Page 4 - do not touch the face of the pyro sensor!
3 © MARMITEK Considerations Before Installation • Select a location from which the pattern of the detector is most likely to be crossed by a burglar, should there be a break in. • Do not place bulky objects in front of the detector. • Avoid a location which comes in direct contact with radiators, he...
Page 5 - Install the Mode jumper only after applying battery power.
MS845 4 Switch 2 Switch 3 Pulse Count OFF OFF 1 ON OFF 2 ON ON 3 OFF ON Adaptive Table B.3: Pulse Count Setting (/MS845) 4. Place the Mode jumper over pins 2 & 3 (Radio Mode); the LED flashes. Install the Mode jumper only after applying battery power. 5. From the Programming menu, select Devices...
Page 6 - – see Mode Jumper Safeguard
5 © MARMITEK Walk Test Mode A walk test is performed in order to determine the lens coverage pattern of the detector – see Figure B.2 . Walk Test mode cancels the delay time between detections, enabling you to perform an efficient walk test. To perform a Walk Test. 1. Place the Mode jumper over pins...
Page 7 - Environmental Information for Customers in the European Union
MS845 6 Specifications may be modified without prior notice. Environmental Information for Customers in the European Union European Directive 2002/96/EC requires that the equipment bearing this symbol on the product and/or its packaging must not be disposed of with unsorted municipal waste. The symb...
Page 9 - Berücksichtigungen vor der Installation; INSTALLATIONSVERFAHREN; Linse Installationshöhe
MS845 8 MS845 sind für Installationen mit lästige Alarme bestimmt, die von Haustieren oder kleineren Tieren bewirkt werden. Berücksichtigungen vor der Installation • Wählen Sie einen Ort von dem, im Falle eines Einbrechens, der Detektorenmuster wahrscheinlich von einem Einbrecher überquert wird. • S...
Page 10 - faßen Sie nicht die Fläche des Pyrosensoren an!
9 © MARMITEK 2. Entnehmen Sie die Platine, indem Sie gegen den Uhrzeigersinn drehen und den Easy Lock entfernen – faßen Sie nicht die Fläche des Pyrosensoren an! 3. Wenden Sie Batteriestrom an, indem Sie den Isolatoren, der die Batterie von den Kontakten des Batterieträgers teilt, entfernen. Hinweis...
Page 11 - Stellen Sie die Modus Steckbrücke auf Pin 1 & 2.
MS845 10 Impulszähler Der Impulszähler bestimmt die Anzahl der Strahlen, die überquert werden müssen bevor der Detektor ein Alarm generiert. Um den Impulszähler einzustellen, beziehen Sie sich auf die Tabelle Anpassungsfähiger Impulszähler (MS845) Beim Benutzen der anpassungsfähigen Impulszählerfunk...
Page 15 - ne pas toucher la face du capteur en; Lentille
MS845 14 des alarmes de nuisance provoquées par des animaux de compagnie ou des animaux de petite taille. Considérations avant l’installation • Sélectionnez un endroit à partir duquel la structure du détecteur est le plus vrai semblablement traversée par un intrus dans le cas d’un cambriolage. • Ne ...
Page 16 - © MARMITEK; (Note : En raison d’un délai d’émission de tension; Comptage d’Impulsion; Comptage d’impulsion; Tableau B.3: Réglage de comptage d’impulsions
15 © MARMITEK 3. Utilisez l’alimentation de batterie en enlevant l’isolant qui sépare la batterie des contacts de pôle. (Note : En raison d’un délai d’émission de tension existant dans les piles au lithium en remisage, les piles peuvent sembler déchargées. Le cas échéant, prolongez le mode Test de l...
Page 17 - voir Figure 2; Indication LED; couverture lentille MS845
MS845 16 Comptage d’impulsions adaptif (MS845) En utilisant le comptage d’impulsions adaptif, le détecteur choisit entre 1 ou 2 impulsions, basé sur son analyse de réception de signal. Ajustement vertical Pour positionner le PCB, tournez le verrouillage facile dans le sens contraire des aiguilles d’...
Page 21 - Switch 2; NO NO; PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN; ¡no; Tiempo de Arranque
MS845 20 Switch 2 Switch 3 Cont.Pulsos NO NO 1 SI NO 2 SI SI 3 NO SI Adaptativo Tabla B.2: Contador de Pulsos PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Para instalar el Sensor PIR: 1. Abra el gabinete removiendo la tapa frontal. Para hacerlo, inserte un destornillador en la endija inferior. Gire el destornillado...
Page 22 - vea; Indicación del LED
21 © MARMITEK Contador de Pulsos Adaptativo (MS845) Utilizando la función de Contador de Pulsos Adaptativo, el detector seleccione entre 1 o 2 pulsos, basado en su análisis de la señal recibida. Ajuste Vertical Para posicionar el PCB, gire el Easy Lock en sentido horario y deslice el PCB hacia arrib...
Page 23 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS; Información medioambiental para clientes de la Unión Europea
MS845 22 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Antena: Incorporada Frecuencia: 868,35MHz FM Alimentación: 3.6V ½ AA Litio Consumo Corriente: 30mA (transmisión), 12µA (standby) Sensor Pyroeléctrico: Elemento Dual Cobertura Máxima: 12 x 12m Número de Pulsos: 1, 2, 3 o Adaptativo Indicador LED: A Seleccionar Compe...
Page 25 - PROCEDURA DI INSTALLAZIONE; non; Lente Altezza; Tabella B.1: Altezza Installazione Ottimale
MS845 24 e MS845 sono adatti ad installazioni nelle quail, la presenza di piccolo animali o animali domestici, potrebbe causare allarmi. Considerazioni prima dell’ Installazione • Selezionare una posizione dei sensori, in modo che possano rilevare al meglio il passaggio o la presenza di persone. • N...
Page 26 - Posizionare il Mode jumper solo dopo aver alimentato il sensore.
25 © MARMITEK Switch 2 Switch 3 Pulse Count OFF OFF 1 ON OFF 2 ON ON 3 OFF ON Adaptive Tabella B.3: Impostazioni Pulse Count (/MS845) 3. Alimentare il sensore togliendo l’isolante che separa la batteria dai contatti del porta batteria. (Nota: a causa del ritardo di tensione nelle batterie litio che ...
Page 27 - Walk Test Mode; vedere Mode Jumper Safeguard; Indicazioni LED
MS845 26 Walk Test Mode Questo test serve a determinare la copertura data dalla lente di un sensorer – vedere Figura B.2 . Cancella inoltre. il ritardo tra un rilevamento e l’altro, consentendo un efficace test. Per effettuare Walk Test: 1. Posizionare il Mode jumper tra i pins 1 & 2. 2. Cammina...
Page 30 - raak het oppervlak van de pyro sensor niet aan!
29 © MARMITEK Lens Montage Hoogte Standaard 2.2m (6.6’) Long Range 2m (6.5’) Gordijn 1m (3.25’) Dieren 2m (6.5’) Tabel B.1: Aanbevolen montage hoogte Overwegingen voor installatie • Kies een lokatie waarvan het aannemelijk is dat een inbreker er langs komt wanneer hij in zou breken. • Plaats geen gr...
Page 32 - Loop door het beeld van de detector volgens het; LED Indicatie; Gedeactiveerd
31 © MARMITEK Loop Test Mode De Loop Test wordt uitgevoerd om het patroon van de lensdekking van de detector te bepalen – zie Figuur B.2 . De Loop Test mode annuleert de vertragingstijd tussen de detecties, zodat u de looptest efficiënt kunt doorlopen. Om de Loop Test uit te voeren. 1. Plaats de Mod...
Page 33 - TECHNISCHE GEGEVENS; Milieu-informatie voor klanten in de Europese Unie
MS845 32 TECHNISCHE GEGEVENS Antenne: Ingebouwde Antenne Frequentie: 868,35 MHz FM Voeding: 3.6V ½ AA Lithium Batterij Stroomverbruik: 30mA (bij verzenden), 12µA (standby) Pyroelectric Sensor: Dubbel Element Maximumaal bereik: 12 x 12m Puls teller: 1, 2, 3 of zelf aanpassend LED Indicator: Selecteer...
Page 34 - DECLARATION OF CONFORMITY; grundlegenden
33 © MARMITEK DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Marmitek BV, declares that this MS845 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the following Directives: Directive 1999/5/EC of the European Parliament and of the Council of 9 March 1999 on radio equipment and t...
Page 35 - Copyrights; Marmitek is a trademark of Marmidenko B.V.; disposizioni relative alla Direttiva :; erkenning van hun conformiteit
MS845 34 Copyrights Marmitek is a trademark of Marmidenko B.V. ׀ MS845 is a trademark of Marmitek B.V. All rights reserved. Copyright and all other proprietary rights in the content (including but not limited to model numbers, software, audio, video, text and photographs) rests with Marmitek B.V. An...