Page 2 - Symbols; English
2 Thank you very much for selecting the MAKITA Brush Cutter. We are pleased to be able to offer you the MAKITA Brush Cutter which is the result of a long development programme and many years of knowledge and experience.Please read, understand and follow this booklet which refers in detail to the var...
Page 3 - General Instructions; Personal protective equipment; Starting up the brush cutter; Safety instructions
3 General Instructions – To ensure correct and safe operation, the user must read, understand and follow this instruction manual to assure familiar with the handling of the brush cutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling. – It is ...
Page 5 - Refuelling; Method of operation; meters
5 Refuelling – Shut off the engine during refuelling, keep away from naked flames and do not smoke. – Avoid skin contact with mineral oil products. Do not inhale fuel vapor. Always wear protective gloves during refuelling. Change and clean protective clothing at regular intervals. – Take care not to...
Page 6 - Cutting Tools; Maintenance instructions
6 Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. Nylon cutting head: Exclusively designed for cutting along walls, fences, grass edges, trees, posts etc. (supplementing the grass mower). Perform this cutting work by swinging the grass trimmer evenly in half-circles from left...
Page 7 - Technical data; Model
7 1) The data takes equally into account the idling and racing or wide open throttle speed operating modes. Technical data Model RBC411 U handle Dimensions: length x width x height (without cutting blade) mm 1,705 x 620 x 435 (67" x 24" x 17") Mass (without plastic guard and cutting blad...
Page 8 - Designation of parts
8 Designation of parts GB Designation of parts 1 Fuel Tank 2 Rewind Starter 3 Air Cleaner 4 I-O Switch (on/off) 5 Spark Plug 6 Exhaust Muffler 7 Clutch Case 8 Hanger 9 Handle 10 Throttle Lever 11 Throttle wire 12 Shaft 13 Protector 14 Gear Case 15 Handle Holder 16 Cutter Blade 17 Waist Pad 18 Fuel F...
Page 10 - Be sure to use genuine MAKITA cutter blade or nylon cutting head.; Mounting of protector
10 To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blade or nylon cutting head. – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage.– If the cutter blade hits against a stone ...
Page 11 - Mounting of cutter blade
11 – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench. – Loosen the nut (1) (left-hand thread) with the socket wrench and remove the nut (1), cup (2), and clamp washer (3). Mounting of cutter blade With the hex wrench s...
Page 13 - Correct handling of machine
13 Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Detachment – In case of emergency, remove the emergency detachment lever (1) by pulling strongly with a finger. The machine sill detach from body. Be extremely careful to maintai...
Page 14 - Putting into operation
14 Observe the applicable accident prevention regulations! Starting Move at least 3m (10ft) away from the place of refuelling. Place the brush cutter on a clean piece of ground taking care that the cutting tool does not come into contact with the ground or any other objects. Cold start – Push the I-...
Page 15 - IDLE ADJUSTMENT; Resharpening the cutting tool
15 IDLE ADJUSTMENT The cutter blade or the nylon cutting head should not run when the control lever is fully released.If necessary, adjust the idle rpm using the idle adjusting screw. Checking the Idling speed – Idle speed should be set to 2,600 /min. If necessary correct it by means of the idle scr...
Page 16 - Maintenance schedule
16 1. Before operation, pay particular attention to the tightness of Cutter Blade or nylon cutting head.Check bolts and nuts and retighten if necessary.: Every 8 hour (Daily) 2. Check clogging of the cooling air passage and the cylinder fins. Clean them if necessary.: Every 8 hours (Daily) 3. Cleani...
Page 17 - Fault location; Storage
17 – When the machine is in storage for a long time, drain fuel from the fuel tank and carburetor, as follows: Drain all fuel from the fuel tank. Dispose of properly and in accordance with all local laws. – Remove the spark plug and a few drops of oil into the spark plug hole. Then, pull the starter...
Page 18 - Símbolos; Português
18 Obrigado por selecionar o Cortador de mato da MAKITA. É com satisfação que podemos oferecer o cortador de mato da MAKITA como resultado de um longo programa de desenvolvimento e muitos anos de conhecimento e experiência.Leia, compreenda e siga este livreto, o qual se refere em detalhes aos vários...
Page 19 - Instruções gerais; Equipamentos de proteção pessoal; Colocação do cortador de mato em funcionamento; Instruções de segurança
19 Instruções gerais – Para assegurar a operação correta e segura, o usuário deve ler, compreender e seguir este manual de instruções para assegurar sua familiaridade com o manuseio do cortador de mato. Os usuários insuficientemente informados correrão riscos, assim como outras pessoas devido ao man...
Page 22 - Ferramentas de corte; Instruções de manutenção
22 Ferramentas de corte Empregue somente a ferramenta de corte correta para o trabalho em mãos. Cabeçote de corte de náilon: Exclusivamente desenhado para o corte ao longo de paredes, cercas, cantos de grama, árvores, estacas, etc. (suplementando o cortador de grama). Realize este trabalho de corte ...
Page 23 - Dados técnicos; Modelo
23 1) Os dados levam igualmente em conta modos de operação de velocidade do acelerador todo aberto ou marcha lenta e rápida. Dados técnicos Modelo RBC411 Punho em U Dimensões: comprimento x largura x altura (sem o disco de corte) mm 1.705 x 620 x 435 (67 x 24 x 17 pol) Massa (sem a proteção plástica...
Page 24 - Designação de peças
24 Designação de peças GB Designação de peças 1 Tanque de combustível 2 Rebobinador 3 Filtro de ar 4 Botão I-O (liga/desliga) 5 Vela de ignição 6 Silenciador de escape 7 Caixa de embreagem 8 Suspensão 9 Empunhadura 10 Acelerador 11 Fio do acelerador 12 Eixo 13 Protetor 14 Caixa de engrenagens 15 Sup...
Page 25 - Montagem do motor e eixo
25 ATENÇÃO:Antes de executar qualquer trabalho com o cortador de mato, desligue sempre o motor e puxe o conector da vela de ignição para fora da mesma. Use sempre luvas protetoras. ATENÇÃO:Dê início ao cortador de mato somente depois de completar sua montagem. – Depois de verificar as peças, aperte ...
Page 26 - Montagem do protetor
26 Para atender às provisões de segurança aplicáveis, somente as combinações da ferramenta/protetor conforme indicadas na tabela podem ser usadas. Certifique-se de utilizar o disco do cortador MAKITA ou cabeçote de corte de náilon. – O disco do cortador deve estar bem polido, sem rachaduras ou quebr...
Page 27 - Montagem do disco do cortador
27 – Insira a chave hexagonal através do orifício na caixa de engrenagens e rode a arruela de recepção (4) até que seja travado com a chave hexagonal. – Afrouxe a porca (1) (rosca do lado esquerdo) com uma chave de encaixe e remova a porca (1), copo (2) e arruela da braçadeira (3). Montagem do disco...
Page 28 - Combustíveis/abastecimento
28 Manuseio de produtos de petróleo É necessário o maior cuidado quando manusear combustível. Combustíveis podem conter substâncias semelhantes a solventes. Reabasteça em uma área bem ventilada ou ao ar livre. Não inale vapores de combustíveis, evite qualquer contato do combustível ou óleo com a sua...
Page 29 - Correto manuseio da máquina
29 Fixação da alça de ombro – Ajuste o comprimento da alça para que o cortador de mato seja mantido em paralelo ao chão. Remoção – Em caso de emergência, remova a alavanca de remoção de emergência (1) puxando-a com força com um dedo. O umbral da máquina se destaca do corpo. Tenha extremo cuidado par...
Page 30 - Colocação em funcionamento
30 Cumpra os regulamentos aplicáveis de prevenção de acidentes! Iniciar Mova-se para no mínimo 3 metros (10 pés) de distância do local de abastecimento. Coloque o cortador de mato em uma parte limpa do chão, tomando cuidado para que a ferramenta de corte não entre em contato com o chão ou outros obj...
Page 31 - AJUSTE DE MARCHA LENTA; Afiação da ferramenta de corte
31 AJUSTE DE MARCHA LENTA O cortador de mato ou o cabeçote de corte de náilon não deve estar em funcionamento quando a alavanca de controle for liberada totalmente.Se necessário, ajuste a rpm de marcha lenta usando um parafuso de ajuste de inércia. Verificando a velocidade em marcha lenta – A veloci...
Page 32 - Programação de manutenção
32 1. Antes da operação, preste atenção especial a quanto está apertado o disco do cortador ou cabeçote de corte de náilon.Verifique os parafusos e porcas e aperte-os mais se necessário: A cada 8 horas (diariamente) 2. Verifique a obstrução da passagem de ar refrigerado e as aletas do cilindro. Limp...
Page 33 - Localização de falha; Armazenamento
33 – Quando a máquina for armazenada por muito tempo, drene o combustível do tanque e carburador, conforme a seguir: Drene todo o combustível do tanque. Descarte adequadamente e de acordo com as leis locais. – Remova a vela de ignição e coloque algumas gotas de óleo no orifício da vela de ignição. E...
Page 34 - Español
34 Muchas gracias por seleccionar la desbrozadora de MAKITA. Nos complace poder ofrecerle la desbrozadora de MAKITA la cual es el resultado de un gran programa de desarrollo y de muchos años de conocimiento y experiencia.Favor de leer, entender y seguir este folleto el cual refiere en detalle los va...
Page 35 - Instrucciones generales; Equipo protector personal; Arranque de la desbrozadora; Instrucciones de seguridad
35 Instrucciones generales – Para asegurar una operación segura y adecuada, el usuario debe leer, aprender y seguir este manual de instrucciones para garantizar su familiaridad con el manejo de la desbrozadora. Los usuarios sin suficiente conocimiento se arriesgarán así mismos y a otras personas pon...
Page 37 - Reabastecimiento de combustible; Método de operación; metros
37 Reabastecimiento de combustible – Apague el motor al estar reabasteciendo el combustible, así mismo manténgase alejado de llamas y evite fumar – Evite el contacto de la piel con productos de aceite mineral. No inhale la emisión del combustible. Use siempre guantes protectores durante el reabastec...
Page 38 - Herramientas de corte; Instrucciones de mantenimiento
38 Herramientas de corte Utilice sólo la pieza de corte adecuada para el trabajo en cuestión. Cabeza cortadora de nailon: Diseñada exclusivamente para el corte a lo largo de pareces, cercas, bordes de césped, árboles, postes, etc. (complemento a la cortadora de césped). Realice esta labor de corte a...
Page 39 - Información técnica
39 1) Los datos toman en cuenta de forma igual las modalidades en estado pasivo y de ejecución o con la palanca de aceleración totalmente abierta. Información técnica Modelo RBC411 Mango U Dimensiones: longitud x amplitud x altura (sin disco cortador) mm 1.705 x 620 x 435 (67" x 24" x 17"...
Page 40 - Identificación de las piezas
40 Identificación de las piezas # Identificación de las piezas 1 Tanque del combustible 2 Bobina del arrancador 3 Filtro de aire 4 Interruptor de encendido I-O ("on/off") 5 Bujía de encendido 6 Mofle de escape 7 Carcasa del embrague 8 Colgador 9 Mango 10 Palanca de aceleración 11 Cable de la...
Page 41 - Ensamblado del motor y astil
41 PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier servicio sobre la desbrozadora, siempre apague el motor y quite la bujía de encendido de su enchufe para la bujía. Use siempre guantes protectores. PRECAUCIÓN: Arranque la desbrozadora sólo tras haberla ensamblado por completo. – Tras la revisión de las pie...
Page 42 - Colocación del protector
42 Para cumplir con las provisiones específicas de seguridad, sólo deben usarse las siguientes combinaciones de la herramienta y sus protectores que aquí se indican. Asegúrese de usar un disco cortador original de MAKITA o una cabeza cortadora de nailon. – El disco cortador debe estar bien pulido y ...
Page 43 - Colocación del disco cortador
43 – Inserte la llave hexagonal a través del orificio en la caja de cambios y gire la arandela receptora (4) hasta que quede asegurada en la llave hexagonal. – Afloje la tuerca (1) (de rosca izquierda) con la llave de tubo y quite la tuerca (1), el cono (2) y la arandela de la prensa (3). Colocación...
Page 44 - Combustible / reabastecimiento
44 Manejo de sustancias del petróleo Se requiere un máximo cuidado al estar manejando combustible. Puede que el combustible contenga sustancias similares a los disolventes. Haga el reabastecimiento de combustible ya sea en un lugar al aire libre o en un lugar bien ventilado. No inhale las emisiones ...
Page 45 - Colocación de la correa de hombro; Desprendimiento; Manejo correcto del equipo
45 Colocación de la correa de hombro – Ajuste la longitud de la correa de tal forma que el disco cortador quede paralelo con el suelo. Desprendimiento – En caso de emergencia, retire la palanca de desprendimiento de emergencia (1) al jalar con fuerza con un dedo. El equipo se desprenderá del cuerpo....
Page 46 - Activación del equipo
46 ¡Siga las normas correspondientes para la prevención de accidentes! Arranque Aléjese al menos tres metros (diez pies) del lugar en donde realizó el reabastecimiento de combustible. Coloque la desbrozadora sobre una parte despejada del suelo cuidando que la pieza de corte no tenga contacto con el ...
Page 47 - AJUSTE EN ESTADO PASIVO; Reafilado de la pieza de corte
47 AJUSTE EN ESTADO PASIVO El disco cortador o la cabeza cortadora de nailon no deberán estar corriendo cuando la palanca de control se haya liberado por completo.De ser necesario, ajuste las revoluciones por minuto en estado pasivo mediante el tornillo de ajuste. Revisión de la velocidad en estado ...
Page 48 - Programa de mantenimiento
48 1. Antes de la operación, ponga especial atención a qué tan bien apretado está disco cortador o cabeza cortadora de nailon.Revise las pernos y las tuercas, y vuelva a apretar de ser necesario: cada 8 horas (diariamente). 2. Revise si hay congestión por residuos en el conducto de aire para el enfr...
Page 49 - Fallas; Almacenamiento
49 – Cuando el equipo se almacene por un tiempo prolongado, drene el combustible del tanque y carburador como se indica a continuación: Drene todo el combustible del tanque. Deshágase de éste de la manera correspondiente en cumplimiento con las leyes locales. – Retire la bujía de encendido y algunas...
Page 50 - Symboles; Français
50 Merci d’avoir choisi la débroussailleuse de MAKITA. Nous sommes ravis de vous proposer la débroussailleuse de MAKITA, résultat d’un long programme de développement et de nombreuses années d’expérience et de connaissances.Veuillez lire ce livret qui explique en détails les nombreuses caractéristiq...
Page 51 - Instructions générales; Dispositifs de protection individuelle; Instructions de sécurité
51 Instructions générales – Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, l’utilisateur doit lire le présent mode d’emploi et s’y conformer, pour prendre connaissance de la manipulation de la débroussailleuse. Sans ces informations, vous risquez de vous mettre en danger ou de blesser d’autres pers...
Page 54 - Outils de coupe; Instructions d’entretien
54 Outils de coupe N’utilisez que l’outil de coupe adapté au travail. Tête à fils de nylon : conçue exclusivement pour couper le long de murs, de clôtures, autour de poteaux, mais aussi les bordures, les arbres etc. (en complément d’une tondeuse à gazon). Effectuez ce type de travail en faisant des ...
Page 55 - Caractéristiques techniques; Modèle
55 1) Les données prennent également en compte le ralenti et l’accélération ou les modes de fonctionnement d’accélération plein gaz. Caractéristiques techniques Modèle RBC411 Poignée en U Dimensions : longueur x largeur x hauteur (sans la lame) mm 1 705 x 620 x 435 Poids (sans la protection plastiqu...
Page 56 - Nomenclature des pièces
56 Nomenclature des pièces N° Nomenclature des pièces 1 Réservoir de carburant 2 Démarreur à rappel 3 Filtre à air 4 Interrupteur I-O (marche/arrêt) 5 Bougie d’allumage 6 Silencieux d’échappement 7 Carter d’embrayage 8 Crochet de suspension 9 Poignée 10 Levier d’accélération 11 Câble d’accélération ...
Page 57 - Montage du moteur et de l’arbre
57 ATTENTION : Avant d’effectuer une opération de maintenance sur la débroussailleuse, arrêtez toujours le moteur et déconnectez le connecteur des bougies. Portez toujours des gants de protection. ATTENTION : Ne démarrez la débroussailleuse qu’après l’avoir entièrement montée. – Une fois les composa...
Page 58 - Montage du dispositif de protection
58 Pour respecter la législation de sécurité applicable, seules les combinaisons outil/dispositif de protection indiquées dans le tableau doivent être utilisées. Utilisez toujours des lames ou têtes à fils de nylon d’origine MAKITA. – La lame doit être bien aiguisée, et exempte de fissures ou cassur...
Page 59 - Montage de la lame
59 – Insérez la clé hexagonale dans l’orifice du carter d’engrenage et faites pivoter la rondelle de réception (4) avec la clé hexagonale jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée. – Desserrez l’écrou (1) (filetage gauche) avec la clé à douille, et enlevez l’écrou (1), la bague (2) et la rondelle de serra...
Page 61 - Maniement correct de l’outil
61 Fixation de la bandoulière – Réglez la longueur de la sangle pour que la lame reste parallèle au sol. Détachement – En cas d’urgence, retirez le levier de détachement d’urgence (1) en le tirant fortement d’un doigt. L’appui de la machine se détache du corps. Prenez garde de conserver le contrôle ...
Page 62 - Mise en marche
62 Respectez la législation afférente à la prévention des accidents ! Démarrage Éloignez-vous d’au moins 3 mètres de l’endroit où vous avez fait le plein. Déposez la débroussailleuse dans un endroit propre, en veillant à ce que l’outil de coupe ne touche pas le sol ni tout autre objet. Démarrage à f...
Page 63 - RÉGLAGE DU RALENTI; Réaffûtage de l’outil de coupe
63 RÉGLAGE DU RALENTI La lame ou la tête à fils de nylon ne doit pas tourner quand le levier de manœuvre est complètement libéré.Si nécessaire, réglez les tours/minutes en utilisant la vis de réglage du ralenti. Vérification de la vitesse du ralenti – La vitesse de ralenti doit être réglée sur 2 600...
Page 64 - Programme d’entretien
64 1. Avant le fonctionnement, faites bien attention au serrage de la lame ou de la tête à fils de nylon.Vérifiez les boulons et les écrous et resserrez-les si nécessaire. Toutes les 8 heures (quotidiennement) 2. Inspectez le passage d’air de refroidissement et les ailerons du cylindre à la recherch...
Page 65 - Détection des pannes; Entreposage
65 – Lorsque la machine va être inutilisée pendant une période prolongée, vidangez le carburant se trouvant dans le réservoir et dans le carburateur, comme suit : vidangez tout le carburant se trouvant dans le réservoir. Mettez-le au rebut correctement et conformément à la législation applicable. – ...
Page 68 - Makita Corporation
ALA Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884960-367 www.makita.com