Page 2 - KEY TO SYMBOLS; Key to symbols; Explanation of warning levels
KEY TO SYMBOLS 2 – English Key to symbols WARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which can cause serious or fatal injury to the operator or others. Please read the operator’s manual carefully and make sure you understand the instructions before using the mach...
Page 3 - Contents
PRESENT A TION English – 3 Contents Dear Customer , Thank y ou for choosing a McCulloch product. You are thereby part of a story that started long ago, when the McCulloch Corporation started its manufacturing of engines during World War II. In 1949, when McCulloch introduced its first light one-man c...
Page 5 - MACHINE ́S SAFETY EQUIPMENT; General; Cutting cover; Engine brake handle; Muffler
MACHINE´S SAFETY EQUIPMENT English – 5 General This section describes the machine´s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. Cutting cover • The cutting cover is designed to reduce vibration and to reduce the risk of cu...
Page 6 - ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS; Assembly; Settings
ASSEMBLING AND ADJUSTMENTS 6 – English General Handle Assembly Top handle Place the handlebar’s tubular construction in direct opposite to the lower part of the handlebar. Tighten the knobs properly. Settings Handle height • Loosen the lower knobs. • Adjust the height. Tighten the knobs properly. Cu...
Page 7 - FUEL HANDLING; etrol; Engine oil; Fueling; Transport and storage
FUEL HANDLING English – 7 General Fuel P etrol • Use good quality unleaded or leaded petrol. • The lowest octane recommended is 90 (RON). If you run the engine on a lower octane grade than 90 so-called knocking can occur. This gives rise to a high engine temperature, which can result in serious engi...
Page 8 - OPERATING; Personal protective equipment; General safety precautions; Always use common sense
OPERATING 8 – English Personal protective equipment You must use approved personal protective equipment whenever you use the machine. Personal protective equipment cannot eliminate the risk of injury but it will reduce the degree of injury if an accident does happen. Ask your dealer for help in choo...
Page 9 - Work area safety; Basic working techniques
OPERATING English – 9 Work area safety • Branches, twigs, stones, etc. should be removed from the lawn before you start to mow. • Objects hitting against the cutting attachment could be thrown and cause damage to people and objects. Keep people and animals well away. • Do not use the machine in bad ...
Page 10 - Starting and stopping; Before starting; Stopping
OPERATING 10 – English Starting and stopping Before starting • Keep people and animals well away from the working area. • Perform daily maintenance. See instructions in the section "Maintenance". • Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug. Starting If the lawn mower is being...
Page 11 - MAINTENANCE; External cleaning
MAINTENANCE English – 11 General • Always use genuine accessories. Maintenance schedule In the maintenance schedule you can see which parts of your machine that require maintenance, and with which intervals it should take place. The intervals are calculated based on daily use of the machine, and may...
Page 12 - Spark plug; Clean the paper filter; Oil change
MAINTENANCE 12 – English Assembly • Make sure the cutter centres correctly on the shaft. • Fit the washer and tighten the bolt correctly. The bolt should be tightened with a torque of 45-60 Nm. • Pull the blade around by hand and make sure it rotates freely. Test run the machine. Spark plug • If the...
Page 13 - TECHNICAL DATA; Technical data
English – 13 TECHNICAL DATA Technical data Note 1 The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ from this value. Actual power output f...
Page 14 - EC-declaration of conformity
14 – English TECHNICAL DATA EC-declaration of conformity (Applies to Europe only) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the lawn mowers McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX from the serial numbers 13XXXXXXX and onward...
Page 15 - SYMBOLFÖRKLARING; Symbolförklaring; Förklaring av varningsnivåer
SYMBOLFÖRKLARING Svenska – 15 Symbolförklaring VARNING! Maskinen kan felaktigt eller slarvigt använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Läs igenom bruksanvisningen noggrant och förstå innehållet innan du använder maskinen. Se till at...
Page 16 - PRESENTATION; Innehåll
PRESENTATION 16 – Svenska Innehåll Bäste kund! Tack för att du använder en McCulloch-produkt! Du är därmed en del av en historia som tog sin början för länge sedan, när McCulloch Corporation startade sin tillverkning av motorer under andra världskriget. Från och med 1949, när McCulloch lanserade den...
Page 18 - MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING; Allmänt; Klippkåpa; Motorbromsbygel; Ljuddämpare
MASKINENS SÄKERHETSUTRUSTNING 18 – Svenska Allmänt I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Klippkåpa • Klippkåpan är konstruerad för att reducera vibrationer och för...
Page 19 - MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR; Montering; Inställningar
MONTERING OCH INSTÄLLNINGAR Svenska – 19 Allmänt Handtag Montering Övre handtag Placera styrets övre rörkonstruktion mitt för styrets undre del. Skruva åt vreden ordentligt. Inställningar Handtagshöjd • Lossa de undre vreden. • Ställ in lämplig höjd. Skruva åt vreden ordentligt. Klipphöjd För spaken...
Page 20 - BRÄNSLEHANTERING; Bensin; Motorolja; Tankning; Transport och förvaring; Långtidsförvaring
BRÄNSLEHANTERING 20 – Svenska Allmänt Drivmedel Bensin • Använd blyfri eller blyad kvalitetsbensin. • Rekommenderat lägsta oktantal är 90 (RON). Om man kör motorn på bensin med ett lägre oktantal än 90 kan så kallad spikning uppträda. Detta leder till ökad motortemperatur, som kan orsaka svåra motor...
Page 21 - HANDHAVANDE; Personlig skyddsutrustning; Allmänna säkerhetsinstruktioner; Använd alltid sunt förnuft
HANDHAVANDE Svenska – 21 Personlig skyddsutrustning Vid all användning av maskinen skall godkänd personlig skyddsutrustning användas. Personlig skyddsutrustning eliminerar inte skaderisken, men den reducerar effekten av en skada vid ett olyckstillbud. Be din återförsäljare om hjälp vid val av utrust...
Page 22 - Säkerhet i arbetsområdet; Grundläggande arbetsteknik
HANDHAVANDE 22 – Svenska Säkerhet i arbetsområdet • Innan klippning påbörjas ska grenar, kvistar, stenar etc. avlägsnas från gräsmattan. • Föremål som träffar skärutustningen kan kastas iväg och orsaka skador på människor och föremål. Se till att inga människor eller djur befinner sig i närheten. • U...
Page 23 - Start och stopp; Före start; Start; Stopp
HANDHAVANDE Svenska – 23 Start och stopp Före start • Se till att inga obehöriga finns inom arbetsområdet. • Utför daglig tillsyn. Se anvisningar i avsnitt ”Underhåll”. • Se till att tändkabeln sitter ordentligt på tändstiftet. Start Startas gräsklipparen för första gången tryck på bränslepumpen fem ...
Page 24 - UNDERHÅLL; Utvändig rengöring
UNDERHÅLL 24 – Svenska Allmänt • Använd alltid originaltillbehör. Underhållsschema I underhållsschemat kan du se vilka delar av din maskin som kräver underhåll och med vilka intervaller det ska ske. Intervallen är beräknade för daglig användning av maskinen och kan variera beroende på nyttjandegrade...
Page 25 - Tändstift; Rengöring av pappersfilter; Oljebyte
UNDERHÅLL Svenska – 25 Montering • Se till att kniven centrerar rätt på axeln. • Montera brickan och skruva fast bulten ordentligt. Bulten ska dras med ett moment av 45-60 Nm. • Dra runt kniven för hand och se att den löper fritt. Provkör maskinen. Tändstift • Om maskinens effekt är låg, om den är s...
Page 26 - TEKNISKA DATA; Tekniska data
26 – Svenska TEKNISKA DATA Tekniska data Anm. 1 Motorns angivna märkeffekt är medelvärdet för nettoeffekten (vid det specificerade varvtalet) hos en typisk produktionsmotor för den motormodell som mätts enligt SAE-standard J1349/ISO1585. Massproducerade motorer kan avvika från detta värde. Den faktis...
Page 27 - EG-försäkran om överensstämmelse
Svenska – 27 TEKNISKA DATA EG-försäkran om överensstämmelse (Gäller endast Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, försäkrar härmed att motorgräsklipparna McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX från och med serienummer 13XXXXXXX och framåt motsvarar för...
Page 28 - SYMBOLFORKLARING; Symbolforklaring; Forklaring til advarselsniveauer
SYMBOLFORKLARING 28 – Danish Symbolforklaring ADVARSEL! Maskinen kan ved forkert eller skødesløs brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og forstå indholdet, inden du bruger maskinen. Sørg for, a...
Page 29 - PRÆSENTATION; Indhold
PRÆSENTATION Danish – 29 Indhold Til vore kunder! Tak, fordi du har valgt et produkt fra McCulloch. Du er dermed blevet en del af en historie, der tog sin begyndelse, da McCulloch Corporation begyndte at producere motorer under anden verdenskrig. I 1949, da McCulloch introducerede sin første lette m...
Page 31 - MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR; Generelt; Klippeskjold; Motorbremsebøjle; Lyddæmper
MASKINENS SIKKERHEDSUDSTYR Danish – 31 Generelt I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. Klippeskjold • Klippeskjoldet er konstrueret til at reducere vibrationerne og til...
Page 32 - SAMLING OG JUSTERINGER; Indstillinger; Klippehøjde
SAMLING OG JUSTERINGER 32 – Danish Generelt Håndtag Montering Tophåndtag Placer styregrebets rørkonstruktion modsat styrets nederste del. Tilspænd skruehåndtagene korrekt. Indstillinger Styrets højde • Løsn de nederste skruehåndtag. • Juster højden. Tilspænd skruehåndtagene korrekt. Klippehøjde Flyt...
Page 33 - BRÆNDSTOFHÅNDTERING; Benzin; Motorolie; Transport og opbevaring; Langtidsopbevaring
BRÆNDSTOFHÅNDTERING Danish – 33 Generelt Drivmiddel Benzin • Brug blyfri eller blyholdig kvalitetsbenzin. • Det laveste anbefalede oktantal er 90 (RON). Hvis du kører motoren på benzin med et lavere oktantal end 90, kan der opstå såkaldt bankning. Dette medfører øget motortemperatur, som kan forårsa...
Page 34 - BETJENING; Personligt beskyttelsesudstyr; Brug altid din sunde fornuft
BETJENING 34 – Danish Personligt beskyttelsesudstyr Ved enhver anvendelse af maskinen skal der bruges godkendt personligt beskyttelsesudstyr. Det personlige beskyttelsesudstyr udelukker ikke risikoen for skader, men det mindsker effekten af en skade ved en ulykke. Bed din forhandler om hjælp ved val...
Page 35 - Sikkerhed i arbejdsområdet; Grundlæggende arbejdsteknik
BETJENING Danish – 35 Sikkerhed i arbejdsområdet • Inden du begynder at slå græs, skal grene, kviste, sten osv. fjernes fra græsplænen. • Genstande, som kommer i kontakt med skæreudstyret, kan blive kastet ud og forårsage skader på personer eller andre genstande. Hold personer og dyr på sikker afsta...
Page 36 - Start og stop; Før start; Stop
BETJENING 36 – Danish Start og stop Før start • Sørg for, at ingen uvedkommende opholder sig inden for arbejdsområdet. • Gennemfør daglig vedligeholdelse. Se anvisningerne under afsnittet "Vedligeholdelse". • Sørg for, at tændkablet sidder ordentligt på tændrøret. Start Tryk fem gange på ben...
Page 37 - VEDLIGEHOLDELSE; Udvendig rengøring
VEDLIGEHOLDELSE Danish – 37 Generelt • Brug altid originaltilbehør. Vedligeholdelsesskema I vedligeholdelsesskemaet kan du se, hvilke dele af din maskine der skal vedligeholdes, og med hvilke intervaller det skal finde sted. Intervallerne er fastlagt med udgangspunkt i daglig anvendelse af maskinen ...
Page 38 - Tændrør; Rengøring af skumplastfilter; Olieskift
VEDLIGEHOLDELSE 38 – Danish Montering • Sørg for, at kniven centreres korrekt på akslen. • Monter skiven, og spænd bolten godt fast. Bolten skal spændes med et moment på 45-60 Nm. • Træk klingen rundt pr. håndkraft, og kontrollér, at den roterer frit. Prøvekør maskinen. Tændrør • Hvis maskinens effe...
Page 39 - TEKNISKE DATA; Tekniske data
Danish – 39 TEKNISKE DATA Tekniske data Bem. 1 Motorens effektangivelse er den gennemsnitlige nettoeffekt (ved det anførte omdrejningstal) for en typisk produktionsmodel af motoren målt iht. SAE-standarden J1349/ISO1585. Motorer fra masseproduktionen kan afvige fra denne værdi. Den faktiske effekt p...
Page 40 - EF-overensstemmelseserklæring
40 – Danish TEKNISKE DATA EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklærer hermed, at motorplæneklipperne McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX fra og med serienummer 13XXXXXXX og fremad opfylder forskrifterne ...
Page 41 - MERKKIEN SELITYKSET; Merkkien selitykset; Selvitys vaaratasoista
MERKKIEN SELITYKSET Finnish – 41 Merkkien selitykset VAROITUS! Kone voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille vakavia vammoja tai kuoleman. Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käy...
Page 42 - ESITTELY; Sisältö
ESITTELY 42 – Finnish Sisältö Hyvä asiakas! Kiitos, että valitsit McCulloch-tuotteen! Olet siten osa kauan sitten alkanutta tarinaa, sillä McCulloch Corporation aloitti moottorien valmistuksen jo Toisen maailmansodan aikaan. Vuonna 1949, kun McCulloch esitteli ensimmäisen, kevyen yhden miehen kannet...
Page 43 - KONEEN OSAT
Finnish – 43 KONEEN OSAT Ruohonleikkurin osat? 19 16 17 2 1 3 11 8 3 13 14 10 6 15 7 18 5 12 4 9 10 1 Moottorijarrusanka 2 Käyttövipu 3 Käynnistyskahva 4 Kerääjä 5 Kahva, kahvan korkeus 6 Leikkuukorkeuden säädin 7 Mittatikku / öljy lisääminen 8 Äänenvaimennin 9 Sytytystulppa 10 Polttonesteen täyttö ...
Page 44 - KONEEN TURVALAITTEET; Yleistä; Leikkuukotelo; Moottorijarrusanka; Äänenvaimennin
KONEEN TURVALAITTEET 44 – Finnish Yleistä Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. Leikkuukotelo • Leikkuukotelo on suunniteltu vähentämään tärinöitä ja pienentämään viiltovammojen riskejä. L...
Page 45 - ASENNUS JA SÄÄDÖT; Asennus; Asetukset
ASENNUS JA SÄÄDÖT Finnish – 45 Yleistä Kahvan Asennus Yläkahva Aseta kahvaston putkirunko kahvaston alaosaa vastapäätä. Kiristä nupit huolellisesti. Asetukset Kahvan korkeus • Irrota alemmat nupit. • Säädä korkeus. Kiristä nupit huolellisesti. Leikkuukorkeus Käännä vipua taakse suurentaaksesi leikku...
Page 46 - POLTTOAINEEN KÄSITTELY; Bensiini; Moottoriöljy; Tankkaus; Kuljetus ja säilytys; Pitkäaikaissäilytys
POLTTOAINEEN KÄSITTELY 46 – Finnish Yleistä Polttoaine Bensiini • Käytä lyijytöntä tai lyijyllistä laatubensiiniä. • Suositeltu alhaisin oktaaniluku on 90 (RON). Jos moottoria käytetään bensiinillä, jonka oktaaniluku on alhaisempi kuin 90, voi seurauksena olla nk. nakutus. Tämä nostaa moottorin lämp...
Page 47 - KÄYTTÖ; Henkilökohtainen suojavarustus; Yleiset turvaohjeet; Käytä aina tervettä järkeä
KÄYTTÖ Finnish – 47 Henkilökohtainen suojavarustus Konetta käytettäessä on aina pidettävä hyväksyttyjä henkilökohtaisia suojavarusteita. Henkilökohtaiset suojavarusteet eivät poista tapaturmien vaaraa, mutta lieventävät vaurioita onnettomuustilanteessa. Pyydä jälleenmyyjältä apua varusteiden valinna...
Page 48 - Työalueen turvallisuus; Trimmauksen perustekniikka
KÄYTTÖ 48 – Finnish Työalueen turvallisuus • Ennen leikkaamisen aloittamista on ruohikolta poistettava oksat, risut, kivet jne. • Terälaitteeseen osuvat esineet voivat lentää sivuun ja aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja esineille. Pidä ihmiset ja eläimet riittävän kaukana. • Vältä käyttöä epäsuotuisiss...
Page 49 - Käynnistys ja pysäytys; Ennen käynnistystä; Käynnistys; Pysäytys
KÄYTTÖ Finnish – 49 Käynnistys ja pysäytys Ennen käynnistystä • Varmista, ettei työalueella ole asiaankuulumattomia. • Suorita päivittäiset toimenpiteet. Katso ohjeet jaksosta "Kunnossapito". • Varmista, että sytytyskaapeli on hyvin kiinni sytytystulpassa. Käynnistys Kun ruohonleikkuri käynn...
Page 50 - KUNNOSSAPITO; Ulkoinen puhdistus
KUNNOSSAPITO 50 – Finnish Yleistä • Käytä aina alkuperäisiä varaosia. Huoltokaavio Huoltokaaviosta näet, mitkä koneen osat vaativat huoltoa ja millaisin välein huolto on tehtävä. Välit lasketaan koneen päivittäisen käytön perusteella, ja ne voivat vaihdella käyttötiheyden mukaan. *Katso ohjeet kohda...
Page 51 - Sytytystulppa; Puhdista paperisuodatin.; Öljynvaihto
KUNNOSSAPITO Finnish – 51 Asennus • Varmista, että leikkuri asettuu oikein runkoputken keskelle. • Asenna aluslevy ja kiristä pultti huolellisesti. Pultti tulee kiristää momentilla 45-60 Nm. • Pyöritä terää käsin ja varmista, että se pyörii vapaasti. Koekäytä konetta. Sytytystulppa • Jos koneen teho...
Page 52 - TEKNISET TIEDOT; Tekniset tiedot
52 – Finnish TEKNISET TIEDOT Tekniset tiedot Huom. 1 Moottorin ilmoitettu nimellisteho on moottorimallia edustavan tyypillisen tuotantomoottorin keskimääräinen nettoteho (rpm) mitattuna SAE-standardin J1349/ISO1585 mukaisesti. Massatuotantomoottorit voivat poiketa tästä arvosta. Lopulliseen koneesee...
Page 53 - EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Finnish – 53 TEKNISET TIEDOT EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, vakuuttaa täten, että moottoriruohonleikkurit McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX alkaen sarjanumerosta 13XXXXXXX vastaavat NEU...
Page 54 - Forklaring av advarselsmerker
SYMBOLFORKLARING 54 – Norwegian Symbolforklaring ADVARSEL! Hvis maskinen brukes uforsiktig eller feilaktig, kan den være et farlig redskap som kan forårsake alvorlige skader eller dødsfall for brukeren eller andre. Les nøye gjennom bruksanvisningen og forstå innholdet før du bruker maskinen. Sørg fo...
Page 55 - PRESENTASJON; Innhold
PRESENTASJON Norwegian – 55 Innhold Kjære kunde Takk for at du valgte et McCulloch-produkt. Med dette tar du del i en historie som startet for lenge siden, da McCulloch Corporation startet produksjonen av motorer under andre verdenskrig. Da McCulloch lanserte sin første lette enmanns motorsag i 1949...
Page 57 - MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR; Klippedeksel; Motorbremsebøyle; Lyddemper
MASKINENS SIKKERHETSUTSTYR Norwegian – 57 Generelt I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. Klippedeksel • Klippedekselet er konstruert for å reduse...
Page 58 - MONTERING OG JUSTERINGER
MONTERING OG JUSTERINGER 58 – Norwegian Generelt Håndtak Montering Topphåndtak Plasser håndtakets rørformede konstruksjon direkte ovenfor den nedre delen på håndtaket. Trekk til knottene. Inställningar Håndtakets høyde • Løsne de nedre knottene. • Juster høyden. Trekk til knottene. Klippehøyde Flytt...
Page 59 - BRENNSTOFFHÅNDTERING; Motorolje; Fylling av brennstoff; Transport og oppbevaring; Langtids oppbevaring
BRENNSTOFFHÅNDTERING Norwegian – 59 Generelt Brennstoff Bensin • Bruk blyfri eller blyholdig kvalitetsbensin. • Anbefalt laveste oktantall er 90 (RON). Hvis man kjører motoren med bensin med lavere oktantall enn 90, kan det oppstå såkalt banking. Dette medfører økt motortemperatur, som kan resultere...
Page 60 - Personlig verneutstyr; Bruk alltid sunn fornuft
BETJENING 60 – Norwegian Personlig verneutstyr Ved all bruk av maskinen skal det brukes godkjent personlig verneutstyr. Personlig verneutstyr eliminerer ikke skaderisikoen, men det reduserer virkningen av en skade hvis ulykken skulle være ute. Be forhandleren om hjelp ved valg av utstyr. Bruk alltid...
Page 61 - Sikkerhet i arbeidsområdet; Grunnleggende arbeidsteknikk
BETJENING Norwegian – 61 Sikkerhet i arbeidsområdet • Før klipping påbegynnes skal greiner, kvister, steiner osv. fjernes fra gressplenen. • Gjenstander som slår mot klippeutstyret kan bli kastet ut og forårsake skade på personer eller gjenstander. Hold god avstand til personer og dyr. • Unngå bruk ...
Page 62 - Start og stopp
BETJENING 62 – Norwegian Start og stopp Før start • Sørg for at ikke uvedkommende oppholder seg i arbeidsområdet. • Utfør daglig vedlikehold. Se anvisningene i delen "Vedlikehold". • Påse at tenningskabelen sitter ordentlig på tennpluggen. Start Trykk fem ganger på bensinpumpen dersom gressk...
Page 63 - VEDLIKEHOLD; Utvendig rengjøring
VEDLIKEHOLD Norwegian – 63 Generelt • Bruk alltid originalt tilleggsutstyr. Vedlikeholdsskjema I vedlikeholdsskjemaet kan du se hvilke deler av maskinen som krever vedlikehold, og hvor ofte dette skal finne sted. Intervallene er beregnet ut fra daglig bruk av maskinen, og kan variere avhengig av bru...
Page 64 - Tennplugg; Rengjør papirfilteret; Oljeskift
VEDLIKEHOLD 64 – Norwegian • Monter skiven og skru bolten ordentlig fast. Bolten skal trekkes til med et moment på 45-60 Nm. • Trekk kniven rundt for hånd for å kontrollere at den roterer fritt. Prøvekjør maskinen. Tennplugg • Hvis maskinens effekt er for lav, hvis den er vanskelig å starte eller hv...
Page 66 - EF-erklæring om samsvar
66 – Norwegian TEKNISKE DATA EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, forsikrer hermed at motorgressklipperne McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX fra og med serienummer 13XXXXXXX og fremover tilsvarer forskriftene ...
Page 67 - EXPLICATION DES SYMBOLES; Explication des symboles
EXPLICATION DES SYMBOLES French – 67 Explication des symboles AVERTISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut devenir un outil dangereux, pouvant causer des blessures graves voire mortelles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes. Lire attentivement et bien assi...
Page 68 - PRÉSENTATION; Sommaire
PRÉSENTATION 68 – French Sommaire Cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit McCulloch ! Vous faites désormais partie d'une histoire débutée il y a longtemps, lorsque l'entreprise McCulloch commença à fabriquer des moteurs pendant la Seconde Guerre mondiale. En 1949, McCulloch lança...
Page 69 - QUELS SONT LES COMPOSANTS?
French – 69 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? 19 16 17 2 1 3 11 8 3 13 14 10 6 15 7 18 5 12 4 9 10 1 Étrier du frein moteur 2 Barre de propulsion 3 Poignée de lanceur 4 Collecteur 5 Poignée, hauteur de la poignée 6 Commande de la hauteur de coupe 7 Jauge/remplissa...
Page 70 - ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE; Généralités; Carter de coupe; Étrier du frein moteur; Silencieux
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DE LA MACHINE 70 – French Généralités Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Carter de coupe • Le carter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures...
Page 71 - MONTAGE ET RÉGLAGES; Montage; Paramètres
MONTAGE ET RÉGLAGES French – 71 Généralités Poignée Montage Poignée supérieure Placez la structure tubulaire du guidon à l’opposé de la partie inférieure du guidon. Serrez correctement les boutons. Paramètres Hauteur de la poignée • Desserrez les boutons inférieurs. • Réglez la hauteur. Serrez corre...
Page 72 - MANIPULATION DU CARBURANT; Essence; Huile moteur; Remplissage de carburant; Transport et rangement; Remisage prolongé
MANIPULATION DU CARBURANT 72 – French Généralités Carburant Essence • Utiliser une essence de qualité, avec ou sans plomb. • Le taux d’octane minimum recommandé est de 90 (RON). Si l’on fait tourner le moteur avec une essence d’un taux d’octane inférieur à 90, un cognement risque de se produire, rés...
Page 73 - COMMANDE; Utilisez toujours votre bon sens
COMMANDE French – 73 Équipement de protection personnelle Un équipement de protection personnelle homologué doit impérativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L’équipement de protection personnelle n’élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d’accident. ...
Page 74 - Sécurité dans l'espace de travail; Techniques de travail de base
COMMANDE 74 – French Sécurité dans l'espace de travail • Avant de commencer le travail, éliminer du gazon les branches, cailloux, etc.. • Des objets venant frapper l'équipement de coupe risquent d'être projetés et de causer des blessures physiques et des dégâts matériels. Veillez à maintenir les per...
Page 75 - Démarrage et arrêt; Avant le démarrage; Arrêt
COMMANDE French – 75 Démarrage et arrêt Avant le démarrage • Veiller à ce qu’aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail. • Effectuez un entretien quotidien. Voir les instructions au chapitre « Entretien ». • S’assurer que le câble d’allumage est correctement branché à la boug...
Page 76 - ENTRETIEN; Schéma d’entretien; Nettoyage extérieur
ENTRETIEN 76 – French Généralités • N’utiliser que des accessoires et des pièces d’origine. Schéma d’entretien Le calendrier de maintenance vous indique quelles pièces de la machine nécessitent un entretien et à quelle fréquence cet entretien doit avoir lieu. La fréquence est calculée en fonction de...
Page 77 - Bougie; Nettoyez le filtre en papier.; Système de carburant
ENTRETIEN French – 77 • Retirez l'ancienne lame. Vérifiez que le support de lame n'est pas endommagé. Contrôler également que le boulon de couteau est intact et que l'arbre du moteur n'est pas tordu. Montage • Veiller à ce que le couteau soit bien centré sur l'axe. • Monter la rondelle et visser corr...
Page 78 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES; Caractéristiques techniques
78 – French CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Caractéristiques techniques Remarque 1 La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié) d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesuré selon la norme SAE J1349/ISO1585. Cette valeur peut...
Page 79 - Déclaration CE de conformité
French – 79 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Déclaration CE de conformité (Concerne seulement l’Europe) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, déclarons que les tondeuses à gazon à moteur McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX à partir des numéros de série 13XXXXXX...
Page 80 - VERKLARING VAN DE SYMBOLEN; Verklaring van de symbolen
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN 80 – Dutch Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Wanneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een gevaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruiker of anderen kan veroorzaken. Neem de gebruiksaanwijzing grondig door en gebru...
Page 81 - PRESENTATIE; Inhoud
PRESENTATIE Dutch – 81 Inhoud Beste klant! Hartelijk dank dat u voor een McCulloch-product hebt gekozen. U maakt hierdoor deel uit van een verhaal dat lang geleden begon, toen de McCulloch Corporation tijdens de Tweede Wereldoorlog startte met de productie van motoren. In 1949 introduceerde McCulloc...
Page 83 - VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE; Algemeen; Maaikap; Motorrembeugel; Geluiddemper
VEILIGHEIDSUITRUSTING VOOR DE MACHINE Dutch – 83 Algemeen In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen. Maaikap • De maaikap is geconstrue...
Page 84 - MONTAGE EN AFSTELLINGEN; Monteren; Instellingen; Maaihoogte; Olie bijvullen
MONTAGE EN AFSTELLINGEN 84 – Dutch Algemeen Handvat Monteren Tophandgreep Plaats de buisconstructie van het handvat direct tegenover het onderste deel van het handvat. Draai de knoppen goed vast. Instellingen Hoogte handgreep • Draai de onderste knoppen los. • Stel de hoogte af. Draai de knoppen goe...
Page 85 - BRANDSTOFHANTERING; Benzine; Tanken; Transport en opbergen; Opslag voor lange tijd
BRANDSTOFHANTERING Dutch – 85 Algemeen Brandstof Benzine • Gebruik loodvrije of gelode benzine van een hoge kwaliteit. • Het aanbevolen laagste octaangehalte is 90 (RON). Indien u de motor laat lopen op benzine met een lager octaangehalte dan 90, kan het zogenaamde kloppen optreden. Hierdoor stijgt ...
Page 86 - BEDIENING; Persoonlijke veiligheidsuitrusting; Algemene veiligheidsinstructies; Gebruik altijd uw gezond verstand
BEDIENING 86 – Dutch Persoonlijke veiligheidsuitrusting Bij al het gebruik van de machine moet goedgekeurde persoonlijke beschermingsuitrusting gebruikt worden. Persoonlijke beschermingsuitrusting elimineert de risico’s niet, maar vermindert het schadelijk effect in geval van een ongeval. Vraag uw d...
Page 87 - Veiligheid op de werkplek; Basistechniek
BEDIENING Dutch – 87 Veiligheid op de werkplek • Voordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz. van het gazon worden verwijderd. • Voorwerpen die tegen de snijuitrusting botsen kunnen worden weggeslingerd en schade aanrichten aan mensen en andere voorwerpen. Houd mensen en dieren op afstand....
Page 88 - Starten en stoppen; Voor de start; Starten; Stoppen
BEDIENING 88 – Dutch Starten en stoppen Voor de start • Hou onbevoegden uit het werkgebied. • Voer dagelijks onderhoud uit. Zie de instructies in het hoofdstuk "Onderhoud". • Zorg ervoor dat de ontstekingskabel goed op de bougie zit. Starten Wordt de grasmaaier voor de eerste keer gestart, d...
Page 89 - ONDERHOUD; Onderhoudsschema; Reiniging buitenzijde; Oliepeil; Snijuitrusting
ONDERHOUD Dutch – 89 Algemeen • Men moet altijd originele onderdelen gebruiken. Onderhoudsschema In het onderhoudsschema kunt u zien welke onderdelen van uw machine onderhoud nodig hebben en hoe vaak. De onderhoudsintervallen zijn gebaseerd op dagelijks gebruik van de machine en kunnen dus afwijken ...
Page 90 - Papierfilter reinigen; Olie vervangen
ONDERHOUD 90 – Dutch • Verwijder het oude blad. Controleer of de bladsteun niet beschadigd is. Controleer ook of de mesbout heel en de motoras niet krom is. Monteren • Zorg ervoor dat het mes goed gecentreerd boven de as wordt geplaatst. • Monteer de ring en schroef de bout goed vast. De bout moet w...
Page 91 - TECHNISCHE GEGEVENS; Technische gegevens
Dutch – 91 TECHNISCHE GEGEVENS Technische gegevens Opm. 1 Het aangegeven nominale vermogen van de motor heeft betrekking op het gemiddelde nettovermogen (bij het opgegeven toerental) van een typische productiemotor voor het betreffende motormodel, gemeten volgens de SAE-norm J1349/ISO 1585. In massa...
Page 92 - EG-verklaring van overeenstemming
92 – Dutch TECHNISCHE GEGEVENS EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, verklaart hiermee dat de motormaaiers McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX vanaf serienummer 13XXXXXXX en verder overeenkomen ...
Page 93 - SIMBOLOGIA; Simbologia
SIMBOLOGIA Italian – 93 Simbologia AVVERTENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni o morte dell’operatore , o di altre persone. Prima di usare la macchina, leggere per intero le istruzioni per l’uso e accer...
Page 94 - PRESENTAZIONE; Indice
PRESENTAZIONE 94 – Italian Indice Alla gentile clientela Grazie per aver scelto un prodotto McCulloch. Siete così entrati a far parte di una storia cominciata molto tempo fa, quando McCulloch Corporation iniziò la produzione di motori durante la Seconda guerra mondiale. Nel 1949, quando McCulloch pr...
Page 96 - DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA; Generalità; Carter del gruppo di taglio; Manopola del freno del motore; Marmitta
DISPOSITIVI DI SICUREZZA DELLA MACCHINA 96 – Italian Generalità In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Carter del gruppo di taglio • Il carter del gruppo di tag...
Page 97 - MONTAGGIO E REGOLAZIONI; Montaggio; Impostazioni
MONTAGGIO E REGOLAZIONI Italian – 97 Generalità Impugnatura Montaggio Impugnatura superiore Posizionare la costruzione tubolare del manubrio direttamente di fronte alla parte inferiore del manubrio. Serrare le manopole in modo corretto. Impostazioni Altezza impugnatura • Allentare le manopole inferi...
Page 98 - OPERAZIONI CON IL CARBURANTE; Benzina; Olio motore; Rifornimento; Trasporto e rimessaggio; Lunghi periodi di rimessaggio
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE 98 – Italian Generalità Carburante Benzina • Usare benzina di buona qualità, con o senza piombo. • Il numero minimo di ottani raccomandato è 90 (RON). Se si utilizza una benzina con un numero di ottani inferiore a 90, il motore può strappare. In tal caso la temperatura d...
Page 99 - FUNZIONAMENTO; Abbigliamento protettivo; Norme generali di sicurezza; Impiegare sempre il buon senso
FUNZIONAMENTO Italian – 99 Abbigliamento protettivo Lavorando con la macchina usare sempre abbigliamento protettivo omologato. L’uso di abbigliamento protettivo non elimina i rischi di lesioni, ma riduce gli effetti del danno in caso di incidente. Consigliatevi con il vostro rivenditore di fiducia pe...
Page 100 - Sicurezza dell’area di lavoro; Tecnica fondamentale di lavoro
FUNZIONAMENTO 100 – Italian Sicurezza dell’area di lavoro • Prima di iniziare le operazioni, ripulire il prato da rami, ramoscelli, sassi ecc. • Gli oggetti che urtano il gruppo di taglio potrebbero essere proiettati e causare danni a cose e persone. Tenere lontano da animali e persone. • Evitare di...
Page 101 - Avviamento e arresto; Prima dell’avviamento; Arresto
FUNZIONAMENTO Italian – 101 Avviamento e arresto Prima dell’avviamento • Osservare che non vi siano non addetti ai lavori nelle vicinanze. • Eseguire la manutenzione giornaliera. Consultare le istruzioni nella sezione "Manutenzione". • Accertarsi che il cavo di accensione sia ben collegato a...
Page 102 - MANUTENZIONE; Schema di manutenzione; Pulitura esterna; Livello dell’olio
MANUTENZIONE 102 – Italian Generalità • Usare sempre accessori originali. Schema di manutenzione Nel programma di manutenzione è possibile verificare quali parti della macchina richiedono manutenzione e a quali intervalli deve essere eseguita. Gli intervalli sono calcolati in base all'uso giornalier...
Page 103 - Candela; Pulire il filtro di carta.; Sistema di alimentazione
MANUTENZIONE Italian – 103 • Rimuovere il disco usato. Verificare che la staffa del disco sia priva di danni. Controllare inoltre che il bullone del coltello sia integro e che l'albero motore non sia piegato. Montaggio • Assicurarsi che il tagliente sia correttamente centrato sull'albero. • Montare l...
Page 104 - CARATTERISTICHE TECNICHE; Caratteristiche tecniche
104 – Italian CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche tecniche Osserv. 1 La potenza nominale del motore indicata corrisponde alla potenza netta media (al rapporto giri/min. specificato) di un tipico motore in fase di produzione per il modello di motore misurato dalla normativa SAE J1349/ISO1585. I m...
Page 105 - Dichiarazione di conformità CE
Italian – 105 CARATTERISTICHE TECNICHE Dichiarazione di conformità CE (Solo per l’Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, dichiara con la presente che i rasaerba a motore McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX a partire dal numero di serie 13XXXXXXX in ...
Page 106 - ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS; Aclaración de los símbolos
ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS 106 – Spanish Aclaración de los símbolos ¡ATENCIÓN! La máquina, si se utiliza de forma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños graves e incluso la muerte al usuario y a otras personas. Lea detenidamente el manual de instrucciones y ...
Page 107 - PRESENTACIÓN; Índice
PRESENTACIÓN Spanish – 107 Índice Apreciado cliente: Gracias por elegir un producto McCulloch. Desde ahora forma parte de una historia que se inició hace mucho tiempo: McCulloch Corporation empezó a fabricar motores durante la II Guerra Mundial. Cuando McCulloch presentó su primera motosierra ligera...
Page 109 - EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA; Generalidades; Cubierta de corte; Horquilla del freno de motor; Silenciador
EQUIPO DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA Spanish – 109 Generalidades En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo. Cubierta de corte • La cubierta de corte está construida pa...
Page 110 - MONTAJE Y AJUSTES; Montaje; Ajustes
MONTAJE Y AJUSTES 110 – Spanish Generalidades Mango Montaje Mango superior Coloque el conjunto de tubos del manillar en dirección contraria a la parte inferior de éste. Apriete los reguladores correctamente. Ajustes Altura de la empuñadura • Afloje los reguladores inferiores. • Ajuste la altura. Apri...
Page 111 - MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE; Gasolina; Repostaje; Transporte y almacenamiento; Almacenamiento prolongado
MANIPULACION DEL COMBUSTIBLE Spanish – 111 Generalidades Carburante Gasolina • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. • El octanaje mínimo recomendado es 90 (RON). Si se hace funcionar el motor con gasolina de octanaje inferior a 90, puede producirse clavazón. Esto aumenta ...
Page 112 - FUNCIONAMIENTO; Equipo de protección personal; Emplee siempre el sentido común
FUNCIONAMIENTO 112 – Spanish Equipo de protección personal Para trabajar con la máquina debe utilizarse un equipo de protección personal homologado. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de lesiones, pero reduce su efecto en caso de accidente. Pida a su distribuidor que le asesore en...
Page 113 - Seguridad en el área de trabajo; Técnica básica de trabajo
FUNCIONAMIENTO Spanish – 113 Seguridad en el área de trabajo • Antes de iniciar el corte, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas, piedras, etc. • Los objetos que golpeen el equipo de corte podrían salir despedidos y causar daños a personas u otros objetos. Mantenga a personas y animales a una ...
Page 114 - Arranque y parada; Antes del arranque; Parada
FUNCIONAMIENTO 114 – Spanish Arranque y parada Antes del arranque • Asegúrese de que no haya terceros desautorizados en la zona de trabajo. • Realice el mantenimiento diario. Consulte las instrucciones bajo el título «Mantenimiento». • Asegúrese de que el cable está bien colocado en la bujía. Arranq...
Page 115 - MANTENIMIENTO; Limpieza externa
MANTENIMIENTO Spanish – 115 Generalidades • Utilizar siempre recambios originales. Programa de mantenimiento En el programa de mantenimiento podrá ver qué piezas de la máquina requieren mantenimiento y cada cuánto tiempo deberá realizarse. Los intervalos se calculan en función del uso diario de la m...
Page 116 - Bujía; Filtro de aire; Limpieza del filtro de papel; Cambio de aceite; Sistema de combustible
MANTENIMIENTO 116 – Spanish • Extraiga la hoja desgastada. Asegúrese de que el soporte de la hoja está en buenas condiciones. Compruebe que el tornillo de cuchilla está intacto y que el eje del motor no está doblado. Montaje • Asegúrese de que la cortadora se centra correctamente con el eje. • Ponga...
Page 117 - DATOS TECNICOS; Datos técnicos
Spanish – 117 DATOS TECNICOS Datos técnicos Nota 1 La potencia de salida del motor indicada es la potencia neta media (a la velocidad especificada) de un motor de producción típico para el modelo de motor conforme a la norma SAE J1349 / ISO1585. Los motores fabricados en serie podrían presentar valor...
Page 118 - Declaración CE de conformidad
118 – Spanish DATOS TECNICOS Declaración CE de conformidad (Rige sólo para Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara por la presente que los cortacéspedes a motor McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX a partir del número de serie 13XXXXXXX cumple...
Page 119 - SYMBOLERKLÄRUNG; Symbolerklärung; Erläuterung der Warnstufen
SYMBOLERKLÄRUNG German – 119 Symbolerklärung WARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen führen. Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgfältig durch und machen Sie sich mit dem I...
Page 120 - VORSTELLUNG; Inhalt
VORSTELLUNG 120 – German Inhalt Sehr geehrter Kunde! Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von McCulloch entschieden haben. Sie sind damit Teil einer langen Erfolgsgeschichte, denn die McCulloch Corporation begann bereits während des 2. Weltkriegs mit der Herstellung von Triebwerken. 1949 brach...
Page 122 - SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES; Allgemeines; Mähdeck; Motorbremsbügel; Schalldämpfer
SICHERHEITSAUSRÜSTUNG DES GERÄTES 122 – German Allgemeines In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind. Mähdeck • ...
Page 123 - MONTAGE UND EINSTELLUNGEN; Einstellungen; Schnitthöhe; Auffüllen von Öl
MONTAGE UND EINSTELLUNGEN German – 123 Allgemeines Handgriff Montage Oberer Griff Platzieren Sie die Rohrkonstruktion des Lenkers genau gegenüber dem unteren Teil des Lenkers. Ziehen Sie die Drehknöpfe fest an. Einstellungen Griffhöhe • Lösen Sie die unteren Drehknöpfe. • Höhe anpassen. Ziehen Sie d...
Page 124 - UMGANG MIT KRAFTSTOFF; Motoröl; Langzeitaufbewahrung
UMGANG MIT KRAFTSTOFF 124 – German Allgemeines Kraftstoff Benzin • Bleifreies oder verbleites Qualitätsbenzin verwenden. • Als niedrigste Oktanzahl wird ROZ 90 empfohlen. Wenn der Motor mit Benzin einer niedrigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird, läuft er nicht einwandfrei. Das führt zu erhöhten Mo...
Page 125 - BETRIEB; Persönliche Schutzausrüstung
BETRIEB German – 125 Persönliche Schutzausrüstung Bei der Benutzung des Gerätes muss die vorgeschriebene persönliche Schutzausrüstung angewendet werden. Die persönliche Schutzausrüstung beseitigt nicht die Unfallgefahr, begrenzt aber den Umfang der Verletzungen und Schäden. Bei der Wahl der Schutzau...
Page 126 - Sicherheit im Arbeitsbereich; Grundlegende Arbeitstechnik
BETRIEB 126 – German Sicherheit im Arbeitsbereich • Vor dem Mähen sind Äste, Zweige, Steine usw. vom Rasen zu entfernen. • Objekte, die von der Klinge erfasst werden, könnten durch die Luft geschleudert werden, und Personen oder Objekten in der Umgebung Schaden zufügen. Sorgen Sie dafür, dass sich k...
Page 127 - Starten und stoppen; Vor dem Start
BETRIEB German – 127 Starten und stoppen Vor dem Start • Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich keine Unbefugten aufhalten. • Warten Sie das Gerät täglich. Siehe die Anweisungen im Abschnitt "Wartung". • Beachten, dass das Zündkabel korrekt an der Zündkerze sitzt. Starten Wird der Ras...
Page 128 - WARTUNG; Wartungsschema; Außenreinigung; Ölstand
WARTUNG 128 – German Allgemeines • Es ist immer Originalzubehör zu verwenden. Wartungsschema Dem Wartungsplan entnehmen Sie, welche Teile des Gerätes in welchen Zeitintervallen gewartet werden müssen. Der Berechnung der Wartungsintervalle wurde die tägliche Nutzung des Gerätes zugrunde gelegt. Einer...
Page 129 - Zündkerze; Säubern Sie den Papierfilter.; Ölwechsel; Kraftstoffsystem
WARTUNG German – 129 Montage • Sicherstellen, dass das Messer mittig auf der Welle sitzt. • Scheibe anbringen und Bolzen gut festschrauben. Der Bolzen ist mit einem Moment von 45-60 Nm anzuziehen. • Lassen Sie die Klinge per Hand rotieren, um sicherzustellen, dass die Rotation einwandfrei funktionie...
Page 130 - TECHNISCHE DATEN; Technische Daten
130 – German TECHNISCHE DATEN Technische Daten Anm. 1 Die Nennleistung der Maschine ist die durchschnittlich nach SAE-Standard J1349/ISO1585 gemessene Nettoleistung einer typischen Produktionsmaschine, die (bei einer bestimmten Drehzahl) an das Maschinenmodell abgegeben wird. Maschinen für die Masse...
Page 131 - EG-Konformitätserklärung
German – 131 TECHNISCHE DATEN EG-Konformitätserklärung (nur für Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, erklärt hiermit, dass die Motorrasenmäher McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ab der Seriennummer 13XXXXXXX den Vorschriften folgender RICHTLINIEN...
Page 132 - EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS; Explicação dos símbolos
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS 132 – Portuguese Explicação dos símbolos ATENÇÃO! A máquina, se for usada de forma indevida ou incorrecta, pode ser perigosa, causandosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas. Leia as instruções para o uso com toda a atenção e compreenda o seu conteúdo a...
Page 133 - APRESENTAÇÃO
APRESENTAÇÃO Portuguese – 133 Índice Prezado cliente! Muito obrigado por escolher um produto McCulloch! Desta forma, passou a fazer parte de uma história que se iniciou há muito, quando a McCulloch começou a fabricar motores durante a Segunda Grande Guerra. Em 1949, quando a McCulloch introduziu a s...
Page 135 - EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA; Noções gerais; Cobertura de corte; Manípulo de travão do motor
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MÁQUINA Portuguese – 135 Noções gerais Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a manutenção para se certificar da sua operacionalidade. Cobertura de corte • A cobertura de corte foi de...
Page 136 - MONTAGEM E AJUSTAMENTOS; Montagem; Configurações; Altura de corte; Abastecimento de óleo
MONTAGEM E AJUSTAMENTOS 136 – Portuguese Noções gerais Punho Montagem Punho superior Coloque a estrutura tubular do guiador na posição oposta à parte inferior do guiador. Aperte bem os manípulos. Configurações Altura do punho • Desaperte os manípulos inferiores. • Ajuste a altura. Aperte bem os maníp...
Page 137 - MANEJO DE COMBUSTÍVEL; Óleo de motor; Abastecimento; Transporte e armazenagem; Armazenamento por tempo prolongado
MANEJO DE COMBUSTÍVEL Portuguese – 137 Noções gerais Combustível Gasolina • Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo. • O índice de octano mínimo recomendado é 90 (RON). No caso do motor funcionar com gasolina com um índice de octano inferior a 90, o motor pode começar a "grilar”. Isso pode ...
Page 138 - OPERAÇÃO; Instruções gerais de segurança; Use sempre o seu bom senso
OPERAÇÃO 138 – Portuguese Equipamento de protecção pessoal Em quaisquer circunstâncias de utilização da máquina deve ser utilizado equipamento de protecção pessoal aprovado. O equipamento de protecção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seus efeitos em caso de acidente. Consulte o seu ...
Page 139 - Segurança no local de trabalho; Técnicas básicas de trabalho
OPERAÇÃO Portuguese – 139 Segurança no local de trabalho • Ramos, pedras, etc., devem ser retirados do relvado antes de se iniciar o corte da relva. • Os objectos que embatam no equipamento de corte podem ser arremessados, ferindo pessoas e causando danos em objectos. Mantenha as pessoas e os animai...
Page 140 - Arranque e paragem; Antes de ligar; Paragem
OPERAÇÃO 140 – Portuguese Arranque e paragem Antes de ligar • Certifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontra na zona de trabalho. • Execute uma manutenção diária. Ver as instruções na secção "Manutenção". • Assegure-se que a bobina de ignição está bem colocada sobre a vela de igniçã...
Page 141 - MANUTENÇÃO; Esquema de manutenção; Limpeza do exterior; Nível do óleo
MANUTENÇÃO Portuguese – 141 Noções gerais • Devem usar-se sempre acessórios originais. Esquema de manutenção No esquema de manutenção, pode verificar quais as peças da sua máquina que necessitam de manutenção, e a que intervalos deve efectuar essa manutenção. Os intervalos são calculados com base nu...
Page 142 - Vela de ignição; Limpe o filtro de papel.; Mudança do óleo; Sistema de combustível
MANUTENÇÃO 142 – Portuguese danos e que o eixo do motor não se encontra dobrado. Montagem • Assegure-se de que os centros da lâmina se encontram correctamente posicionados no eixo. • Coloque a arruela e aperte o parafuso correctamente. O parafuso deve ser apertado utilizando-se um torque de 45-60 Nm...
Page 143 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS; Especificações técnicas
Portuguese – 143 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Especificações técnicas Nota 1 A potência nominal indicada para o motor é a potência líquida média (a um valor de rpm especificado) de um motor de produção típico do modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE. Motores produzidos em séri...
Page 144 - Certificado CE de conformidade
144 – Portuguese ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Certificado CE de conformidade (Válido unicamente na Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, declara sob sua inteira responsabilidade que os cortadores de relva McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX com os número...
Page 145 - Ÿ‘...ˆ... ‘ˆŒ‚‹‚; “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß
Ÿ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚‹‚ Russian – 145 “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! ðè íåïðàâèëüíîì èëè íåáðåæíîì èñïîëüçîâàíèè ìàøèíà ìîæåò áûòü îïàñíûì èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì èñõîäîì äëß ïîëüçîâàòåëß èëè äëß äðóãèõ. ðåæäå ÷åì ïðèñòóïèòü ê ðàáîòå ñ ìàøèíîé âíèì...
Page 146 - ...‡...’–ˆŸ; ‘îäåðæàíèå
…‡…’–ˆŸ 146 – Russian ‘îäåðæàíèå “âàæàåìûé ïîêóïàòåëü! ‘ïàñèáî çà òî, ÷òî ‚û âûáðàëè ïðîäóêöèþ McCulloch! ’åïåðü ‚û ñòàëè ÷àñòüþ èñòîðèè, êîòîðàß íà÷àëàñü äîâîëüíî äàâíî, âî âðåìß ‚òîðîé Œèðîâîé ‚îéíû, êîãäà êîðïîðàöèß McCulloch íà÷àëà âûïóñê äâèãàòåëåé. ‚ 1949 ã. McCulloch âûâåëà íà ðûíîê ïåðâóþ ïî...
Page 148 - ‘...„‘’‚ ‡TMˆ’› ...‡—ˆŠ; áùèå ñâåäåíèß; Šðûøêà äëß íîæåé; óêîßòêà òîðìîçà äâèãàòåëß; ƒëóøèòåëü
‘…„‘’‚ ‡™ˆ’› …‡—ˆŠ 148 – Russian áùèå ñâåäåíèß ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, êîòîðûå íåîáõîäèìî ñîáëþäàòü äëß îáåñïå÷åíèß áåçîïàñíîé ðàáîòû. Šðûøêà äëß íîæåé • Šðûøêà äëß íîæåé ðàçðàáîòàíà äëß ñíèæåíèß â...
Page 149 - ‘Š ˆ ‘’‰Šˆ; ‘áîðêà
‘Š ˆ ‘’‰Šˆ Russian – 149 áùèå ñâåäåíèß ó÷êà ‘áîðêà ‚åðõíßß ðó÷êà åðåâåäèòå òðóá÷àòóþ ñêîáó ðóêîßòêè â ïîëîæåíèå ñòðîãî íàïðîòèâ íèæíåé ÷àñòè ðóêîßòêè. àäåæíî çàòßíèòå ôèêñàòîðû. àñòðîéêè ‚ûñîòà ðóêîßòêè • ñëàáüòå íèæíèå ôèêñàòîðû. • “ñòàíîâèòü ðóêîßòêó íà íóæíóþ âûñîòó. àäåæíî çàòßíèòå ôèêñàòîðû. ‚û...
Page 150 - ‚ˆ‹ TM...ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ; åíçèí; ‡àïðàâêà; ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå; äëèòåëüíîå õðàíåíèå
‚ˆ‹ ™…ˆŸ ‘ ’‹ˆ‚Œ 150 – Russian áùèå ñâåäåíèß îäãîòîâêà òîïëèâíîé ñìåñè åíçèí • îëüçóéòåñü âûñîêîêà÷åñòâåííûì áåíçèíîì, â òîì ÷èñëå íåýòèëèðîâàííûì. • åêîìåíäóåìîå ìèíèìàëüíîå îêòàíîâîå ÷èñëî 90 (RON). …ñëè äâèãàòåëü áóäåò ðàáîòàòü ïðè áîëåå íèçêîì îêòàíîâîì ÷èñëå ÷åì 90, òî äâèãàòåëü ìîæåò äàâàòü ñò...
Page 151 - Š‘‹“’–ˆŸ; ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà; áùèå ìåðû áåçîïàñíîñòè
Š‘‹“’–ˆŸ Russian – 151 ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ‚î âðåìß ðàáîòû ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå ìîãóò ïîëíîñòüþ èñêëþ÷èòü ðèñê ïîëó÷åíèß òðàâìû, íî ïðè íåñ÷àñòíîì ñëó÷àå îíè ñíèæàþò òßæåñòü òðàâìû. áðàùàéòåñü çà ïîìîùüþ ê äèëåðó ïðè...
Page 152 - åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà; ñíîâíûå ïðèíöèïû ðàáîòû
Š‘‹“’–ˆŸ 152 – Russian åçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû íåîáõîäèìî óäàëèòü ñ ó÷àñòêà âåòêè, êàìíè è ò.ä. • Œàøèíà ìîæåò âûáðàñûâàòü íàðóæó ïîñòîðîííèå ïðåäìåòû, îêàçàâøèåñß ïîä íîæàìè, ÷òî ìîæåò ñòàòü ïðè÷èíîé òðàâì èëè ïîâðåæäåíèß èìóùåñòâà. å èñïîëüçóéòå ìàøèíó, åñëè ðßäîì íàõîäßòñ...
Page 153 - åðåä çàïóñêîì; ñòàíîâ
Š‘‹“’–ˆŸ Russian – 153 ïðè íåîáõîäèìîñòè, èñïîëüçóéòå ãàçîíîêîñèëêó äâà ðàçà. • …ñëè âû õîòèòå èçáåæàòü îáðàçîâàíèß ïîëîñ íà âàøåì ãàçîíå, íóæíî êàæäûé ðàç ñòðè÷ü åãî â ðàçíûõ íàïðàâëåíèßõ. ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå • àäåæíî çàêðåïëßéòå îáîðóäîâàíèå âî âðåìß òðàíñïîðòèðîâêè âî èçáåæàíèå ïîâðåæäåíèß...
Page 155 - ’...•ˆ—...‘Š... ‘‹“†ˆ‚ˆ...; ‘âå÷à çàæèãàíèß; —èñòêà áóìàæíîãî ôèëüòðà
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… Russian – 155 ‡àìåíà ëåçâèé àçáîðêà • òêðóòèòå âèíò, óäåðæèâàß íîæè. • ‘íßòü èñïîëüçîâàííóþ ðåæóùóþ íàñàäêó. ñìîòðåòü êðåïëåíèå ëåçâèé íà íàëè÷èå ïîâðåæäåíèé. ’àêæå íåîáõîäèìî óáåäèòüñß, ÷òî âèíò íîæà íå ïîâðåæäåí, à âàë äâèãàòåëß íå ñîãíóò. ‘áîðêà • “áåäèòåñü, ÷òî ðåæóùåå óñòðîéñ...
Page 156 - —èñòêà ïåíîïëàñòîâîãî ôèëüòðà; ‡àìåíà ìàñëà; ’îïëèâíàß ñèñòåìà
’…•ˆ—…‘Š… ‘‹“†ˆ‚ˆ… 156 – Russian —èñòêà ïåíîïëàñòîâîãî ôèëüòðà • ‘íèìèòå ïåíîïëàñòîâûé ôèëüòð. ðîìîéòå òùàòåëüíî ôèëüòð â ðàñòâîðå òåïëîé ìûëüíîé âîäû. îñëå ïðîìûâàíèß òùàòåëüíî ïðîïîëîùèòå ôèëüòð â ÷èñòîé âîäå. ‚ûæìèòå è äàéòå ôèëüòðó ïðîñîõíóòü. ’ˆ’… ‚ˆŒˆ…! ‘æàòûé âîçäóõ ïîä âûñîêèì äàâëåíèåì ìîæå...
Page 157 - ’...•ˆ—...‘Šˆ... •Š’...ˆ‘’ˆŠˆ; ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè
Russian – 157 ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè ðèì. 1 îìèíàëüíàß ìîùíîñòü óêàçàííîãî äâèãàòåëß - ýòî ñðåäíßß ïîëåçíàß ìîùíîñòü òèïè÷íîãî ñåðèéíîãî äâèãàòåëß (óêàçàííàß â îá/ìèí) äëß îïðåäåëåííîé ìîäåëè äâèãàòåëß, èçìåðåííàß â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòîì SAE J1349/ISO1585. „àííûå äâèãà...
Page 158 - ƒàðàíòèß ...‘ î ñîîòâåòñòâèè
158 – Russian ’…•ˆ—…‘Šˆ… •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Sverige, òåë.: +46 36-146500, çàßâëßåò ñ ïîëíîé îòâåòñòâåííîñòüþ, ÷òî ãàçîíîêîñèëêè McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ñ ñåðèéíûìè íîìåðàìè 13XXXXXXX è äàëåå, ñîîòâ...
Page 159 - Ÿ‘...ˆ... “‘‹‚ˆ’... ‡—...ˆŸ
Ÿ‘…ˆ… “‘‹‚ˆ’… ‡—…ˆŸ Bulgarian – 159 áßñíåíèå íà óñëîâíèòå îáîçíà÷åíèß …„“…†„…ˆ…! Œàøèíàòà ìîæå äà ñå îêàæå îïàñåí èíñòðóìåíò àêî ñå èçïîëçâà íåïðàâèëíî èëè áåçãðèæíî, êîåòî ìîæå äà äîâåäå äî ñåðèîçíî èëè ôàòàëíî íàðàíßâàíå íà îïåðàòîðà èëè äðóãè ëèöà. ðåäè äà çàïî÷íåòå ðàáîòà ñ ìàøèíàòà ïðî÷åòåòå âí...
Page 162 - “„‚... ‡ ...‡‘‘’ Œ ̃ˆ’; ñíîâíè ïðèíöèïè; Šàïàê ñðåùó ïîðßçâàíå; ú÷êà çà ñïèðà÷êàòà íà äâèãàòåëß
“„‚… ‡ …‡‘‘’ Œ˜ˆ’ 162 – Bulgarian ñíîâíè ïðèíöèïè ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, êàêòî è íà÷èíúò çà èçâúðøâàíå íà ïðåãëåä è ïîääðúæêà çà äà ñå ãàðàíòèðà áåçîïàñíîñòòà ïðè ðàáîòà. Šàïàê ñðåùó ïîðßçâàíå • Šàïàêúò ñðåùó ïîðßçâàíå å ñúçäàäåí äà íàìà...
Page 163 - Œ’ˆ... ˆ ‘’‰‚...; Œîíòèðàíå; àñòðîéêè
Œ’ˆ… ˆ ‘’‰‚… Bulgarian – 163 ñíîâíè ïðèíöèïè úêîõâàòêà Œîíòèðàíå ƒîðíà äðúæêà îñòàâåòå òðúáíàòà êîíñòðóêöèß íà äðúæêàòà â èçößëî ïðîòèâîïîëîæíà ïîñîêà íà äîëíàòà ÷àñò íà äðúæêàòà. ‡àòåãíåòå êîï÷åòàòà ïðàâèëíî. àñòðîéêè ‚èñî÷èíà íà ðúêîõâàòêàòà • àçõëàáåòå äîëíèòå êîï÷åòà. • åãóëèðàéòå âèñî÷èíàòà. ‡à...
Page 164 - ’ ‘ ƒˆ‚’; ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî; ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå; ðîäúëæèòåëíî ñúõðàíßâàíå
’ ‘ ƒˆ‚’ 164 – Bulgarian ñíîâíè ïðèíöèïè ƒîðèâíà ñìåñ åíçèí • îëçâàéòå ñ âèñîêîêà÷åñòâåí áåçîëîâåí èëè îëîâåí áåíçèí. • àé-íèñêîòî ïðåïîðú÷âàíî îêòàíîâî ÷èñëî å 90 (RON). êî âèå ïîäàâàòå íà äâèãàòåëß ãîðèâî ñ îêòàíîâî ÷èñëî, ïî-íèñêî îò 90, ìîæå äà ñå ïîëó÷è ÷óêàíå. ’îâà âîäè äî åäíà âèñîêà òåìïåðàò...
Page 165 - ...Š‘‹’–ˆŸ; ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà
…Š‘‹’–ˆŸ Bulgarian – 165 ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ðè ðàáîòà ñ ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà îò ñúîòâåòíîòî âåäîìñòâî. ‹è÷íàòà çàùèòíà åêèïèðîâêà íå èçêëþ÷âà ðèñê îò òðàâìè, íî íàìàëßâà ñåðèîçíîñòòà íà òðàâìàòà ïðè çëîïîëóêà. îìîëåòå ñâîß äèñòðèáóòîð çà ïîìîù ïð...
Page 166 - åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò; ñíîâíè ïðèíöèïè íà ðàáîòà
…Š‘‹’–ˆŸ 166 – Bulgarian åçîïàñíîñò íà ðàáîòíàòà îáëàñò • Šëîíîâå, âåéêè, êàìúíè è äðóãè òðßáâà äà áúäàò ïðåìàõíàòè îò ìîðàâàòà, ïðåäè äà çàïî÷íåòå äà êîñèòå. • ðåäìåòè, óäðßùè ðåæåùîòî îáîðóäâàíå, ìîãàò äà áúäàò èçõâúðëåíè è äà ïðè÷èíßò âðåäè íà õîðà è ïðåäìåòè. àáëèçî íå áèâà äà èìà âúíøíè õîðà è ...
Page 167 - ðåäè äà çàïî÷íåòå; ˆçêëþ÷âàíå
…Š‘‹’–ˆŸ Bulgarian – 167 ’ðàíñïîðò è ñúõðàíåíèå • áåçîïàñåòå îáîðóäâàíåòî ïî âðåìå íà òðàíñïîðòèðàíå, çà äà èçáåãíåòå ïîâðåäà è èíöèäåíòè. • ‘úõðàíßâàéòå îáîðóäâàíåòî â çàêëþ÷âàùî ñå ìßñòî, òàêà ÷å äà áúäå èçâúí äîñòúïà íà äåöà èëè íåóïúëíîìîùåíè ëèöà. • ‘úõðàíßâàéòå ìàøèíàòà è îáîðóäâàíåòî é íà ñóõ...
Page 168 - ‚úíøíî ïî÷èñòâàíå
#& „„ !š † Š* 168 – Bulgarian & ñíîâíè ï ð èíöèïè • # îëçóâàéòå ñàìî î ð èãèíàëíè ï ð èñïîñîáëåíèß. ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‚ ã ð àôèêà çà òåõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ìîæåòå äà âèäèòå êîè ÷àñòè íà ìàøèíàòà èçèñêâàò ïîää ð úæêà è íà êàêâè èíòå ð âàëè. ˆíòå ð âàëèòå ñà èç÷èñëåíè íà áàçàòà íà åæåäíåâíî...
Page 169 - „„š†Š; ‡àïàëèòåëíà ñâåù
„„š†Š Bulgarian – 169 îäìßíà íà äèñêîâåòå „åìîíòèðàíå • àçâèéòå áîëòà, êîéòî äúðæè ðåçåöà. • òñòðàíåòå ñòàðîòî îñòðèå. “âåðåòå ñå, ÷å ñêîáàòà íà îñòðèåòî íå å íàðàíåíà. ‘úùî òàêà ïðîâåðßâàéòå áîëòà íà ðåçåöà çà ïîâðåäè è äâóñåêöèîííèß âàë çà îãúâàíèß. Œîíòèðàíå • “âåðåòå ñå, ÷å îñòðèåòî å öåíòðèðàíî...
Page 170 - î÷èñòåòå õàðòèåíèß ôèëòúð; ‘ìßíà íà ìàñëîòî; ƒîðèâíà ñèñòåìà
„„š†Š 170 – Bulgarian î÷èñòåòå õàðòèåíèß ôèëòúð • î÷èñòåòå ôèëòúðà, êàòî ãî ÷óêíåòå â ïëîñêà ïîâúðõíîñò. èêîãà íå èçïîëçâàéòå ðàçòâîðèòåë íà íåôòåíà îñíîâà, êàòî íàïðèìåð êåðîñèí, èëè âúçäóõ ïîä íàëßãàíå, çà äà ïî÷èñòèòå ôèëòúðà. î÷èñòâàíå íà ôèëòúðà îò ïîðåñòà ïëàñòìàñà • ‘âàëåòå ïîðåñòèß ïëàñòìàñî...
Page 171 - ’...•ˆ—...‘Šˆ •Š’...ˆ‘’ˆŠˆ; ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè
Bulgarian – 171 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1 îìèíàëíàòà ìîùíîñò íà åëåêòðîäâèãàòåëß å ñðåäíàòà íåòíà ìîùíîñò (ïðè óêàçàíèòå îá./ìèí.) íà äâèãàòåë ñúñ ñòàíäàðòíà ïðîèçâîäèòåëíîñò çà ìîäåëà åëåêòðîäâèãàòåë, èçìåðåí ñïðßìî SAE ñòàíäàðòà J1349/ISO1585. „âèãàòåëèòå ìàñîâî ïð...
Page 172 - ...-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå
172 – Bulgarian ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ …-óâåðåíèå çà ñúîòâåòñòâèå (‚àëèäíî ñàìî â ðàìêèòå íà …âðîïà) Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë: +46 36 146500, óäîñòîâåðßâà ñ íàñòîßùîòî, ÷å êîñà÷êèòå McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ñúñ ñåðèéíè íîìåðà îò 13XXXXXXX íàòàòúê ñà â ...
Page 173 - A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA; A szimbólumok magyarázata
A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Hungarian – 173 A szimbólumok magyarázata VIGYÁZAT! A gép veszélyes eszköz lehet szabálytalan vagy gondatlan használat esetén, és súlyos vagy végzetes sérüléseket okozhat a felhasználónak vagy másoknak. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és gyŒzŒdjön meg róla, h...
Page 174 - ISMERKEDÉS A GÉPPEL; Tartalomjegyzék
ISMERKEDÉS A GÉPPEL 174 – Hungarian Tartalomjegyzék Tisztelt vásárlónk! Köszönjük, hogy McCulloch terméket választott. Így részesévé válik egy régen, még a II. világháború ideje alatt indult történetnek, amikor a McCulloch Corporation megkezdte a motorok gyártását. A McCulloch 1949-ben mutatta be el...
Page 176 - A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE; Általános tudnivalók; Vágóburkolat; Motorfékfogantyú; Kipufogódob
A GÉP BIZTONSÁGI FELSZERELÉSE 176 – Hungarian Általános tudnivalók Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. Vágóburkolat • A vágóburkolat a rezgés é...
Page 177 - ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK; Összeszerelés; Beállítások
ÖSSZESZERELÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK Hungarian – 177 Általános tudnivalók Fogantyú Összeszerelés FelsŒ fogantyú Helyezze a fogantyú csövét a fogantyú alsó részével szembe. Húzza meg kellŒképpen a csavarokat. Beállítások A fogantyú magassága • Lazítsa meg az alsó csavarokat. • Állítsa be a magasságot. Húzza ...
Page 178 - ÜZEMANYAGKEZELÉS; Tankolás; Szállitás és tárolás; Hosszú távú tárolás
ÜZEMANYAGKEZELÉS 178 – Hungarian Általános tudnivalók Üzemanyagkeverék Benzin • Használjon jó minŒségı ólommentes vagy ólomtartalmú benzint. • A legalacsonyabb ajánlott oktánszám (RON): 90. Ha 90 oktánosnál gyengébb minŒségı üzemanyaggal üzemelteti a motort, úgynevezett ”kopogás” léphet fel. Ez a mo...
Page 179 - ÜZEMELTETÉS; Személyi védŒfelszerelés; Általános biztonsági intézkedések; Mindig próbáljon elŒrelátóan gondolkodni.
ÜZEMELTETÉS Hungarian – 179 Személyi védŒfelszerelés Amikor a gépet használja, viseljen mindig jóváhagyott személyi biztonsági felszerelést. A személyi biztonsági felszerelés nem küszöböli ki a sérülések kockázatát, de csökkenti a sérülés mértékét, ha bekövetkezik a baleset. A megfelelŒ felszerelés ...
Page 180 - A munkaterület biztonsága; AlapvetŒ szabály
ÜZEMELTETÉS 180 – Hungarian A munkaterület biztonsága • A nyírás elŒtt el kell távolítani a fıbŒl az ágakat, gallyakat, köveket stb. • A vágófelszerelésnek ütközŒ tárgyak elrepülhetnek, és személyi sérülést vagy dologi kárt okozhatnak. Minden személyt és állatot tartson távol. • Ne használja a fırés...
Page 181 - Beindítás és leállítás; Indítás elŒtt; Leállítás
ÜZEMELTETÉS Hungarian – 181 Beindítás és leállítás Indítás elŒtt • Tartson minden személyt és állatot távol a munkavégzés helyétŒl. • Végezze el a napi karbantartást. Lásd a „Karbantartás” címı fejezetben szereplŒ utasításokat. • Gondoskodjon róla, hogy a gyújtásvezeték jól illeszkedjen a gyújtógyer...
Page 182 - KARBANTARTÁS; KülsŒ tisztítás
KARBANTARTÁS 182 – Hungarian Általános tudnivalók • Használjon mindig eredeti pótalkatrészeket. Karbantartási séma A karbantartási ütemezésbŒl kiderül, hogy a gép mely alkatrészei igényelnek karbantartást, és ezt milyen gyakorisággal kell végrehajtani. Az intervallumok meghatározásakor a gép napi ha...
Page 183 - Gyújtógyertya; A papírszırŒ tisztítása; Olajcsere; Üzemanyagrendszer
KARBANTARTÁS Hungarian – 183 • Vegye le a régi kést. EllenŒrizze, sérülésmentes-e a késtartó. Azt is ellenŒrizze, sértetlen-e a késrögzítŒ csavar, és egyenes-e a motortengely. Összeszerelés • EllenŒrizze, hogy a vágófej megfelelŒen van-e központosítva a tengelyen. • Illessze a helyére az alátétet, é...
Page 184 - MÙSZAKI ADATOK; Mıszaki adatok
184 – Hungarian MÙSZAKI ADATOK Mıszaki adatok 1. megjegyzés A motor feltüntetett névleges teljesítménye az adott motormodell tipikus legyártott motorjának a J1349/ISO1585 sz. SAE-szabvány szerint mért átlagos nettó teljesítménye (a megadott fordulatszám mellett). A sorozatgyártott motorok esetén ez ...
Page 185 - Termékazonossági EGK-bizonyítvány
Hungarian – 185 MÙSZAKI ADATOK Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Svédország, tel.: +46 36 146500) saját felelŒsségére kijelenti, hogy a McCulloch M46- 125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX fınyírók a 13XXXXXXX sorozatszámmal kezdŒd...
Page 186 - ZNACZENIE SYMBOLI; Znaczenie symboli; WyjaÊnienie poziomów ostrze ̋eƒ
ZNACZENIE SYMBOLI 186 – Polish Znaczenie symboli OSTRZE˚ENIE! W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ maszynà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym spowodowaç obra˝enia lub Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Przed przystàpieniem do pracy maszynà prosimy dok∏adnie i z...
Page 187 - OPIS; Spis treÊci
OPIS Polish – 187 Spis treÊci Szanowny Kliencie! Dzi´kujemy za wybór produktu McCulloch W ten sposób stajà si´ Paƒstwo cz´Êcià historii, która rozpocz´∏a si´ dawno temu, gdy McCulloch Corporation rozpocz´∏a produkcje silników w czasie II Wojny Âwiatowej. Od 1949 roku, w którym McCulloch zaprezentowa...
Page 189 - ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE; Uwagi ogólne; Obudowa zespo∏u koszàcego; Dêwignia hamulca silnika; T∏umik
ZABEZPIECZENIA W MASZYNIE Polish – 189 Uwagi ogólne W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. Obudowa zespo∏u koszàcego • Obudowa zespo∏u koszàcego ma...
Page 190 - MONTA ̊ I REGULACJE; Monta ̋; Ustawienia
MONTA˚ I REGULACJE 190 – Polish Uwagi ogólne Uchwyt Monta˝ Uchwyt górny UmieÊç rurowà konstrukcj´ uchwytu bezpoÊrednio naprzeciw dolnej cz´Êci uchwytu. Dokr´ç pokr´t∏a. Ustawienia WysokoÊç uchwytu • Poluzuj dolne pokr´t∏a. • Ustawiç wysokoÊç. Dokr´ç pokr´t∏a. WysokoÊç koszenia Przesunàç dêwigni´ do ...
Page 191 - PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM; Benzyna; Tankowanie; D∏u ̋sze przechowywanie
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM Polish – 191 Uwagi ogólne Paliwo Benzyna • Stosuj benzyn´ bezo∏owiowà lub o∏owiowà wysokiej jakoÊci. • Zaleca si´ benzyn´ co najmniej 90-oktanowà (RON). Stosowanie benzyny o liczbie oktanowej mniejszej ni˝ 90 powoduje stukanie. Prowadzi to do przegrzania s...
Page 192 - DZIA ̧ANIE; Ârodki ochrony osobistej; Ogólne zasady bezpieczeƒstwa; Kieruj si ́ zawsze zdrowym rozsàdkiem
DZIA¸ANIE 192 – Polish Ârodki ochrony osobistej Podczas u˝ywania maszyny nale˝y zawsze mieç na sobie zatwierdzone przez odpowiednie w∏adze Êrodki ochrony osobistej. Srodki ochrony osobistej nie eliminujà ryzyka odniesienia obra˝eƒ, natomiast ograniczajà ich rozmiar w razie zaistnienia wypadku. Popro...
Page 193 - Bezpieczeƒstwo miejsca pracy; G∏ówne techniki pracy
DZIA¸ANIE Polish – 193 Bezpieczeƒstwo miejsca pracy • Przed przystàpieniem do koszenia usuƒ z trawnika ga∏´zie, kamienie itp. • Przedmioty uderzane przez koƒcówk´ tnàcà mogà byç wyrzucane z du˝à si∏à i powodowaç obra˝enia osób lub uszkodzenia przedmiotów. Osoby oraz zwierz´ta muszà si´ znajdowaç w b...
Page 194 - Uruchamianie i wy∏àczanie; Przed uruchomieniem; Wy∏àczanie silnika
DZIA¸ANIE 194 – Polish Uruchamianie i wy∏àczanie Przed uruchomieniem • Upewnij si´, czy w pobli˝u miejsca pracy nie ma osób nieupowa˝nionych. • Wykonaj przeglàd codzienny. Patrz wskazówki podane w rozdziale „Konserwacja”. • Dopilnuj, aby przewód by∏ dobrze za∏o˝ony na Êwiecy zap∏onowej. Uruchamianie...
Page 195 - KONSERWACJA; Czyszczenie zewn ́trzne; Poziom oleju
KONSERWACJA Polish – 195 Uwagi ogólne • Zawsze nale˝y u˝ywaç wy∏àcznie oryginalnych cz´Êci zamiennych. Plan konserwacji W planie konserwacji mo˝esz zobaczyç, które cz´Êci maszyny wymagajà konserwacji i w jakich odst´pach czasu nale˝y jà wykonywaç. Odst´py czasu sà skalkulowane przy za∏o˝eniu codzien...
Page 196 - Âwieca zap∏onowa; OczyÊç filtr papierowy; Wymiana oleju; System paliwowy
KONSERWACJA 196 – Polish • Wymieniç stary nó˝. Upewniç si´, ˝e wspornik no˝a nie jest uszkodzony. Sprawdê tak˝e, czy Êruba mocujàca no˝a jest ca∏a i czy wa∏ek silnika nie jest wygi´ty. Monta˝ • Upewniç si´, ˝e nó˝ jest prawid∏owo wyÊrodkowany na wa∏ku. • Za∏ó˝ podk∏adk´ i dokr´ç mocno Êrub´. Ârub´ n...
Page 197 - DANE TECHNICZNE; Dane techniczne
Polish – 197 DANE TECHNICZNE Dane techniczne Ad. 1 Moc silnika podana jest jako Êrednia, wyjÊciowa moc znamionowa (przy podanych obrotach) dla typowego modelu produkowanego silnika zmierzonego wg normy SAE J1349/ISO1585. WartoÊci dla silników produkowanych masowo mogà byç inne. Aktualna moc wyjÊciow...
Page 198 - Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE
198 – Polish DANE TECHNICZNE Zapewnienie o zgodnoÊci z normami WE (Dotyczy tylko Europy) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Szwecja, tel. +46-36-146500, niniejszym zapewnia, ˝e kosiarki McCulloch M46- 125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX , poczàwszy od maszyn z numerami seryjnymi od 13XXXXXXX i k...
Page 199 - SÜMBOLITE TÄHENDUS; Sumbolite tähendus; Hoiatustasemete selgitus
SÜMBOLITE TÄHENDUS Estonian – 199 Sumbolite tähendus ETTEVAATUST! Vääral või hooletul kasutamisel võib seade olla ohtlik, põhjustada raskeid vigastusi või kasutaja ja teiste inimeste surma. Loe käsitsemisõpetus põhjalikult läbi, et kõik eeskirjad oleksid täiesti arusaadavad, enne kui seadet kasutama...
Page 200 - ESITLUS; Sisukord
ESITLUS 200 – Estonian Sisukord Lugupeetud tarbija! Täname McCullochi toote kasutamise eest. Olete saanud osaks loost, mis algas kaua aega tagasi, kui McCullochi korporatsioon alustas Teise maailmasõja päevil mootorite tootmist. Alates 1949. aastast, kui McCulloch tutvustas oma esimest kerget ühemeh...
Page 202 - SEADME OHUTUSVARUSTUS; Üldised näpunäited; Lõiketerakate; Mootoripiduri hoob; Summuti
SEADME OHUTUSVARUSTUS 202 – Estonian Üldised näpunäited Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Lõiketerakate • Lõiketerakate on ette nähtud vibratsiooni vähendamiseks ja lõikekahjude ohu vähendamiseks. Lõikurikatte kontr...
Page 203 - KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE; Koostamine; Seaded
KOKKUPANEK JA REGULEERIMINE Estonian – 203 Üldised näpunäited Käepide Koostamine Ülapide Pange käepideme torukonstruktsioon täpselt käepideme alumise osa vastassuunda. Keerake hoovad korralikult kinni. Seaded Käepideme kõrgus • Keerake alumised hoovad lahti. • Seadistage kõrgus sobivaks. Keerake hoo...
Page 204 - KÜTUSE KÄSITSEMINE; Bensiin; Tankimine; Pikaajaline hoiustamine.
KÜTUSE KÄSITSEMINE 204 – Estonian Üldised näpunäited Küttesegu Bensiin • Kasuta kvaliteetset plii- või pliivaba bensiini. • Soovituslik madalaim oktaanarv on 90 (RON). Kui te töötate 90st madalama oktaanarvuga kütusega, tekib mootori kuumenemine. See võib mootorit kahjustada ja põhjustada tõsiseid m...
Page 205 - KÄITAMINE; Isiklik ohutusvarustus; Üldised ohutuseeskirjad; Toimige alati arukalt
KÄITAMINE Estonian – 205 Isiklik ohutusvarustus Seadmega töötamisel tuleb kasutada ettenähtud isiklikku kaitsevarustust. Isiklik kaitsevarustus ei välista õnnetusi, kuid vähendab vigastuse astet. Palu seadme müüjalt abi sobiva varustuse valimisel. Kasuta alati: • Kui müratase ületab 85 dB piiri, kas...
Page 206 - Tööplatsi ohutus; Põhiline lõikamistehnika
KÄITAMINE 206 – Estonian Tööplatsi ohutus • Enne niitmise alustamist tuleb murult eemaldada oksad, raod, kivid jne. • Lõikeosaga kokku puutuvad objektid võivad õhku paiskuda ning tabada inimesi või esemeid. Hoidke kõrvalised isikud ja loomad ohutus kauguses. • Hoidu seadme kasutamisest halva ilmaga....
Page 207 - Käivitamine ja seiskamine; Enne käivitamist; Käivitamine; Seiskamine
KÄITAMINE Estonian – 207 Käivitamine ja seiskamine Enne käivitamist • Vaata, et tööpiirkonnas poleks võõraid isikuid. • Hooldage iga päev. Vaadake juhiseid peatükist „Hooldus“. • Jälgi, kas süütekaabel on korralikult süüteküünlal. Käivitamine Enne muruniiduki esmakordset käivitamist vajutage viis ko...
Page 208 - HOOLDUS; Välispidine puhastus
HOOLDUS 208 – Estonian Üldised näpunäited • Kasuta alati originaalosi. Hooldusskeem Hooldusskeemil on näha, millised seadme osad hooldust vajavad ning milliste vaheaegade tagant hooldustöid tuleb teha. Vaheajad on arvutatud eeldusel, et seadet kasutatakse iga päev, ning need võivad vastavalt kasutus...
Page 209 - Süüteküünlad; Puhastage paberfilter.; Õlivahetus
HOOLDUS Estonian – 209 • Eemaldage vana tera. Kontrollige, et tera kinnitus oleks terve. Kontrolli ka, kas lõiketera polt on terve ja mootorivõll ei ole kõver. Koostamine • Jälgi, et lõiketera on teljel õigesti keskel. • Paigalda seib ja kruvi polt korralikult kinni. Polt tuleb pingutada pingutusmom...
Page 210 - TEHNILISED ANDMED; Tehnilised andmed
210 – Estonian TEHNILISED ANDMED Tehnilised andmed Märkus 1 Mootori näidatud võimsusklass on antud mootorimudeli järgi toodetud tüüpmootori keskmine netovõimsus (kindla pöörete arvu juures), mõõdetud vastavalt SAE standardile J1349/ISO1585. Masstoodangust tulnud mootoritel võib see väärtus pisut eri...
Page 211 - EÜ kinnitus vastavusest
Estonian – 211 TEHNILISED ANDMED EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46 36 146500, deklareerib ainuvastutusel, et muruniidukid McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX seerianumbriga 13XXXXXXX ja edasi vastavad järgmise NÕUKOGU ...
Page 212 - SIMBOLU NOZ±ME; Simbolu noz¥me; Br¥dinÇjuma l¥me¿u skaidrojums
SIMBOLU NOZ±ME 212 – Latvian Simbolu noz¥me BR±DINÅJUMS! Nepareizi vai pavir‰i lietota ma‰¥na var but b¥stams darbar¥ks, kas var lietotÇjam vai citiem izrais¥t nopietnas traumas vai nÇves gad¥jumus. Ldzu izlasiet ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu uzman¥gi un pÇrliecinaties, ka pirms ma‰¥nas lieto‰anas esat vi...
Page 213 - PREZENTÅCIJA; Saturs
PREZENTÅCIJA Latvian – 213 Saturs GodÇjamais klient! Paldies, ka izvïlïjÇties firmas McCulloch produktu! TÇdïjÇdi Js esat k∫uvis par da∫u no stÇsta, kas aizsÇkÇs jau senÇ pagÇtnï, kad korporÇcija McCulloch II Pasaules kara laikÇ uzsÇka savu dzinïju raÏo‰anu. 1949. gadÇ, kad McCulloch ieviesa savu p...
Page 215 - MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS; VispÇrïji; Grie‰anas apvalks; Trok‰¿a slÇpïtÇjs
MEHÅNISMA DRO·±BAS IEKÅRTAS Latvian – 215 VispÇrïji ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. Grie‰anas apvalks • Grie‰anas apvalks ir konstruïts tÇ, lai samazinÇtu vibrÇci...
Page 216 - MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA; MontÇÏa; Iestat¥jumi
MONTÅÎA UN UZSTÅD±·ANA 216 – Latvian VispÇrïji Rokturis MontÇÏa Aug‰ïjais rokturis Stres cilindrisko konstrukciju nolieciet tie‰i pretim stres apak‰ïjai da∫ai. Cie‰i pievelciet fiksatorus. Iestat¥jumi Roktura augstums • Atskrvïjiet apak‰ïjos fiksatorus. • PielÇgojiet augstumu. Cie‰i pievelciet fi...
Page 217 - DEGVIELAS LIETO·ANA; Benz¥ns; Degvielas uzpild¥‰ana; Transports un uzglabljana; Izlgsto‰a uzglabljana.
DEGVIELAS LIETO·ANA Latvian – 217 VispÇrïji Degviela Benz¥ns • Lietojiet labas kvalitÇtes benz¥nu ar vai bez svina piemais¥jumiem. • Ieteicamais zemÇkais oktÇna skaitlis ir 90 (RON). Ja izmantojat benz¥nu ar zemÇku oktÇna skaitli par 90, motors var sÇkt detonït. Tas palielina motora temperatru, kas...
Page 218 - IEDARBINÅ·ANA; IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums; VispÇrïjas dro‰¥bas instrukcijas; R¥kojieties saprÇt¥gi
IEDARBINÅ·ANA 218 – Latvian IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums Jebkuros ma‰¥nas lieto‰anas gad¥jumos ir jÇlieto valsts iestÇÏu atz¥ts individuÇlais aizsargapr¥kojums. IndividuÇlais aizsargapr¥kojums nesamazina traumu risku, bet tikai samazina ievainojuma b¥stam¥bas pakÇpi nelaimes gad¥jumÇ. Ldziet p...
Page 219 - Darba zonas dro‰¥ba; Pamata darba tehnika
IEDARBINÅ·ANA Latvian – 219 Darba zonas dro‰¥ba • Pirms uzsÇkt zÇles p∫au‰anu, no zÇlÇja ir jÇnovÇc zari, lapas, akme¿i utt. • Priek‰meti, kas atsitas pret grie‰anas ier¥ci, vai, ko izmet grie‰anas ier¥ce, var rad¥t traumas cilvïkiem un bojÇjumus objektiem. PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas ...
Page 220 - Iedarbinljana un apstÇdinljana; Pirms iedarbinljanas; ApstÇdinljana
IEDARBINÅ·ANA 220 – Latvian Iedarbinljana un apstÇdinljana Pirms iedarbinljanas • PÇrliecinieties, ka nepiedero‰as personas un dz¥vnieki neatrodas jsu darba teritorijÇ. • Veiciet ikdienas apkopi. Skat¥t instrukciju sada∫Ç “Apkope” • PÇrbaudiet, lai aizdedzes kabelis btu kÇrt¥gi uzmaukts uz aizdedz...
Page 221 - APKOPE; ÅrïjÇ t¥r¥‰ana
APKOPE Latvian – 221 VispÇrïji • Lietojiet oriÆinÇlÇs rezerves da∫as. Apkopes grafiks TehniskÇs apkopes sarakstÇ var redzït, kurÇm no jsu mehÇnisma deta∫Çm nepiecie‰ama tehniskÇ apkope un ik pïc cik ilga laika tÇ ir jÇveic. Apkopes intervÇli ir aprï˙inÇti, pamatojoties uz mehÇnisma izmanto‰anu katr...
Page 222 - Aizdedzes svece; Pap¥ra filtra t¥r¥‰ana; E∫∫as mai¿a
APKOPE 222 – Latvian MontÇÏa • PÇrbaudiet, lai nazis uz ass btu pareizi iecentrïts. • Uzlieciet paplÇksni un kÇrt¥gi pieskrvïjiet bultskrvi. Skrve ir jÇpievelk ar griezes momentu 45-60 Nm. • Ar roku pagrieziet asmeni un pÇrbaudiet, vai tas rotï br¥vi. PÇrbaudiet ma‰¥nas darb¥bu. Aizdedzes svece ...
Page 223 - TEHNISKIE DATI; Tehniskie dati
Latvian – 223 TEHNISKIE DATI Tehniskie dati Piez¥me. 1 MaksimÇli pie∫aujamÇ jauda dzinïjam ir vidïjÇ tipiskÇ raÏo‰anas dzinïja neto jauda (pïc noteiktajiem apgr. /min.) dzinïja modelim, kas mïr¥ta pïc SAE standarta J1349/ISO1585 . Masa raÏo‰anas dzinïjiem var at‰˙irties no ‰¥ lieluma. FaktiskÇ izeja...
Page 224 - Garantija par atbilst¥bu EK standartiem
224 – Latvian TEHNISKIE DATI Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tÇlr.: +46 36 46500, uz¿emoties pilnu atbild¥bu, apliecina, ka zÇles p∫aujma‰¥nas McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ar sïrijas numuru 13XX...
Page 225 - SUTARTINIAI ÎENKLAI; Sutartiniai Ïenklai; Øspòjimo lygi ̃ paai‰kinimas
SUTARTINIAI ÎENKLAI Lithuanian – 225 Sutartiniai Ïenklai PERSPñJIMAS! Dòl neteisingo ar neapdairaus naudojimo ma‰ina gali bti pavojingas ∞renginys, ir naudotojas ar kiti asmenys gali rimtai ar net mirtinai susiÏeisti. Prie‰ naudodami ∞rengin∞, atidÏiai perskaitykite naudojimosi instrukcijas ir ∞sit...
Page 226 - PRISTATYMAS; Turinys
PRISTATYMAS 226 – Lithuanian Turinys Gerbiamas kliente! Dòkojame, kad pasirinkote Husqvarna“ gamin∞! Tokiu bdu prisijungiate prie istorijos, kuri prasidòjo seniai, kai McCulloch Corporation“ pradòjo varikli˜ gamybà Antrojo pasaulinio karo metu. 1949-aisias metais, kai McCulloch“ pristatò savo pirmà...
Page 228 - ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA; Bendri principai; Pjovimo gaubtas; StabdÏi ̃ svirtis; Duslintuvas
ØRENGINIO SAUGOS ØRANGA 228 – Lithuanian Bendri principai ·iame skyriuje pasakojama apie ∞vairius ∞renginio saugos elementus, ai‰kinama, kaip jie veikia, patariama, kaip juos priÏiròti ir tvarkyti, jei norite, kad pjklas dirbt˜ gerai ir saugiai. Pjovimo gaubtas • Pjovimo gaubtas maÏina vibravimà i...
Page 229 - MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS; Surinkimas; Nustatymai
MONTAVIMAS IR REGULIAVIMAS Lithuanian – 229 Bendri principai Rankena Surinkimas Vir‰utinò rankena Padòkite rankenos strypo vamzdin´ konstrukcijà tiesiai prie‰ rankenos strypo apatin´ dal∞. Tinkamai priverÏkite rankenòles. Nustatymai Rankenos auk‰tis • Atsukite apatines rankenòles. • Sureguliuokite a...
Page 230 - KAIP ELGTIS SU KURU; Benzinas; Varikli ̃ alyva; Kuro uÏpylimas; PerveÏimas ir laikymas; Ilgalaikis laikymas
KAIP ELGTIS SU KURU 230 – Lithuanian Bendri principai Kuro mai‰ymas Benzinas • Naudokite be‰vin∞ ar geros kokybòs su ‰vinu benzinà. • Îemiausias rekomenduojamas oktaninis skaiãius turi bti 90 (RON). Jei naudojate maÏesn∞ nei 90 oktaninio skaiãiaus benzinà, variklis gali pradòti kalti. Dòl to praded...
Page 231 - DARBAS; Asmeninòs saugumo priemonòs; Bendri saugumo reikalavimai; Visada naudokitòs „blaiviu protu'
DARBAS Lithuanian – 231 Asmeninòs saugumo priemonòs Naudodami ∞rengin∞, visada dòvòkite atitinkam˜ tarnyb˜ pripaÏintas asmenines saugumo priemones. Asmeninòs saugumo priemonòs nepa‰alins rizikos susiÏeisti, taãiau nelaimingo atsitikimo atveju maÏiau nukentòsite. Papra‰ykite pardavòjo i‰rinkti Jums t...
Page 232 - Saugumas darbo vietoje; Pagrindiniai darbo principai
DARBAS 232 – Lithuanian Saugumas darbo vietoje • Prie‰ pradòdami pjauti, nurinkite nuo vejos ‰akas, ‰akeles, akmenis ir pan. • Ø pjovimo ∞taisà atsitrenkiantys daiktai gali at‰okti ir suÏeisti Ïmones ar apgadinti daiktus. Laikykitòs saugaus atstumo nuo Ïmoni˜ ir gyvn˜. • Nenaudokite pjklo blogu or...
Page 233 - Øjungimas ir i‰jungimas; Prie‰ pajudant; UÏvedimas; I‰jungimas
DARBAS Lithuanian – 233 Øjungimas ir i‰jungimas Prie‰ pajudant • Îiròkite, kad darbo zonoje nesimai‰yt˜ kiti Ïmonòs ar gyvuliai. • Atlikite kasdien´ prieÏirà. Îr. nurodymus skyriuje „PrieÏira“. • Patikrinkite, ar laidas gerai ∞ki‰tas ∞ degimo Ïvak´. UÏvedimas Jei vejapjove dirbate pirmà kartà, pe...
Page 234 - PRIEÎIÌRA; I‰orinis valymas
PRIEÎIÌRA 234 – Lithuanian Bendri principai • Visada naudokite originalias atsargines dalis. PrieÏiros grafikas Techninòs prieÏiros grafike nurodyta, kurioms ∞renginio dalims ir kokiais intervalais reikalinga prieÏira. Intervalai apskaiãiuoti kasdien naudojamam ∞renginiui, todòl gali skirtis prik...
Page 235 - Îvakò; I‰valykite popierin∞ filtrà; Alyvos keitimas
PRIEÎIÌRA Lithuanian – 235 Surinkimas • Peilis turi bti uÏdòtas tiksliai ant a‰ies centro. • Sumontuokite plok‰tel´ ir gerai prisukite varÏtà. Jis turi bti priverÏtas 45–60 Nm sukimo momentu. • Ranka pasukite diskà ir patikrinkite, ar jis laisvai sukasi. I‰bandykite ∞renginio darbà. Îvakò • Jei ∞r...
Page 236 - TECHNINIAI DUOMENYS; Techniniai duomenys
236 – Lithuanian TECHNINIAI DUOMENYS Techniniai duomenys Pastaba 1 Nurodyta nominali variklio galia yra tipi‰ko gamybos variklio bendro galingumo (prie nurodyt˜ apsisukim˜ per minut´ skaiãiaus) vidurkis ‰iam variklio modeliui, i‰matuotas pagal SAE standartà J1349/ISO1585. Masinòs gamybos varikli˜ ga...
Page 237 - EB patvirtinimas dòl atitikimo
Lithuanian – 237 TECHNINIAI DUOMENYS EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, ·vedija, tel. +46 36 146500, prisiimdama visà atsakomyb´ parei‰kia, kad vejapjovòs McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX , kuri˜ serijos numeriai prasideda nu...
Page 238 - KaÚâ K SYMBOLOM; Koúã k symbolom; Vysvetlenie v ̆straÏn ̆ch úrovní
KªÚâ K SYMBOLOM 238 – Slovak Kºúã k symbolom VAROVANIE! Stroj môÏe byÈ nebezpeãn˘, ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenia operátorovi alebo ostatn˘m osobám. Prosím, preãítajte si pozorne tento návod na obsluhu a presvedãte sa, ãi pokynom pred pouÏívaním...
Page 239 - PREZENTÁCIA; Obsah
PREZENTÁCIA Slovak – 239 Obsah VáÏen˘ zákazník, ëakujeme, Ïe ste si vybrali v˘robok od spoloãnosti McCulloch. Stali ste sa tak súãasÈou príbehu, ktor˘ sa zaãal veºmi dávno, keì spoloãnosÈ McCulloch Corporation spustila v˘robu motorov poãas 2. svetovej vojny. Od r. 1949, kedy spoloãnosÈ McCulloch pre...
Page 241 - BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA; V‰eobecné; Kryt rezacej ãasti; RukoväÈ motorovej brzdy; Tlmiã v ̆fuku
BEZPEâNOSTNÉ VYBAVENIE STROJA Slovak – 241 V‰eobecné Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. Kryt rezacej ãasti • Kryt proti porezaniu je urãen˘ na zníÏenie vibrácií a na zníÏe...
Page 242 - MONTÁÎ A NASTAVENIA; MontáÏ; Nastavenia
MONTÁÎ A NASTAVENIA 242 – Slovak V‰eobecné DrÏadlo MontáÏ Horná rukoväÈ Umiestnite dutú kon‰trukciu rukoväte priamo oproti dolnej ãasti rukoväte. Gombíky dôkladne utiahnite. Nastavenia V˘‰ka rukoväti • Uvoºnite spodné gombíky. • Nastavte v˘‰ku. Gombíky dôkladne utiahnite. V˘‰ka rezu Pre vy‰‰iu v˘‰ku...
Page 243 - NARÁBANIE S PALIVOM; Benzín; DopæÀanie paliva; Preprava a uchovávanie; Dlhodobé skladovanie
NARÁBANIE S PALIVOM Slovak – 243 V‰eobecné Palivo Benzín • PouÏívajte bezolovnat˘ alebo olovnat˘ benzín dobrej kvality. • Najniωie odporúãané oktánové ãíslo je 90 (RON). Ak prevádzkujete motor pri niωom oktánovom ãísle ako 90, môÏe sa objaviÈ tzv. klepanie. Toto vyvoláva vysokú teplotu motora, kto...
Page 244 - PREVÁDZKA; Osobné ochranné prostriedky; VÏdy sa riaìte zdrav ̆m rozumom
PREVÁDZKA 244 – Slovak Osobné ochranné prostriedky Pri akomkoºvek pouÏívaní stroja musíte pouÏívaÈ schválené osobné ochranné prostriedky. Osobné ochranné prostriedky nevyluãujú riziko nehôd, ale môÏe zníÏiÈ úãinky zranenia v prípade nehody. Pri v˘bere správnych ochrann˘ch prostriedkov sa poraìte so ...
Page 245 - BezpeãnosÈ na pracovisku; Základné pracovné techniky
PREVÁDZKA Slovak – 245 BezpeãnosÈ na pracovisku • Pred zaãatím kosenia by ste mali odstrániÈ konáre, vetviãky, kamene atì. • Predmety, ktoré narazia na rezací nástroj, môÏu byÈ vymr‰tené a spôsobiÈ poranenie osôb alebo po‰kodenie in˘ch predmetov. Dbajte na to, aby sa osoby a zvieratá zdrÏiavali v do...
Page 246 - ·tart a stop; Pred ‰tartom; ·tartovanie; Zastavenie
PREVÁDZKA 246 – Slovak ·tart a stop Pred ‰tartom • DrÏte nepovolané osoby mimo pracovnej oblasti. • Vykonajte dennú údrÏbu. Pozrite si pokyny v ãasti „ÚdrÏba“. • Ubezpeãte sa, Ïe vodiã zapaºovania je správne nasaden˘ na zapaºovacej svieãke. ·tartovanie Ak kosaãku na trávu ‰tartujete po prv˘krát, zat...
Page 247 - ÚDRÎBA; Vonkaj‰ie ãistenie
ÚDRÎBA Slovak – 247 V‰eobecné • VÏdy pouÏívajte originálne náhradné diely. Plán údrÏby V pláne údrÏby môÏete vidieÈ, ktoré ãasti stroja vyÏadujú údrÏbu, ako aj intervaly údrÏby. Intervaly sú vypoãítané na základe kaÏdodenného pouÏívania stroja a môÏu sa lí‰iÈ v závislosti od intenzity pouÏívania. *P...
Page 248 - Zapaoovacia svieãka; âistenie papierového filtra; V ̆mena oleja
ÚDRÎBA 248 – Slovak MontáÏ • Uistite sa, Ïe nôÏ je správne umiestnen˘ v strede hriadeºa. • Nasaìte podloÏku a skrutku správne utiahnite. Matica by mala byÈ utiahnutá uÈahovacím momentom 45 - 60 Nm. • Rukou potoãte noÏom a uistite sa, Ïe sa voºne otáãa. Skú‰obne spustite motor. Zapaºovacia svieãka • ...
Page 249 - TECHNICKÉ ÚDAJE; Technické údaje
Slovak – 249 TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Poznámka 1 Vyznaãen˘ v˘kon motora je priemern˘ ãist˘ v˘kon (pri uveden˘ch ot./min) typického sériového motora pre model motora meran˘ podºa normy SAE J1349/ISO 1585. Masovo vyrábané motory sa môÏu od tejto hodnoty odli‰ovaÈ. Skutoãn˘ v˘kon motora nain‰tal...
Page 250 - EÚ vyhlásenie o zhode
250 – Slovak TECHNICKÉ ÚDAJE EÚ vyhlásenie o zhode (UplatÀuje sa iba na Európu) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46 36 146500, zodpovedne vyhlasuje, Ïe kosaãky na trávu McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX so sériov˘m ãíslom 13XXXXXXX a nov‰ím spæÀajú poÏiadavky NA...
Page 251 - OBJA·NJENJE ZNAKOVA; Obja‰njenje znakova; Obja‰njenje razina upozorenja
OBJA·NJENJE ZNAKOVA Croatian – 251 Obja‰njenje znakova UPOZORENJE! Neoprezna ili nepravilna uporaba stroja moÏe dovesti do ozbiljnih, ãak i fatalnih ozljeda korisnika ili drugih. PaÏljivo proãitajte priruãnik i dobro shvatite sadrÏaj prije rukovanja strojem. Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od ra...
Page 252 - PREZENTACIJA; SadrÏaj
PREZENTACIJA 252 – Croatian SadrÏaj Po‰tovani kupãe! Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke McCulloch. Time postajete dio priãe koja je poãela davno, kad je McCulloch Corporation poãela proizvoditi strojeve tijekom Drugog Svjetskog rata. Nakon ‰to je 1949. god. McCulloch uveo prvu, laku pilu za je...
Page 254 - SIGURNOSNA OPREMA STROJA; Opçenito; Pokrov noÏa; Koãna poluga motora; Prigu‰ivaã
SIGURNOSNA OPREMA STROJA 254 – Croatian Opçenito Ovaj odjeljak obja‰njava razne siguronosne mjere stroja, kako one rade i ‰to trebate uraditi kako biste mogli vr‰iti osnovni pregled i odrÏavanje koji su potrebni da bi pila radila sigurno. Pokrov noÏa • Rezni pokrov sluÏi za smanjenje vibracija i opa...
Page 255 - MONTIRANJE I PODE·AVANJA; Sastavljanje; Postavke
MONTIRANJE I PODE·AVANJA Croatian – 255 Opçenito Ruãka Sastavljanje Dr‰ka na vrhu Cjevasti kraj ruãke postavite sasvim nasuprot donjeg dijela ruãke. Zategnite vijke. Postavke Visina ruãke • Otpustite donje vijke. • Podesite visinu. Zategnite vijke. Visina rezanja Pomaknite polugu prema natrag za pov...
Page 256 - RUKOVANJE GORIVOM; Motorno ulje; Punjenje goriva; Prijevoz i skladi‰tenje; Dugotrajna pohrana
RUKOVANJE GORIVOM 256 – Croatian Opçenito Gorivo Benzin • Koristite kvalitetan olovni ili bezolovni benzin. • NajniÏi preporuãeni broj oktana je 90 (RON). Ako motor pokreçete na niÏem stupnju oktana od 90, moÏe doçi do ”kuckanja”, To çe dovesti do poveçanja temperature motora, te ozbiljnih o‰teçenja...
Page 257 - RUKOVANJE; Osobna za‰titna oprema; Zdrav razum treba prevladati
RUKOVANJE Croatian – 257 Osobna za‰titna oprema Pri svakoj upotrebi stroja çe se samo propisana osobna za‰itna oprema upotrijebiti. Osobna za‰titna oprema ne elimini‰e rizik na ozljedu ali smanjuje posljedice ako se ozljeda dogodi. Zamolite prodavaãa motornih pila da vam pomogne izabrati opremu. Uvi...
Page 258 - Sigurnost na radnom mjestu; Osnovna tehnika ãi ‰çenja
RUKOVANJE 258 – Croatian Sigurnost na radnom mjestu • Prije poãetka ko‰enja uklonite granãice, pruçe, kamenje i sliãne tvari iz kosilice. • Predmeti koji zahvate prikljuãak za rezanje mogu biti odbaãeni i ozlijediti vas ili druge. Ljudi i Ïivotinje trebaju biti na sigurnoj udaljenosti. • Nemojte kor...
Page 259 - Ukljuãivanje i iskljuãivanje; Prije pokretanja; Paljenje; Iskljuãivanje
RUKOVANJE Croatian – 259 Ukljuãivanje i iskljuãivanje Prije pokretanja • Odstranite ljude i Ïivotinje daleko od radnog prostora. • Vr‰ite svakodnevni nadzor. Pogledajte upute u odjeljku "OdrÏavanje". • Vod za paljenje mora biti ispravno priãvr‰çen na svjeçicu. Paljenje Ako kosilicu pokreçete...
Page 260 - ODRÎAVANJE; Vanjsko ãi‰çenje
ODRÎAVANJE 260 – Croatian Opçenito • Uvijek koristite originalne rezervne djelove. Raspored odrÏavanja U rasporedu servisiranja moÏete vidjeti koji dijelovi va‰eg stroja trebaju servisiranje i u kojim ga vremenskim razmacima treba obavljati. Vremenski razmaci izraãunavaju se na temelju dnevne upotre...
Page 261 - Svjeçica; âi‰çenje papirnog filtra; Promjena ulja
ODRÎAVANJE Croatian – 261 Sastavljanje • NoÏ treba pravilno centrirati na osovini. • Namjestite podlo‰ku i zategnite svornjak. Svornjak zategnite momentom od 45-60 Nm. • Rukom okrenite noÏ kako biste provjerili okreçe li se slobodno. Izvedite pokusni rad stroja. Svjeçica • Ukoliko je uãinak stroja n...
Page 262 - TEHNIâKI PODACI; Tehniãki podaci
262 – Croatian TEHNIâKI PODACI Tehniãki podaci Napomena 1 Navedena nazivna snaga motora je prosjeãna neto izlazna snaga (pri navededenom broju okretaja u minuti) tipiãnog proizvodnog motora za odre÷eni model mjerena prema standardu SAE J1349/ISO1585. Vrijednost se moÏe razlikovati za motore za masov...
Page 263 - EC-uvjerenje o podudaranju
Croatian – 263 TEHNIâKI PODACI EC-uvjerenje o podudaranju (VaÏi samo za Evropu) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel.: +46-36-146500, potvr÷uje pod punom odgovorno‰çu kako su kosilice McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX od serijskog broja 13XXXXXXX nadalje sukladne smjer...
Page 264 - KAJ POMENIJO SIMBOLI; Kaj pomenijo simboli; Razlaga stopenj varnosti
KAJ POMENIJO SIMBOLI 264 – Slovene Kaj pomenijo simboli OPOZORILO! Naprava je lahko nevarna, ãe se uporablja nepravilno ali povr‰no, in lahko upravljavcu ali drugim povzroãi resne oziroma celo smrtne po‰kodbe. Natanãno preberite navodila za uporabo in se prepriãajte, da ste jih razumeli, predno zaãn...
Page 265 - PREDSTAVITEV; Vsebina
PREDSTAVITEV Slovene – 265 Vsebina Spo‰tovani kupec! Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali izdelek McCulloch. Tako ste postali del zgodbe, ki se je zaãela, ko je druÏba McCulloch Corporation v drugi svetovni vojni zaãela izdelovati motorje. Odkar je druÏba McCulloch leta 1949 predstavila prvo lahko dv...
Page 267 - ZA·âITNA OPREMA STROJA; Splo‰no; Pokrov rezila; Roãica motorne zavore; Du‰ilec
ZA·âITNA OPREMA STROJA Slovene – 267 Splo‰no To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. Pokrov rezila • Namen pokrova rezila je zmanj‰anje vibracij in tveganja ureznin. Prever...
Page 268 - MONTAÎA IN REGULIRANJE; MontaÏa; Nastavitve
MONTAÎA IN REGULIRANJE 268 – Slovene Splo‰no DrÏalo MontaÏa Gornji roãaj Sklop cevastega roãaja postavite neposredno ob nosilec spodnjega dela roãaja. Pravilno zategnite gumba. Nastavitve Vi‰ina roãice • Odvijte spodnja gumba • Prilagodite vi‰ino. Pravilno zategnite gumba. Vi‰ina reza Za veãjo vi‰in...
Page 269 - RAVNANJE Z GORIVOM; Bencin; Motorno olje; Toãenje goriva; Prevoz in shranjevanje; Dolgotrajno shranjevanje
RAVNANJE Z GORIVOM Slovene – 269 Splo‰no Pogonsko gorivo Bencin • Uporabljajte kvaliteten neosvinãen ali osvinãen bencin. • NajniÏja priporoãljiva kakovost goriva je 90 oktanov (RON). âe motor poganja gorivo, ki ima manj kot 90 oktanov lahko pride do tako imenovanega udarjanja. S tem se poveãa tempe...
Page 270 - DELOVANJE; Osebna za‰ãitna oprema; Splo‰na navodila za varnost; Zmeraj uporabljajte zdrav razum
DELOVANJE 270 – Slovene Osebna za‰ãitna oprema Ob vsaki uporabi stroja uporabljajte vedno atestirano osebno za‰ãitno opremo. Osebna za‰ãitna oprema ne izkljuãuje nevarnosti po‰kodb, vendar pa v primeru nesreãe omili posledice. Pri izbiri za‰ãitne opreme se posvetujte z va‰im trgovcem. Pri delu vedno...
Page 271 - Varnost delovnega podroãja
DELOVANJE Slovene – 271 Varnost delovnega podroãja • Veje, vejice, kamne itd. morate odstraniti iz trave, preden jo zaãnete kositi. • Predmeti, ki udarjajo ob rezalni prikljuãek, se lahko izvrÏejo in po‰kodujejo ljudi in predmete. Ljudje in Ïivali se ne smejo zadrÏevati v bliÏini stroja. • Ne uporab...
Page 272 - VÏig in izklop; Pred zagonom; Izklop
DELOVANJE 272 – Slovene VÏig in izklop Pred zagonom • Prepriãajte se, da na kraju kjer delate, ni nepoklicanih. • Stroj vsakodnevno vzdrÏujte. Glejte navodila v razdelku VzdrÏevanje • Preverite ali je vÏigalna Ïica pravilno name‰ãena na sveãki. VÏig Ob prvem zagonu vrtne kosilnice morate ãrpalko za ...
Page 273 - VZDRÎEVANJE; Zunanje ãi‰ãenje
VZDRÎEVANJE Slovene – 273 Splo‰no • Vedno uporabljajte izkljuãno originalne dele. Urnik vzdrÏevanja Program vzdrÏevanja vsebuje informacije o naãinu in pogostosti vzdrÏevanja posameznih delov stroja. Intervali vzdrÏevanja so izraãunani ob upo‰tevanju dejstva, da se stroj uporablja dnevno; zato je tr...
Page 274 - Sveãka; Oãistite papirnati filter; Menjava olja
VZDRÎEVANJE 274 – Slovene MontaÏa • Rezilo mora biti pravilno usredinjeno na gredi. • Montirajte podloÏko in jo pravilno zategnite. Vijak morate priviti z momentom 45-60 Nm. • Z roko obrnite rezilo in preverite, ali se prosto vrti. Preizkusno zaÏenite stroj. Sveãka • âe ima motor slabo moã, ãe ga je...
Page 275 - TEHNIâNI PODATKI; Tehniãni podatki
Slovene – 275 TEHNIâNI PODATKI Tehniãni podatki Opomba 1 Navedena vrednost moãi stroja je povpreãni skupni izhod (pri doloãenem ‰tevilu vrtljajev na minuto) obiãajnega proizvodnega stroja za model stroja, izmerjen po standardu SAE J1349/ISO1585. Stroji masovne proizvodnje imajo lahko drugaãno vredno...
Page 276 - ES-Izjava o skladnosti
276 – Slovene TEHNIâNI PODATKI ES-Izjava o skladnosti (Velja le za Evropo) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ·vedska, tel: +46-36-146500, izjavlja na lastno odgovornost, da so vrtne kosilnice McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX od serijskih ‰tevilk 13XXXXXXX dalje v skladu z zahte...
Page 277 - VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ; Vysvûtlení symbolÛ; Popis úrovní v ̆strahy
VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Czech – 277 Vysvûtlení symbolÛ V¯STRAHA! Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zafiízení mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, coÏ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏná nebo smrtelná zranûní. NeÏ zaãnete stroj pouÏívat, prostudujte si, prosím, peãlivû návod k pouÏití a ub...
Page 278 - SEZNÁMENÍ SE STROJEM
SEZNÁMENÍ SE STROJEM 278 – Czech Obsah VáÏen˘ zákazníku, Dûkujeme, Ïe jste si zvolili v˘robek spoleãnosti McCulloch. Stali jse se tak souãástí pfiíbûhu, kter˘ se zapoãal jiÏ velmi dávno, kdy spoleãnost McCulloch Corporation zahájila bûhem 2. svûtové války v˘robu motorÛ. V roce 1949, kdy spoleãnost Mc...
Page 280 - BEZPEâNOSTNÍ V ̄BAVA ZA¤ÍZENÍ; V‰eobecnû; Kryt Ïacího ústrojí; RukojeÈ brzdy motoru; Tlumiã v ̆fuku
BEZPEâNOSTNÍ V¯BAVA ZA¤ÍZENÍ 280 – Czech V‰eobecnû Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. Kryt Ïacího ústrojí • Kryt Ïacího ústrojí sniÏuje vibrace a sniÏuje nebezpeãí pofiezání. Kontro...
Page 281 - KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ; Nastavení
KOMPLETACE A SE¤ÍZENÍ Czech – 281 V‰eobecnû RukojeÈ MontáÏ Horní rukojeÈ Umístûte trubkovou konstrukci rukojeti pfiímo proti spodní ãásti rukojeti. ¤ádnû utáhnûte matice. Nastavení V˘‰ka rukojeti • Povolte spodní matice. • Nastavte v˘‰ku. ¤ádnû utáhnûte matice. V˘‰ka seãení Chcete-li zv˘‰it v˘‰ku seã...
Page 282 - MANIPULACE S PALIVEM; Motorov ̆ olej; Plnûní paliva; Pfieprava a pfiechovávání; Dlouhodobé uskladnûní
MANIPULACE S PALIVEM 282 – Czech V‰eobecnû Palivo Benzín • PouÏívejte vÏdy kvalitní olovnat˘ ãi bezolovnat˘ benzín. • Nejniωí doporuãené oktanové ãíslo je 90 (RON). Pokud pouÏijete do motoru benzín s oktanov˘m ãíslem men‰ím neÏ 90, mÛÏe dojít k tzv. klepání motoru. V˘sledkem je vysoká teplota motor...
Page 283 - OBSLUHA; Osobní ochranné pomÛcky; Obecná bezpeãnostní opatfiení; VÏdy pouÏívejte zdrav ̆ rozum
OBSLUHA Czech – 283 Osobní ochranné pomÛcky Pfii kaÏdém pouÏití stroje je nutné pouÏívat schválené osobní ochranné pomÛcky. Osobní ochranné pomÛcky nemohou vylouãit nebezpeãí úrazu, ale sníÏí míru poranûní v pfiípadû, Ïe dojde k nehodû. PoÏádejte svého prodejce o pomoc pfii v˘bûru správného vybavení. V...
Page 284 - Bezpeãnost pracovního prostoru; Hlavní principy ãinnosti
OBSLUHA 284 – Czech Bezpeãnost pracovního prostoru • Pfied zahájením sekání odstraÀte z trávníku vûtve, vûtviãky, kameny a podobnû. • Objekty, do kter˘ch narazí Ïací ústrojí, mohou b˘t odhozeny a mohou zpÛsobit úraz osob nebo po‰kození vûcí. UdrÏujte osoby ãi zvífiata v dostateãné vzdálenosti. • Nepou...
Page 285 - Startování a vypínání; Opatfiení pfied startováním; Startování; Vypínání
OBSLUHA Czech – 285 Startování a vypínání Opatfiení pfied startováním • Zajistûte, aby se v pracovní oblasti a jejím okolí nezdrÏovaly nepovolané osoby ãi zvífiata. • Provádûjte denní údrÏbu. Viz pokyny v ãásti ÚdrÏba. • Zkontrolujte, zda je zapalovací kabel fiádnû nasazen na zapalovací svíãce. Startová...
Page 286 - âi‰tûní vnûj‰ích ãástí
ÚDRÎBA 286 – Czech V‰eobecnû • VÏdy pouÏívejte originální pfiíslu‰enství. Schema technické údrÏby V plánu údrÏby mÛÏete vidût, které souãásti va‰eho zafiízení vyÏadují údrÏbu a v jak˘ch intervalech by mûla probíhat. Tyto intervaly jsou vypoãítávány na základû kaÏdodenního vyuÏívání zafiízení a v záv...
Page 287 - Zapalovací svíãka; Vyãistûte papírov ̆ filtr.; V ̆mûna oleje
ÚDRÎBA Czech – 287 MontáÏ • Zkontrolujte, zda je Ïací nÛÏ správnû vystfiedûn na hfiídeli. • Nasaìte podloÏku a dotáhnûte ‰roub. Utahovací moment ‰roubu je 45 - 60 Nm. • Otoãte noÏem rukou a zkontrolujte, zda se volnû otáãí. Vyzkou‰ejte stroj. Zapalovací svíãka • Pokud má stroj mal˘ v˘kon, má problémy ...
Page 289 - ES Prohlá‰ení o shodû
Czech – 289 TECHNICKÉ ÚDAJE ES Prohlá‰ení o shodû (Platí pouze pro Evropu) Spoleãnost Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tel: +46-36-146500, zcela zodpovûdnû prohla‰uje, Ïe travní sekaãky McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX od sériov˘ch ãísel 13XXXXXXX dále splÀují poÏadav...
Page 290 - EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR; Explicaöia simbolurilor; Explicaöia nivelurilor de avertizare
EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR 290 – Romanian Explicaöia simbolurilor AVERTISMENT! Maäina poate deveni o unealtã periculoasã äi poate produce raniri grave sau mortale ale utilizatorului sau a altor persoane, în cazul în care este folositã în mod greäit sau neglijent. Citiöi cu atenöie instrucöiunile de uti...
Page 291 - PREZENTARE; Conöinut
PREZENTARE Romanian – 291 Conöinut Stimate client! Vã mulöumim cã aöi ales produsele McCulloch! Astfel, luaöi parte la o istorie care a început cu mult timp în urmã, când compania McCulloch a început producöia de motoare în timpul celui de-al Doilea Rãzboi Mondial. În 1949, când McCulloch a introdus...
Page 292 - PÂRÖILE COMPONENTE
292 – Romanian PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele maäinii pentru tuns gazonul? 19 16 17 2 1 3 11 8 3 13 14 10 6 15 7 18 5 12 4 9 10 1 Manetã frânã de motor 2 Barã de propulsie 3 Maneta de pornire 4 Colector 5 Mâner, înãlöime mâner 6 Control înãlöime de tãiere 7 Jojã/buäon de alimentare cu ule...
Page 293 - ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI; Generalitãöi; Capac de tãiere; Manetã frânã de motor; Toba de eäapament
ECHIPAMENTUL DE PROTECÖIE AL UTILAJULUI Romanian – 293 Generalitãöi În acest capitol se explicã diferitele detalii de siguranöã ale maäinii, care este rolul lor, precum äi controlul äi întreöinerea ce trebuie executate pentru a vã asigura cã acestea funcöioneazã. Capac de tãiere • Capacul de tãiere ...
Page 294 - ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE; Montaj; Setãri
ASAMBLAREA ÄI REGLAJELE 294 – Romanian Generalitãöi Mâner Montaj Mâner superior Amplasaöi construcöia tubularã a mânerului în poziöie perfect opusã pãröii inferioare a mânerului. Strângeöi corespunzãtor butoanele. Setãri Înãlöimea mânerului • Slãbiöi butoanele inferioare. • Reglaöi înãlöimea. Strâng...
Page 295 - MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI; Benzinã; Alimentarea; Transport äi depozitare; Depozitarea pe termen lung
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Romanian – 295 Generalitãöi Amestecul de combustibil Benzinã • Folosiöi benzinã fãrã plumb sau benzinã cu plumb de bunã calitate. • Cea mai scãzutã cifrã octanicã recomandatã este 90 (RON). În cazul în care alimentaöi motorul cu carburant cu cifrã octanicã sub 90 se poate...
Page 296 - UTILIZAREA; Echipament personal de protecöia; Mãsuri generale de protecöia muncii
UTILIZAREA 296 – Romanian Echipament personal de protecöia muncii La orice folosire a maäinii trebuie folosit un echipament de protecöie personal omologat. Echipamentul de protecöie personal nu eliminã riscul de rãnire dar reduce efectul unei rãniri în cazul unui accident. Cereöi ajutor la magazinul...
Page 297 - Siguranöa zonei de lucru; Reguli principale de lucru
UTILIZAREA Romanian – 297 Siguranöa zonei de lucru • Înainte de a începe tunderea gazonului, trebuie îndepãrtate ramurile, crenguöele äi pietrele. • Obiectele care se lovesc de accesoriul de tãiere pot ricoäa äi pot afecta persoanele äi obiectele. Persoanele äi animalele trebuie sã fie öinute la dis...
Page 298 - Pornire äi oprire; Înainte de a începe; Oprire
UTILIZAREA 298 – Romanian Pornire äi oprire Înainte de a începe • Aveöi grijã ca nici o persoanã neautorizatã sã nu se afle în zona de lucru. • Efectuaöi întreöinerea zilnicã. Consultaöi instrucöiunile din capitolul „Întreöinerea”. • Asiguraöi-vã cã electrodul de aprindere este corect amplasat pe bu...
Page 299 - ÎNTREÖINERE; Curãöare externã
ÎNTREÖINERE Romanian – 299 Generalitãöi • Folosiöi întotdeauna piese de schimb originale. Planificarea întreöinerii În programul de întreöinere puteöi vedea care dintre componentele utilajului necesitã întreöinere äi la ce intervale trebuie sã fie efectuatã aceasta. Intervalele se calculeazã pe baza...
Page 300 - Bujia; Curãöaöi filtrul de hârtie; Schimbul de ulei
ÎNTREÖINERE 300 – Romanian Montaj • Asiguraöi-vã cã freza se centreazã corect pe arbore. • Montaöi äaiba äi strângeöi corect bolöul. Bolöul trebuie strâns la un cuplu de 45-60 Nm. • Învârtiöi lamele cu mâna äi asiguraöi-vã cã acestea se rotesc liber. Efectuaöi o pornire de test a aparatului. Bujia •...
Page 301 - DATE TEHNICE; Date tehnice
Romanian – 301 DATE TEHNICE Date tehnice Nota 1 Puterea nominalã indicatã a motorului este puterea de ieäire medie netã (la turaöia specificatã) a unui motor de producöie normal pentru modelul de motor, mãsuratã conform standardului SAE J1349/ISO1585. Motoarele de producöie în masã pot prezenta valo...
Page 302 - Declaratie de conformitate EC
302 – Romanian DATE TEHNICE Declaratie de conformitate EC (Valabil doar în Europa) Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Suedia, tel.: +46 36 46500, declarã pe propria rãspundere cã maäina pentru tuns gazonul McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX de la numerele de serie 13XXXXXXX äi ult...
Page 303 - ∏¶∏•∏°∏TM∏ TMÀMμ√§ø¡; ∏ËÍ‹ÁËÛË Û ̆ÌßfiψÓ
∏¶∏•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ Greek – 303 ∏ËÍ‹ÁËÛË Û˘ÌßfiÏˆÓ ¶ƒ√∏π¢√¶√π∏™∏! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÔÚË› Ó· Á›ÓËÈ ËÈΛӉ˘ÓÔ. ∏ ·ÚfiÛ˯ÙË ‹ Ï·Óı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË ÌÔÚË› Ó· ¤¯ËÈ ˆ˜ ·ÔÙ¤ÏËÛÌ· ÛÔß·Úfi ‹ ı·Ó¿ÛÈÌÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ÙÔ˘ ¯ËÈÚÈÛÙ‹ ‹ ¿ÏÏˆÓ ·ÙfïÓ. ¢È·ß¿ÛÙË ÚÔÛËÎÙÈο ÙȘ √‰ËÁ›Ë˜ ¯Ú‹Ûˈ˜ Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÙË ÙÔ ËÚÈ˯fiÌËÓÔ ÚÈÓ ¯...
Page 304 - ¶∞ƒ√ÀTMπ∞TM∏; ¶ËÚÈË ̄
¶∞ƒ√À™π∞™∏ 304 – Greek ¶ËÚÈ˯ fiÌËÓ· ∞Á·ËÙ¤ ËÏ¿ÙË! ™·˜ ˢ¯·ÚÈÛÙÔ‡ÌË Ô˘ ËÈϤͷÙË ¤ Ó· ÚÔ˚fiÓ Ù˘ McCulloch. °›ÓËÛÙË ¤ÙÛÈ Ì¤ÚÔ˜ ÌÈ·˜ ·Ú¿‰ÔÛ˘ Ô˘ ÍËΛÓËÛË Ë‰Ò Î·È Î·ÈÚfi, fiÙ·Ó Ô √ÚÁ·ÓÈÛÌfi˜ McCulloch ÍËΛÓËÛË Ó· ηٷÛÎˢ¿˙ËÈ ÎÈÓËÙ‹Ú˘ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ÙÔ˘ μ' ¶·ÁÎÔÛÌ›Ô˘ ¶ÔϤÌÔ˘. ∞fi ÙÔ 1949, fiÙ·Ó Ë M...
Page 306 - ∏•√¶§πTMa√TM ∞TMo∞§∏π∞TM Δ√À a∏Ã∞¡∏a∞Δ√TM; °ËÓÈο; ∫¿Ï ̆ÌÌ· ÎÔ‹ ̃; §·‚‹ ÊÚ¤ÓÔ ̆ ÎÈÓËÙ‹Ú·; TMÈÁ·ÛÙ‹Ú· ̃
∏•√¶§π™ª√™ ∞™º∞§∏π∞™ Δ√À ª∏Ã∞¡∏ª∞Δ√™ 306 – Greek °ËÓÈο ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ËÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏËÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ËϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏËÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜. ∫¿Ï˘ÌÌ· ÎÔ‹˜ • ΔÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÎÔ„›Ì·ÙÔ˜ ¤¯ËÈ Û¯Ë‰È·ÛÙË› ÁÈ· ÙË ÌË›ˆÛË ÙˆÓ ‰ÔÓ‹ÛËˆÓ Î·È...
Page 307 - TMÀ¡∞ƒa√§√°∏TM∏ ∫∞π ƒÀ£aπTM∏πTM; TM ̆Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË; ƒ ̆ıÌ›ÛËÈ ̃
™À¡∞ƒª√§√°∏™∏ ∫∞π ƒÀ£ªπ™∏π™ Greek – 307 °ËÓÈο ÃËÈÚÔÏ·ß‹ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ∫ÏËÈÛÙ‹ ¿Óˆ Ï·‚‹ ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏËÓˆÙfi Ù̷̋ ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ·ÎÚÈ‚ÒÛ ·¤Ó·ÓÙÈ ·fi ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔÛ ÙËÛ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹Û ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙÔ˘Û ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘Û. ƒ˘ıÌ›ÛËȘ ⁄„Ô˜ Ï·‚‹˜ • ÷ϷÚÒÛÙ ÙÔ˘Û Î¿Ùˆ ÙÚÔ¯›ÛÎÔ˘Û. • ƒ˘ıÌ›ÛÙË ÙÔ ‡„Ô˜. ™Ê›ÍÙ ηϿ Ù...
Page 308 - oƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞ÀTMπMø¡; ËÓÈο; μËÓ ̇›ÓË; ¤ÌÈÛÌ· ÚË ̇ËÚßÔ ̆¿Ú; aËÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹ÎË ̆ÛË; o‡Ï·ÍË Ì·ÎÚ¿ ̃ ‰È·ÚΛ· ̃
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ 308 – Greek ° ËÓÈο M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ μËÓ˙›ÓË • ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ·ÌfiÏ˘ß‰Ë ‹ ÌÔÏ˘ß‰Ô‡¯Ô ßËÓ˙›ÓË Î·Ï‹˜ ÔÈfiÙËÙ·˜. • ™˘ÓÈÛÙÒÌÂÓÔ˜ ÂÏ¿¯ÈÛÙÔ˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÔÎÙ·Ó›ˆÓ Â›Ó·È Ù· 90 (RON). ∞Ó ‰Ô˘Ï‡ÂÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ì ßÂÓ˙›ÓË ¯·ÌËÏfiÙÂÚˆÓ ÔÎÙ·Ó›ˆÓ ·fi 90 ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ÚÂÙ¿ÚÈÛÌ·. ∞˘Ùfi ÂÈʤÚÂÈ ·...
Page 309 - §∏πΔ√Àƒ°π∞; °ËÓÈΤ ̃ Ô‰ËÁ›Ë ̃ ·ÛÊ¿ÏËÈ· ̃; ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋
§∏πΔ√Àƒ°π∞ Greek – 309 ∞ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ™Ë ÔÔÈ·‰‹ÔÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Ú¤ËÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ËÁÎËÎÚÈ̤ ÓÔ ·ÙÔÌÈÎfi ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi ËÍÔÏÈÛÌfi. √ ·ÙÔÌÈÎfi˜ ÚÔÛÙ·ÙˢÙÈÎfi˜ ËÍÔÏÈÛÌfi˜ ‰ËÓ ËÍÔ˘‰ËÙËÚÒÓËÈ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ·Ú¿ ÌËÈÒÓËÈ Ù· ·ÔÙËϤÛÌ·Ù· ËÓfi˜ ÙÚ·‡Ì·ÙÔ˜ ÛË ËÚ›Ù...
Page 310 - ∞ÛÊ¿ÏËÈ· ÛÙÔ ̄ÒÚÔ ËÚÁ·Û›· ̃; μ·ÛÈΤ ̃ ÙË ̄ÓÈΤ ̃ ËÚÁ·Û›· ̃
§∏πΔ√Àƒ°π∞ 310 – Greek ∞ÛÊ¿ÏËÈ· ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ËÚÁ·Û›·˜ • Δ· ÎÏ·‰È¿, Ù· ÎÏ·ÚÈ¿, ÔÈ ¤ÙÚ˘, Î.Ï. Ú¤ËÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ ÁÚ·Û›‰È ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ¤Ó·ÚÍË Ù˘ ÎÔ‹˜. • ∞ÓÙÈÎË›ÌËÓ· Ô˘ ¯Ù˘Ô‡Ó ÛÙÔ ·ÚËÏÎfiÌËÓÔ ÎÔ‹˜ ÌÔÚË› Ó· ËÙ·¯ÙÔ‡Ó Î·È Ó· ÚÔÍËÓ‹ÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ‹ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi. ∫Ú·Ù‹ÛÙË ·ÓıÚÒÔ˘˜ Î·È ˙Ò· Ì·ÎÚÈ¿...
Page 311 - ¶ÚÔÙÔ‡ ÍËÎÈÓ‹ÛËÙË; TMÙ·Ì¿ÙËÌ·
§∏πΔ√Àƒ°π∞ Greek – 311 ªËÙ·ÊÔÚ¿ Î·È ·Ôı‹ÎˢÛË • ∞ÛÊ·Ï›ÛÙË ÙÔÓ ËÍÔÏÈÛÌfi ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎËÈ· ÔÔÈ·Û‰‹ÔÙË ÌËÙ·ÊÔÚ¿˜, ÒÛÙË Ó· ·ÔʇÁËÙË Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˘ Î·È ·Ù˘¯‹Ì·Ù·. • ¡· ·ÔıËΡËÙË ÙÔÓ ËÍÔÏÈÛÌfi ÛË ÎÏËȉˆÌ¤ÓÔ ¯ÒÚÔ, ÒÛÙË Ó· ÌËÓ Ë›Ó·È ÚÔÛ‚¿ÛÈÌÔ˜ ÛË ·È‰È¿ Î·È ÌË ËÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ·. • ∞ÔıËΡËÙË ÙÔ ÌË...
Page 312 - TMÀ¡∆∏ƒ∏TM∏; ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û ̆ÓÙ‹ÚËÛË ̃; ∏͈ÙËÚÈÎfi ̃ ηı·ÚÈÛÌfi ̃; TMÙ¿ıÌË Ï·‰ÈÔ‡
™À¡∆∏ƒ∏™∏ 312 – Greek °ËÓÈο • ÃÚËÛÈÌÔÔÈË›ÙË ¿ÓÙÔÙË ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ™ÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÌÔÚË›ÙË Ó· ‰Ë›ÙË ÔÈ· Ù̷̋ٷ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜ ··ÈÙÔ‡Ó Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Î·È ÛË ÔÈ· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ı· Ú¤ËÈ Ó· ËÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·È ÔÈ ËÚÁ·Û›Ë˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∆· ‰È·ÛÙ‹Ì·Ù· ˘ÔÏÔÁ›˙ÔÓÙ·È ‚¿...
Page 313 - TMÀ¡Δ∏ƒ∏TM∏; MÔ ̆ ̇›
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Greek – 313 ∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÏË›‰ˆÓ ∞ÔÛ˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË • •˂ȉÒÛÙË ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ Ô˘ Û˘ÁÎÚ·ÙË› ÙÔ ÎÔÙÈÎfi ËÚÁ·ÏË›Ô. • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙËÓ ·ÏÈ¿ Ͽ̷. μË‚·ÈˆıË›ÙË fiÙÈ ÙÔ ÌÚ¿ÙÛÔ Ù˘ Ͽ̷˜ ‰ËÓ ¤¯ËÈ ˘ÔÛÙË› ˙ËÌÈ¿. ∏›Û˘ Ó· ËϤÁ¯ËÙË fiÙÈ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ÙÔ˘ ÎÔÙÈÎÔ‡ ËÚÁ·Ï˛Ԣ ‰ËÓ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ËÈ ‚Ï¿‚˘ Î·È fiÙ...
Page 314 - o›ÏÙÚÔ ·¤Ú·; ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ̄¿ÚÙÈÓÔ Ê›ÏÙÚÔ; ∞ÏÏ·Á‹ Ï·‰ÈÔ‡; TM‡ÛÙËÌ· η ̆Û›ÌÔ ̆
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 314 – Greek º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· • ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙË ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· Î·È ßÁ¿ÏÙË ¤Íˆ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. • º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËÎË ÁÈ· ·ÚÎËÙfi ηÈÚfi, ‰ËÓ ÌÔÚË› Ó· ηı·ÚÈÛÙË› ËÓÙËÏÒ˜. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·ÓÙÈηı›ÛÙ·Ù·È ËÚÈÔ‰Èο ÌË ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ. º›ÏÙÚÔ ·¤Ú· Ô˘ ¤¯ËÈ ßÏ¿ß˘ Ú¤ËÈ ¿ÓÙÔÙË ...
Page 315 - Δ∏áπ∫∞ TMΔ√πÃ∏π∞; ΔË ̄ÓÈο ÛÙÔÈ ̄Ë›·
Greek – 315 Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ Δ˯ÓÈο ÛÙÔȯ˛· ™ËÌ. 1 ∏ ÔÓÔÌ·ÛÙÈ΋ ÈÛ¯‡˜ ÙÔ˘ ËÓ ÏfiÁˆ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ë›Ó·È Ë Ì¤ÛË ˆÊ¤ÏÈÌË ÈÛ¯‡˜ (ÛË Û˘ÁÎËÎÚÈ̤ Ó˘ ÛÙÚÔʤ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·) ËÓfi˜ Ù˘ÈÎÔ‡ ÎÈÓËÙ‹Ú· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÌËÙÚË̤Ó˘ ‚¿ÛËÈ ÙÔ˘ ÚÔÙ‡Ô˘ SAE J1349/ISO1585. √È ÎÈÓËÙ‹Ú˘ Ì·˙È΋˜ ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ÌÔ...
Page 316 - ∏K–μËß·›ˆÛË Û ̆Ìʈӛ· ̃
316 – Greek Δ∏áπ∫∞ ™Δ√πÃ∏π∞ ∏K–μËß·›ˆÛË Û˘Ìʈӛ·˜ (πÛ¯‡ËÈ ÌfiÓÔ ÛÙËÓ ∏˘ÚÒË) ∏ Husqvarna AB , SE 561 82 Huskvarna, Sverige, ÙËÏ.: +46 36 146500, ‰ËÏÒÓ È Ì ·ÔÎÏ ÈÛÙÈ΋ Ù˘ ı‡ÓË, fiÙÈ Ù· ¯ÏÔÔÎÔÙÈο Áη˙fiÓ McCulloch M46-125W, M46-140WR, M51-140WR, M51-140WRX ·fi ÙÔ ˜ ·ÚÈıÌÔ‡˜ Û ÈÚ¿˜ 13XXXXXXX Î·È Í‹˜,...
Page 320 - èíñòðóêöèè
WWW.McCULLOCH.COM 11-0556_McCulloch manual_148x210.indd 2 2012-10-19 14:43 1155440-20 Original instructions Bruksanvisning i original Originale instruktioner Alkuperäiset ohjeet Originale instruksjoner Instructions d'origine Originele instructies Istruzioni originali Instrucciones originales Origina...