MIKROVÅGSUGNEN; Använd Start/Reset-knappen om du vill öka tillagningstiden när; Antal tryck; Du vill ställa in mikrovågsugnen på 70 % tillagning i 10 minuter.; OBS! Om du vill visa effektnivån trycker du på Mikro/Grill-knappen
BESKRIVNING AV MIKROVÅGSUGNENS DELAR 1. Hölje 2. Lufthål 3. Ugnslucka 4. Fönster 5. Låshakar 6. Grill 7. Glastallrik 8. Roterande bottenring 9. Axel 10. Magnetronskydd a. 10 min-knapp b. 1 min-knapp c. 10 sek-knapp d. Kontrollpanel e. Mikro/Grill-knapp: f. Start/Reset-knapp g. Dörrknapp FÖRBEREDA MI...
Page 9 - OBS! Du kan tina upp till 2 kg fryst mat.; Display; BARNSÄKERHETSLÅS; TIPS FÖR TILLAGNING AV MAT; I de flesta fall lagas maten på full effekt.
Automatisk upptining1. Tryck på Mikro/Grill-knappen tills "DEF" visas på displayen. 2. Ange matens vikt med knapparna 1 min (kg) och 10 sek (g). Programmet ställer in upptiningstiden automatiskt. 3. Tryck på knappen Start/Reset för att börja upptiningen. Använd Start/Reset-knappen om du vill...
Page 10 - ANVÄNDA KÄRL VID TILLAGNING AV MAT; Så här gör du för att testa om ett kärl är lämpligt att använda i; RENGÖRING
Viktiga säkerhetsföreskrifter vid tillagning av mat!• Om du använder mikrovågsugnen för att värma barnmat eller vätska ien nappflaska måste du alltid röra om maten/vätskan och kontrolleratemperaturen innan du matar barnet. På så sätt fördelas värmenjämnt och du undviker skållningsskador.Locket och/e...
Page 11 - IMPORTÖR; Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
,GARANTIVILLKOR Garantin gäller inte:• om ovanstående instruktioner inte följs • om apparaten har modifierats • om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandlingeller fått någon form av skada. • om fel kan ha uppstått till följd av fel på nätspänningen På grund av konstant utveckl...
Page 12 - JOHDANTO; TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA; Mikroaaltouuni on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.; SISÄLLYSLUETTELO
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta mikroaaltouuniasi.Silloin hyödyt laitteesta eniten. Kiinnitä erityistä huomiotaturvallisuusohjeisiin. Säilytä nämä ohjeet tulevan tarpeen varalta. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Yleistä• Mikroaaltouunia saa käyttää vain sen alkuperäiseenk...
Page 13 - MIKROAALTOUUNIN OSAT; Pyörivä lasinen kuumennusalusta; MIKROAALTOUUNIN VALMISTELEMINEN; Voit milloin tahansa keskeyttää kypsennyksen painamalla; Painallustenmäärä Näyttöteksti
MIKROAALTOUUNIN OSAT 1. Kuori 2. Ilmastointiaukot 3. Ovi 4. Ikkuna 5. Lukitustapit 6. Grillausalusta 7. Pyörivä lasinen kuumennusalusta 8. Pyörivä rengas 9. Pyöritysakseli 10. Mikroaaltoputken suojalevy a. 10 min -painike b. 1 min -painike c. 10 sec -painike d. Näyttö e. Micro/Defrost/Grill-painike ...
Page 14 - HUOM. Voit sulattaa enintään 2 kg jäistä ruokaa.; Näyttö; Oven ollessa suljettu:; LAPSILUKITUS; RUUANVALMISTUSVINKKEJÄ; Pihvi tarvitsee pitemmän kypsennysajan kuin jauheliharuoka.
Automaattinen sulatus1. Paina Micro/Defrost/Grill-painiketta, kunnes näyttöön ilmestyy "DEF". 2. Syötä ruoan paino painikkeilla 1 min (kg) ja 10 sec (g). Ohjelma asettaa sulatusajan automaattisesti. 3. Paina Start/Reset-painiketta käynnistääksesi sulatuksen. Voit milloin tahansa keskeyttää s...
Page 15 - Mikroaaltoteho; RUUANVALMISTUKSESSA KÄYTETTÄVÄT VÄLINEET; Aseta astia mikroaaltouuniin.
Mikroaaltoteho Tehoasetus valitaan kypsennettävän tai lämmitettävän ruuanlaadun mukaan. Tavallisesti ruoka kypsennetään tai lämmitetään täydellä teholla. • Täyttä tehoa käytetään esimerkiksi ruuan nopeaanuudelleenlämmitykseen tai veden keittämiseen. • Pientä tehoa käytetään pääasiassa ruuan sulattam...
Page 16 - Takuu ei ole voimassa, jos; MAAHANTUOJA
Tärkeää: Kun valmistat ruokaa mikroaaltouunissa, älä käytä seuraaviaastioita tai välineitä: • Tiiviit lasiastiat tai pullot, joissa on pieni aukko, koska ne voivaträjähtää. • Tavalliset lämpömittarit. • Alumiinifolio tai folioastiat, koska mikroaallot eivät läpäise niitäeivätkä kypsennä ruokaa. • Ki...
Page 17 - INTRODUCTION; IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS; The microwave oven is for indoor use only.; TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION To get the best out of your new microwave oven, please read throughthese instructions carefully before using it for the first time. Take particularnote of the safety precautions. We also recommend that you keep theinstructions for future reference, so that you can remind yourself of the...
Page 18 - Number of presseson key; Press the Start/Reset button to commence cooking.; button once. The display will show the selected power level for
KEY TO MICROWAVE OVEN PARTS 1. Cabinet 2. Air vents 3. Oven door 4. Window 5. Lock dowels 6. Grill 7. Glass turntable 8. Roller ring 9. Spindle 10. Magnetron cover a. 10 min button b. 1 min button c. 10 sec button d. Display e. Micro/Defrost/Grill button f. Start/Reset button g. Door release button ...
Page 19 - NB: You can defrost up to 2 kg frozen food.; CHILD SAFETY LOCK; TIPS FOR FOOD PREPARATION
Automatic defrosting1. Press the Micro/Defrost/Grill button until the display shows "DEF". 2. Enter the weight of the food using the 1 min (kg) and 10 sec (g) buttons. The programme will automatically determine the defrostingtime. 3. Press the Start/Reset button to commence defrosting. Press...
Page 20 - USING UTENSILS WHEN PREPARING FOOD; When you prepare food in the microwave oven, you should; CLEANING
Important safety measures when preparing food!• If using the microwave oven to heat baby food or liquids in a feedingbottle, you must always stir the food/liquid and check thetemperature thoroughly before serving. This ensures that the heat isevenly distributed and avoids scalding injuries. The lid ...
Page 21 - GUARANTEE TERMS; The guarantee does not apply:; IMPORTER
GUARANTEE TERMS The guarantee does not apply: • if the above instructions are not followed • if the appliance has been interfered with • if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment,or has suffered any other form of damage • if faults have arisen as a result of faults in your e...
Page 22 - EINLEITUNG; WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN; Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien.; INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG Bevor Sie Ihren neuen Mikrowellenherd erstmals in Gebrauch nehmen,sollten Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen. Beachten Sieinsbesondere die Sicherheitsvorkehrungen. Außerdem möchten wir Ihnenraten, die Gebrauchsanleitung aufzubewahren, falls Sie zu einem späterenZeitpunkt n...
Page 23 - Anzahlder Tastendrucke
BESCHREIBUNG 1. Gehäuse 2. Lüftungsöffnungen 3. Tür 4. Sichtfenster 5. Verriegelungshaken 6. Grill 7. Glas-Drehteller 8. Drehring 9. Spindel 10. Magnetron-Abdeckung a. Zeiteinstellung 10 Minuten b. Zeiteinstellung 1 Minute c. Zeiteinstellung 10 Sekunden d. Display e. Micro/Defrost/Grill Taste f. Sta...
Page 24 - Das Display zeigt die verbleibende Auftauzeit an.; Hinweis: Das zulässige Maximalgewicht für das Auftauen beträgt 2; gewünschte Programm im Display erscheint.; KINDERSICHERUNG; TIPPS FÜR DIE ESSENSZUBEREITUNG; Man kann eventuell etwas Wasser hinzufügen.
Beispiel: Sie wollen den Mikrowellenherd so einstellen, dass er bei 70 % Leistung 10Minuten lang läuft. • Drücken Sie die Micro/Defrost/Grill-Taste Das Display zeigt jetzt „P7"an. • Drücken Sie die 10 Minuten-Taste einmal. Das Display zeigt "10.0"an. Tipp: Wenn Sie die Taste gedrückt hal...
Page 25 - Wichtige Sicherheitsmaßnahmen bei der Zubereitung von; Stellen Sie den Behälter in die Mikrowelle.; Beim Zubereiten von Lebensmitteln in der Mikrowelle sollten Sie; Glas und Glasschüsseln
Leistung der MikrowelleDie Wahl der Leistungsstufe hängt vom Zustand der Lebensmittel ab, diezubereitet werden sollen. In den meisten Fällen benutzt man die höchste Leistung.• Die höchste Stufe wird unter anderem für das schnelle Aufwärmenvon Essen und das Kochen von Wasser verwendet. • Die niedrige...
Page 27 - Informacje ogólne; Ustawianie kuchenki mikrofalowej; Nie nale ̋y demontowaç nó ̋ek urzàdzenia.; Korzystanie z kuchenki mikrofalowej; Nie wolno podgrzewaç w kuchence oleju ani innego t∏uszczu.; Spis tresci
WPROWADZENIE Aby w maksymalnym stopniu wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej kuchenkimikrofalowej, nale˝y przed pierwszym u˝yciem uwa˝nie przeczytaçponi˝sze instrukcje. Szczególnà uwag´ nale˝y zwróciç na zasadybezpieczeƒstwa. Zaleca si´ zachowanie tej instrukcji na przysz∏oÊç,gdyby zasz∏a koniecznoÊç przypom...
Page 28 - Dwukrotnie naciÊnij przycisk
BUDOWA KUCHENKI MIKROFALOWEJ 1. Obudowa 2. Otwory wentylacyjne 3. Drzwiczki kuchenki 4. Okienko 5. Ko∏ki zamka 6. Grill 7. Szklany talerz obrotowy 8. PierÊcieƒ obrotowy 9. OÊ obrotowa 10. Pokrywa magnetronu a. Przycisk 10 min b. Przycisk 1 min c. Przycisk 10 sec d. WyÊwietlacz e. Przycisk Micro/Defr...
Page 29 - . Na wyÊwietlaczu na kilka; Naciskaj przycisk; UWAGA: Mo ̋na rozmroziç do 2 kg zamro ̋onej ̋ywnoÊci.; Ogólne informacje o funkcjach gotowania
• NaciÊnij przycisk Start/Reset, aby rozpoczàç gotowanie. UWAGA: JeÊli chcesz zobaczyç ustawiony poziom mocy, jeden raznaciÊnij przycisk Micro/Defrost/Grill . Na wyÊwietlaczu na kilka sekund pojawi si´ wskazanie wybranego poziomu mocy, po czymprze∏àczy si´ on na wyÊwietlanie pozosta∏ego czasu gotowa...
Page 30 - umieÊciç pojemnik w kuchence mikrofalowej,
Informacje ogólne dotyczàce gotowania • Je˝eli ca∏y posi∏ek ma zostaç przygotowany w kuchencemikrofalowej, nale˝y rozpoczàç od najbardziej zwartych produktów,takich jak ziemniaki. Kiedy sà ju˝ gotowe, nale˝y je przykryç na czasprzygotowywania pozosta∏ych produktów. • Wi´kszoÊç produktów nale˝y przyk...
Page 31 - Je ̋eli kuchenki mikrofalowej nie mo ̋na uruchomiç:; WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE OCHRONY RODOWISKA; Gwarancja nie obowiàzuje:; Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏ ́dy w druku.
CZYSZCZENIE Podczas czyszczenia kuchenki mikrofalowej nale˝y zwracaç uwag´ nanast´pujàce sprawy: • Przed rozpocz´ciem czyszczenia nale˝y wy∏àczyç kuchenk´ i wyjàçwtyczk´ przewodu zasilajàcego z gniazdka. • Do czyszczenia wewn´trznych lub zewn´trznych powierzchni nienale˝y stosowaç proszków Êcierajàc...
Page 32 - Mikrobølgeovnen skal kun brukes innendørs.
INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye mikrobølgeovnen din, ber videg lese nøye gjennom bruksanvisningen før bruk. Vær spesieltoppmerksom på sikkerhetsreglene. Vi anbefaler også at du tar vare påbruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger. VIKTIGE SIKKERHE...
Page 33 - knappen én gang. Det valgte effektnivået vises i displayet i noen
OVERSIKT OVER DELENE TIL MIKROBØLGEOVNEN 1. Kabinett 2. Ventilasjonsåpninger 3. Ovnsdør 4. Vindu 5. Låsetapper 6. Grill 7. Roterende glasstallerken 8. Dreiering 9. Roterende aksel 10. Deksel til elektronrør a. 10 min-knapp b. 1 min-knapp c. 10 sec-knapp (10 sek) d. Display e. Micro/Defrost/Grill-kna...
Page 34 - sekunder før det går tilbake til å vise den gjenværende; Displayet viser den gjenværende tiningstiden.; BARNESIKRING
sekunder før det går tilbake til å vise den gjenværende tilberedningstiden. Automatisk tining1. Trykk på Micro/Defrost/Grill-knappen til displayet viser "DEF". 2. Angi vekten på maten ved hjelp av knappene 1 min (kg) og 10 sec (g). Programmet stiller inn tiningstiden automatisk. 3. Trykk på ...
Page 36 - Основные меры; Размещение микроволновой печи; Не снимайте ножки микроволновой печи.; Использование микроволновой печи; Для снижения риска возгорания внутри печи выполняйте следующие
ВВЕДЕНИЕ Внимательно прочитайте настоящую инструкцию для ознакомления сфункциями новой микроволновой печи перед ее первымиспользованием. Обратите особое внимание на правила техникибезопасности. Кроме того, рекомендуется сохранить эту инструкцию,чтобы при необходимости можно было снова получить сведе...
Page 38 - Автоматическое размораживание; ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ДОСТУПА; Время приготовления
Число нажатий кнопки Индикация на дисплее Микроволновая 1 P10 100 % 2 P7 70 % 3 P5 50 % 4 P3 30 % 5 P1 10 % Пример. Требуется установить микроволновую печь для приготовления на мощности 70 % в течение 10 минут. • Дважды нажмите кнопку Micro/Defrost/Grill . На дисплее появится индикация ”P7”. • Один ...
Page 39 - При необходимости можно добавить немного воды.; Микроволны; ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОСУДЫ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД; Поместите контейнер в микроволновую печь.
Если установить меньшее время приготовления в микроволновойпечи, пища не будет нагреваться слишком сильно.• При необходимости можно добавить немного воды. • Во время приготовления рыбы и овощей требуется минимальноеколичество воды. Микроволны Выбор режима мощности зависит от состояния продуктов, кот...
Page 40 - ЧИСТКА; Не допускайте попадания воды в вентиляционные отверстия.; ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР; если не соблюдались изложенные выше инструкции; ИМПОРТЕР
• Металлические зажимы, крышки и фольга, содержащиеметаллические нити. Они могут привести к искрению в печи, ипотому их не следует применять. • Металлические сосуды/контейнеры и упаковка, кроменепосредственно предназначенных для использования вмикроволновых печах. Микроволны отражаются ими и не могу...